Zlatý fond > Diela > Korešpondencia Svetozára Hurbana Vajanského II


E-mail (povinné):

Svetozár Hurban Vajanský:
Korešpondencia Svetozára Hurbana Vajanského II

Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Bohumil Kosa, Robert Zvonár, Martin Droppa, Viera Studeničová, Michal Belička, Silvia Harcsová, Nina Dvorská, Daniel Winter, Eva Lužáková, Ida Paulovičová, Katarína Tínesová, Peter Páleník, Patrícia Šimonovičová, Michal Maga, Jana Pálková, Zuzana Berešíková.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 35 čitateľov

1913

List 339. František Richard Osvald S. H. Vajanskému

Drahý brat môj!

Národnie noviny ešte dosiaľ neodsúdili uverejnenie rúhaniny „Čo sa stalo na Vianoce“ v Denníku![2294] Čo to má znamenať? Bolo niečo takého niekedy slýchať v slov. literatúre? Tvoj i mne drahý † p. otec[2295] nebol by to s mlčaním strpel ani za hodinu… Za urážku našich najsvätejších citov, za pohoršenie a pokazenie slabých i detí nemá sa dať zadosťučinenie? Ak to je ten národným súdom dovolený smer, nech len neškodí nám danej veci. Národný ten súd klub etc. nevie o tom, čo sa stalo?

Keď sa to bez slova trpí, nám, katolíkom, skutočne príde sa docela strániť každej spoločnej veci so Stranou národnou,[2296] ktorej, tuším, maznaným synáčkom je Denník,[2297] len z konfesionálnych príčin ako škodník katolíctva, ale teraz už ako verejný tupiteľ a zapierač kresťanstva.

Robte, preboha, niečo aspoň kvôli nám tak vzácnej a žiadanej auktorite „Národných novín“.[2298]

Škoda mojich „Lit. listov“.[2299]

Pán Boh Ti pomáhaj aj v tomto roku!

Ľúbim Ta úprimne a som Tvoj brat Fr. Rich. Osvald

Na Teplej 7/I. 913

(SAPL)

List 340. Konstantin Jakovlevič Grot S. H. Vajanskému

Preklad.

31. jan. 1913

Spb.

Drahý Svetozár Jozefovič!

Myslím, že ste dostali môj list, ktorý bol adresovaný redaktorovi časopisu „Slovenské pohľady“.[2300] Medziiným som Vám písal, že kniha Rovinského[2301] o dedinských školách, o ktorú sa zaujímate, sa nachádza u farára našej vyslaneckej fary I. V.…[2302] pre prípad, že by ste v čase tunajšieho pobytu zavítali k nemu. Nezabudnite o svojich dojmoch referovať „protojerejovi“.

V poslednom liste ste nespomenuli, či ste dostali brožúry, ktoré som Vám poslal v decembri.

„Materialy dlja bibliografii J. K. Grota I. a II. Potešilo by ma, keby ste o nich povedali aspoň slovo v bibliografii Vášho časopisu S(lovenské) P(ohľady)“.[2303]

Čakám správičku[2304] od Vás a všetkým Vám prajem všetko najlepšie.

Úprimne Vám oddaný K. J. Grot.[2305]

(SAPL)

List 341. S. H. Vajanský Rajmundovi Cejnekovi

Turčiansky Sv. Martin 13. 2. 1913

Drahý Cejnek môj!

Moja žena preložila do nemčiny moju novelu „Median“ (Sobrané diela, X. zväzok, str. 72 — 120). Je to vec veľkonočná, myslím, jedna z najlepších mojich vecí, tuším dosť zanímavá, hodí sa do veľkonočných čísiel „Union“.[2306]

Prosím Ťa, odpíš mi, či to uverejníš; poslal bych rukopis, ale sa bojím, že by si mal prácu s nazad — expedício(u) a rukopisu bolo by škoda, žena sa trápila s tým dva mesiace. Preklad je dobrý, nemčina správna.

Prosím Ťa, odpoved(z) na karte, áno, lebo nie. Ale myslím, že bys’ poslúžil čitateľom, a je to originálne.

