Zlatý fond > Diela > Korešpondencia P. O. Hviezdoslava so Svetozárom Hurbanom Vajanským a Jozefom Škultétym


E-mail (povinné):

Pavol Országh-Hviezdoslav:
Korešpondencia P. O. Hviezdoslava so Svetozárom Hurbanom Vajanským a Jozefom Škultétym

Dielo digitalizoval(i) Bohumil Kosa, Viera Studeničová, Michal Belička, Nina Dvorská, Daniel Winter, Eva Lužáková, Lucia Muráriková, Katarína Tínesová, Mária Hulvejová, Martina Turanská, Jaroslav Geňo, Michal Maga.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 108 čitateľov


 

63. Škultéty Hviezdoslavovi

Paľko drahý!

Pohľady sú smutné, a ja veru tiež akosi závistlive pozrel som na Poludienok.[166] Pravda, vážno je ešte i 2. číslo ročníka: ak by Ti tak odpadla kvapôčka zlatá pri napĺňaní svojho 1. zväzku — ako by som bol udobrený.

Z Hájnikovej ženy už majú sadzby skoro na tri hárky (po Novom roku pôjde rýchlejšie!), ale nedovolil som ešte lámať pre nasledujúcu príčinu: Formát je taký, že strany budú mať po 39 riadkoch, t. j. text nepôjde tak, ako na stranách prvého vydania; rozdiel je 6 riadkov. Prosím Ťa tedy, ráč pozrieť v tom prvom vydaní, či koniec kolumny (napr. na šiestej strane prvého vydania odspodku medzi piatym a šiestym riadkom) nepadnul niekde na koniec strany. Lebo ak v tom vydaní kolumna niekde končila by sa na konci strany, z toho nasledovala by chyba pre toto vydanie. Ak našla by sa taká strana, ráč mi odpísať, ktorá je. (Ostatne, tak sa mi vidí, že zbytočne Ťa unúvam; exemplár, ktorý si poslal, od 65. strany je ešte u mňa, už po napísaní týchto riadkov prezrel som ho ešte raz a vidím, že na takých stranách, a síce na 92 a 100, značil si kolumny — prestávky.)

Na titulnej strane nebolo by povedať radšej Oddiel epický než výpravný?[167] Toto slovo u nás nemá ustálený zmysel.

Ja už teraz teším sa tak, ako dieťa, očakávajúc vianočný dar. Tlačovej chyby nechcel by som prepustiť.

Šťastlivý Nový rok!

Tvoj oddaný Škultéty

26/XII [1891]

NB. Vo Venovaní pre mňa boli by veľmi milé riadky:[168] „— Tedy neokiadzam Ťa darmo tymianom slávy, jak lže závistník vo výroku planom“, a predsa ja prosím Ťa, Paľko drahý, vynechaj ich. Ten nehoden je toho. A i tak dostane svoje hore vyššie.

Ale nezávidím Ti, radujem sa z toho; prajem rodnej chudobe, jejž tak mnoho, mnoho nasypal si do lona krás z hojnosti roha! dobrorečím nebesám, chválim za to Boha! — Tedy neokiadzam Ťa darmo tymianom slávy, jak lže závistník vo výroku planom; svoje tvorby nezhaslým oblials’ jasom ducha, zaodel náš čierny byt do zôrneho rúcha…[169]



[166] Báseň Poludienok uverejnil Hviezdoslav iba v I. zväzku svojich Zobraných spisov, aby tak zvýšil podiel ešte nepublikovaných prác na tomto zväzku. Pri pôvodnom rozvrhu I. zväzku s ňou ešte nepočítal (pozri list č. 60 zo 17. 11. 1891); napísal ju teda až v decembri 1891.

[167] Hviezdoslav túto radu akceptoval.

[168] Na tretej strane listu, po tomto postskripte, je pripísané Hviezdoslavovou rukou a celé prečiarnuté dvoma čiarami modrej ceruzy:

Miesto „Jarmo“ dať „Rabstvo“ Žiadaná premena ale bude znieť: — Tedy neokiadzam Ťa darmo tymianom slávy… veľký rozseváč i žnec rodným lánom; svoje tvorby etc.

[169] Citát z úvodnej básne I. zväzku Zobraných spisov básnických Hviezdoslava.





Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Ďalšie weby skupiny: Prihlásenie do Post.sk Új Szó Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.