Prosím Ťa len o odpoveď! A či by sa nedali ženine preklady vydať knižne?

Tvoj starý Svetozár Hurban Vajanský

Jestli nemáš X. zväzok Diel, odpíš, pošlem Ti ho postwenden.[2307]

(SAB)

List 342. Kornel Stodola S. H. Vajanskému

Viedeň 22/4 1913

Vysokoctený priateľu!

Nádejam sa, že si obdržal moju kartu.[2308] Len dnes môžem Ti obšírnejšie detaily opísať.

Keď vo výkonnom výbore výstavky „voľnej skupiny“,[2309] kde ja zastupujem Slovákov, bola reč o tom, že zariadime slaviansky večierok,[2310] a keď obrátili sa na mňa, že koho by odporúčal z našich literátov, tak, prirodzene, som, drahý Baťko, odporúčal Teba, čo výbor aj s oduševnením prijal. Na týchto večierkoch budú spoluúčinkovať prvejší slavianski umelci. Tak medziinými aj Ondríček.[2311] Z Horvátov bude mať prednášku aj Tresič.[2312]

Tvoja prednáška „Z vlastnej dielny“ (aus eigener Werkstätte)[2313] by mala trvať asi pol hodiny. Predmet dľa Tvojej ľubovôle, ale nič nie političného.

Cestovné trovy a tunajšieho Tvojho pobytu sa Ti, prirodzene, vynahradia, dáky zvláštny honorár pritom nebude, lebo výstavka pracuje s veľkými trovami. Slaviansky večierok odbývať sa bude 31. mája, v sobotu.

Práve dnes čítam, že hodlá sa vtedy sem s Tebou aj milostpani, Olga Markovičová.[2314] No potom sa zabavíme spolu. Na byte budete v hoteli Ku Počte, v ktorom sa aj slaviansky večierok odbývať bude.

Ja, idúcky z Mikuláša, zastavil som sa aj v Modre. Dostaneme na našu výstavku výšiviek krásnu kolekciu keramík. Hodláme každoročne takéto výstavky zariadiť. Ja cítim sa tu výborne. Tu veľmi čisté slavianske ovzdušie.

Srdečný pozdrav Tvoj sluha oddaný K. Stodola

Prosím Ťa úctive láskave poduriť i Lipu,[2315] i Živenu,[2316] aby nám všetko bezodkladne odoslali. Aj mne svojím časom zdeliť, že s ktorým vlakom dorazíte sem.

(SAPL)

List 343. Fritz Kafenda S. H. Vajanskému

Preklad.

Drážďany dňa 21. 5. 1913

Vážený majstre!

Nedávate nič o sebe vedieť!? Mám sa azda domnievať, že naša vec zaspala? Po tak dlhom mlčaní musel by som sa domnievať — keby nepokoje v poslednom čase veľmi neprispievali k Vášmu ospravedlneniu —, že ste na mňa celkom zabudli. Ako stojí vec s druhým a tretím dejstvom?[2317] Azda ste stratili chuť? Keď aj nie chuť k básneniu samému, tak prinajmenšom chuť k ďalšiemu jednaniu so mnou. V každom prípade stojím pred hádankou, ktorú neviem rozriešiť, vzhľadom na nadšenie, ktoré ste mi spočiatku prejavili, a prosím Vás preto naliehavo, aby ste mi po svojom návrate z Viedne[2318] poslali čo najskôr svoje láskavé vysvetlenie.

So srdečnými pozdravami a bozkom ruky Vašej panej, podobne od mojej manželky,[2319] keď aj sa s Vami nepozná

Váš oddaný Fritz Kafenda

(SAPL)

List 344. Alois Kolísek S. H. Vajanskému

Slovutný pane!

Jak mi p. Kornel Stodola[2320] sdělil, ráčíte v nejbližší době zavítati do Vídně.

Dovoluji si Vás uctivě zváti, abyste při této příležitosti zajel si do Hodonína podívat se na náš dům umělců a na uměleckou výstavu,[2321] kdež jest i portrét Vaší Spanilomyslné, šlechetné paní choti.[2322]

Moje pozvání je soukromé, těšilo by mne, kdybyste poctil i můj příbytek a kdybych Vám mohl býti průvodcem.

Prosím o laskavou odpověď.

V úctě nejdokonalejší oddaný

Dr. Alois Kolísek

V Hodoníně 15. mája 1913

(SAPL)

List 345. Pavel Mudroň a Anna Mudroňová S. H. Vajanskému

Baťko náš!

V svojej reči žije národ. Najväčšie dobro sveta je ničím nenakazený život. Sláva silnému bojovníkovi za najväčšie dobro národa, za čistú slovenčinu.

Boh žehnaj Ti a požehnaj Ťa, Ty vysokoduchý, hlbokoumný a statný bojovníku! — vďaka Ti za článok „Národný jazyk“,[2323] ktorým v tomto suchopárnom bytí a žití národa tak vysoko povzniesol si ducha nášho a tak prelestne ovlažil si srdcia naše.

V Turč. Sv. Martine 28. júna 1913

Pavel Mudroň Anna Mudroňová

(SAPL)

List 346. S. H. Vajanský Josefovi Holečkovi

T. S. M. 2. 10. 1913

Milý Jozef!

Čo „Nár. Lis.“ píšu o Slovákoch, Slovensku, o Rusku, o pravosláví[2324] je už také hnusné, také podlé, že mi je milší posledný nemecko-židovský orgán ako Vaša hnusná, bezcharakterná plachta. Teba, ako starého, poctivého druha a ešte dr. Serváca Hell.[2325] vynímam, ostatok, najmä lump a gazember Pavlů, zaslúžia, čo im Machar napísal, aby si navzájom napľuli do tváre. Hnus, odpor, zrada a pritom priepasť hlúposti a bezdarnosti! To je Kramář!![2326] Pfuj! Keď tak ďalej pôjdete, sám národ vás dezavuje[2327] a Nemci Vás pobijú!

Svetozár Hurban Vajanský

(AMS)

List 347. Hugo Traub S. H. Vajanskému

Velevážený pane redaktore!

Prosím za odpuštění, že jsem pro nával práce jako redaktor Časopisu Moravského Musea zem.[2328] nedostal se dosud dříve k tomu, abych Vaší Slovutnosti odvedl s uctivými díky opsanou korrespondenci Slobodovu.[2329] Činím tak dnes, a dovoluji si vrátiti celkom 32 písma, jelikož jsem ze zapůjčených 60 již v Turč. Sv. Martině odvedl 28.

Děkuji jěšte jednou co nejuctivěji za vzácnou laskavost a ochotu.

Trvám v obzvláštní úctě Vašemu Blahorodí zcela oddaný

Dr. H. Traub

V Brně 7/10. 1913

(AMS)

List 348. S. H. Vajanský Jozefovi Škultétymu

Petrohrad 31. 12. 1913

Drahý Jožko!

Kulakovský umiera,[2330] neviem, či do zajtra vytrvá: mňa už k nemu nepustili. Laman(s)ký už tiež hľadí bezprostredne do hrobu:[2331] že už do nového roku pravoslávneho nedožije, ako hovoril Sobolevský,[2332] u ktorého som bol dnes. Bol milý a čaká Tvoje správy o cyrilike.[2333] Hotuje sa do Ostrihoma,[2334] jestli by sme mu mohli vykonať salvum enductum(?)[2335] skrz dr. J. Č-a.[2336] I na archívy banských miest má chuť. Už je len akademik, neprednáša ničoho na univerzite.[2337]

Paľmov je čulý, daj mu expedovať „Sofia a Pleven“, vari majú exempl. v tlačiarn(i).

Nevský 182.

K V. K.[2338] pôjdem v piatok, tak odkázal po telefóne.

Zajtra (štvrtok) som mal byť na obede u Konst. Jakovl.,[2339] ale ma volajú na sl. obed do rešt. Kijevsk, Paľma a Sobolev(sk)ý mi radia, aby som išiel — ač nerád. Ale že je to potrebné, nájsť starých známych a nových poznať. V pond. som v obščestve. Vizít mám hrúzu pred sebou. Bývam: Žukovského ul. N=7, kv. 105, Жуковскаго улица, No. 7, кв. 105, Мои черо(?) (To sa volá dom). Mám salónik a spálňu, elektr., telefón atď… Ale peniaze idú z vrecka vodopádom. Za pigľovanie fraku a cylindru — 4 ruble!

Dnes som obedova(l) u Palkina,[2340] 1 rub. 25 kop. — ale ako obedoval, ako kňaz! Také znamenité, mäkké jedlo na moje zlé zuby. Stučniem, jestli s peňazmi vydržím.

Krymské víno som pil. 60 kop. fľaška, ale výborné (tak asi 3 1 deci).

Toto píšem na nášho Silvestra, som doma od 8. hodiny. Grot mi telefonoval — všetko je v poriadku až na cten… ale to nič nerobí. Vec som už poslal. Nov. Vrieme som zabezpečil na nový rok 1914: Na proces Rusov uh. sú tu veľmi zvedaví. Nov. prináša telegramy. Zima je krásna, sanica dobrá. Býva 15° Cels., ale to nič nerobí. Dobre sa cítim. Pijem čaj ako kupčík, až sa mi golier lepí na krky. O vydaní kníh ešte nemám správy… Preklad „Suchej ratolesti“[2341] je nemožný, bolo by to komické a škodilo by mi.

Píš! Ako sa trím(e) Lilge!

Tv(oj) Sveto

(AMS)



[2294] Preklad článku Charlesa Louis Philippa Čo sa stalo na Vianoce vyšiel v Slovenskom denníku III (1912), č. 244. V článku sa beletristickou formou uvádzalo, že Kristus sa nenarodil v stajni, ale v „chyži drevorubača“, lebo jeho otec Jozef bol tiež robotník a „robotníci musíme pomáhať jeden druhému“. Takéto vysvetlenie cirkevnej vianočnej tradície pobúrilo Františka Richarda Osvalda. Vajanský reagoval na článok v Listárni v odkaze Pánu Fr. R. Osvaldovi v Teplej (Národne noviny XLIV, 1913, č. 4). V osvedčení sa písalo: „Uznávajúc plnú oprávnenosť Tvojej otázky: Prečo Národné noviny ešte dosiaľ neodsúdili uverejnenie rúhaniny ,Čo sa stalo na Vianoce‘ v Slov. denníku. Čo to má znamenať?… len toľko poznamenávam, že v Slov. denníku od rokov toľko sa nahrešilo proti kresťanstvu a jeho kardinálnym základom, proti slovenčine ako literárnemu jazyku, proti národnej osobnosti slovenského národa, že by sme boli museli stĺpce nášho skromného časopisu zapĺňať samými polemiami a osvedčeniami, čo sme robiť nemohli v záujme obecenstva i časopisu a pre ostatné nepriaznivé okolnosti. Ozývať sa v anarchii je vec veľmi nevďačná“. S. Hurban, redaktor

[2295] T. j. Jozef Miloslav Hurban.

[2296] Za Národnú stranu sa dištancoval od spomenutého článku Slovenského denníka Pavel Mudroň v Osvedčení, ktoré vyšlo v Národných novinách XLIV (1913), č. 4.

[2297] Osvaldovo obviňovanie tu bolo bezzákladné. (Pozri pozn. č. 1 a č. 3.)

[2298] Národné noviny priniesli spomenuté osvedčenie Svetozára Hurbana a Pavla Mudroňa

[2299] Literárne listy. Príloha k časopisu Kazateľňa. Redaktor a vydavateľ František Richard Osvald. Vychádzali každý druhý mesiac v Ružomberku, a to v r. 1891 až 1908 (zanikli XVIII. roč. č. 8). Ich úlohou bolo rozvíjať duchovný život, najmä literatúru a kritiku z aspektu cirkevno-katolíckeho. Preto tá narážka v liste.

[2300] Spomínaný Grotov list nepoznáme.

[2301] Dimitrij Alexandrovič Rovinskij (1824 — 1895) — ruský štátnik a vedec. Vydal okrem iných aj prácu Istorija russkich škol ikonopisanija

[2302] I. V. — nevieme, o koho ide

[2303] Grotovu prácu Materialy dlja bibliografii J. K. Grota, I., II. (1912) nerecenzovali ani Slovenské pohľady, ani Národné noviny.

[2304] Či Vajanský písal, nepodarilo sa preveriť.

[2305] Je dosť možné, že ide o kryptogramový list a že jeho základný zmysel sa dotýkal ruskej subvencie pre slovenské časopisy, najmä Národné noviny.

[2306] Preklad Vajanského prózy Median v Union vyšiel. Die Glocke Median. Roman — Beilage der Union. Eine Ostergeschichte von S. H. Vajanský. Aus dem slowakischen übersetzt von Ida Hurban. Prag. Druck und Verlag von E. Beaufort. Rok vydania nie je uvedený, ale išlo asi o r. 1913.

[2307] postwenden (z nem.) — obratom pošty

[2308] Dopisnicu sa nám nepodarilo nájsť.

[2309] O výstave priniesli Národné noviny XLIV (1913), v č. 53 prevzatú noticku Voľná skupina 1913. Skupinová výstava slovenských výtvarných umělců a uměleckého průmyslu pořádá se od 11. května do 10. června 1913 ve velké dvoraně hotelu „Pošta“ ve Vídni I., Flischmack 16. Popri nej, ako sa to uvádza v článku Výstava slovenských výšiviek a keramiky vo Viedni (Národné noviny z 15. mája 1913, č. 55), inštalovali v klubovom sále aj túto druhú výstavu, ktorá mala veľký úspech.

[2310] Popri výstave sa konali aj slovanské večierky v českom Národnom dome (Viedeň XV, Sokolská ul. č. 9). Kornel Stodola spoluzabezpečoval na ne program ako člen „výstavkového výboru“, a tak požiadal o účasť aj Vajanského.

[2311] František Ondříček (1857 — 1922) — slávny český huslista. V r. 1911 — 1919 pôsobil ako riaditeľ Nového viedenského konzervatória.

[2312] Ante Tresić-Pavičić (1867 — 1949) — významný juhoslovanský politik, spisovateľ a redaktor viacerých časopisov

[2313] aus eigener Werkstätte (nem.) — z vlastnej dielne, Vajanský sa skutočne slovanského večierku 27. mája 1913 vo Viedni zúčastnil, ale neprednášal o problémoch vlastnej tvorivej práce, ale po hre Plagiát recitoval zo svojej básnickej skladby „Herodes“. Recitácia bola prijatá „s oduševnením“ (Národné noviny XLIV, 1913, č. 60).

[2314] Oľga Markovičová sa zájazdu do Viedne nezúčastnila. Išli tam okrem Vajanského ešte jeho zať dr. Rudolf Markovič s manželkou a ich dcéra Viera, advokáti Franko Veselovský, Jozef Dérer a ďalší. (Pozri Národné noviny XLIV, 1913, č. 60.)

[2315] Lipa — Spolok pre organizáciu a výrobu výšiviek založený Živenou 3. augusta 1910 v Martine. Správkyňou spolku bola Elena Maróthy-Šoltésová.

[2316] Živena — Spolok slovenských žien, ktorého predsedníčkou v týchto rokoch bola Elena Maróthy-Šoltésová (Menoslov… č. 70) organizovala r. 1913 výstavy slovenských výšiviek vo Viedni, v Paríži a v Londýne. O mnohostrannej činnosti spolku Živena pozri v monografii Štefany Votrubovej, Živena, jej osudy a práca. Vydala Živena, spolok slovenských žien 1931.

[2317] Pozri pozn. č. 1 k listu č. 321. (Zhudobnenie zdramatizovanej básne Vajanského Vilína sa realizovalo iba čiastočne. Svetozár Hurban poslal F. Kafendovi iba libreto prvého dejstva opery Vilín).

[2318] Pozri pozn. č. 6 k listu č. 342.

[2319] Pozri pozn. č. 4 k listu č. 320.

[2320] Kornel Stodola bol členom „výstavkového výboru“ vo Viedni. (O ňom bližšie v Menoslove… č. 112.)

[2321] Umelecký dom v Hodoníne bol otvorený 1. mája 1913 a slávnosť otvorenia bola spojená s vernisážou. (Pozri Národné noviny XLIV, 1913, č. 50 a 51.) Či sa Vajanský zastavil v Hodoníne pri svojej ceste do Viedne, nepodarilo sa nám zistiť. Národné noviny túto návštevu nezaznamenali.

[2322] V článku Z Hodonína nám píšu (Národné noviny XLIV, 1913, č. 53) sa konštatuje, že jury pre výstavu bola veľmi prísna, ale napriek tomu prijala „pěkný portrét od jednoho již osvědčeného malíře uh. slovenského, představující významnou osobnost slovenskou (pani Idu Hurbanovú)…“

[2323] Vajanského článok Národný jazyk vyšiel ako úvodník bez podpisu v Národných novinách z 28. júna 1913 (č. 74). Vajanský v ňom okrem iného písal: „Kto sa chladno, cynicky, karikastersky chová k svojmu národnému, rodnému jazyku je bezcharakterník, človek zlého srdca, skazeného prevŕtaného umu, je kazom na národnom tele, rakom vo vnútornostiach národa.“

[2324] Národní listy prinášali kritické články o Slovanstve i o Slovensku a Rusku, s čím Vajanský v liste polemizoval.

[2325] Servác Heller (1845 — 1922) — český novinár. V r. 1870 — 1916 bol redaktorom Národných listov.

[2326] Narážka na znovuzvolenie Karela Kramářa za predsedu českej národnej strany svobodomyslnej (Národné noviny XLIV, 1913, č. 120.) O Kramářovi bližšie v pozn. č. 5 k listu č. 266.

[2327] dezavuje (z franc.) — popiera, odvolá

[2328] Časopis Moravského musea zemského vychádzal v Brne, a to v r. 1901 — 1916.

[2329] Daniel Sloboda (1809 — 1888) — evanjelický farár na Rusave. Vzal si za manželku Julianu Jurkovičovú (1822 — 1866), sestru Vajanského matky, preto sa mohla táto korešpondencia nachádzať u Vajanského.

[2330] Platon Andrejevič Kulakovskij zomrel 1. januára 1914 v Petrohrade (Národné noviny XLV, 1914, č. 2).

[2331] Vladimír Ivanovič Lamanskij zomrel 1. 12. 1914 v Petrohrade v 82 roku života (Národné noviny XLV, 1914, č. 147).

[2332] Pozri Menoslov… č. 107.

[2333] Údaj sa nepodarilo preveriť, ale Škultéty pravdepodobne žiadané veci zaslal.

[2334] Alexej Ivanovič Sobolevskij spomenutú cestu nevykonal.

[2335] salvum enductum (z lat. — spr. salvum conductum) — odporúčajúci sprievodný list

[2336] dr. J. Č-a — t. j. dr. Jána Černocha (Csernoch; 1852 — 1927), ktorý bol v tomto čase kaločským arcibiskupom, neskôr ostrihomským primasom-kardinálom. Keďže bolo známe slovenské zmýšľanie arcibiskupa Černocha, Vajanský v liste vyslovuje myšlienku, že by mohli od neho vyžiadať pre Sobolevského sprievodný list do ostrihomského archívu.

[2337] Alexej Ivanovič Sobolevskij (1856 — 1929) — historik ruského jazyka a literatúry prednášal na Petrohradskej univerzite do r. 1908. Akademikom bol od r. 1900.

[2338] V. K. — t. j . Vladimír Karlovič Sabler. (Bližšie v pozn. č. 10 k listu č. 201.)

[2339] T. j. Konstantina Jakovleviča Grota. Pozri Menoslov… č. 32.

[2340] Palkin — hostinský v Petrohrade

[2341] Suchá ratolesť v tom čase v ruskom preklade nevyšla.





Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Ďalšie weby skupiny: Prihlásenie do Post.sk Új Szó Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.