Zlatý fond > Diela > Ekvádorský zápisník

Stiahnite si Ekvádorský zápisník ako e-knihu

iPadiTunes

Milan Rastislav Štefánik:
Ekvádorský zápisník

<- Späť na dielo

Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Viera Studeničová, Michal Belička, Zuzana Babjaková, Daniel Winter, Karol Šefranko, Ivana Černecká, Lucia Muráriková, Ida Paulovičová, Dušan Kroliak, Slavomír Kancian, Katarína Tínesová.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 121 čitateľov

Bibliografické údaje (Zlatý fond)

Meno autora: Milan Rastislav Štefánik
Názov diela: Ekvádorský zápisník
Vydavateľ digitálneho vyhotovenia: Zlatý fond denníka SME
Rok vydania: 2010

Licencia:
Tento súbor podlieha licencii \'Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License\'. Viac informácii na http://zlatyfond.sme.sk/dokument/autorske-prava/

Digitalizátori

Michal Garaj
Viera Studeničová
Michal Belička
Zuzana Babjaková
Daniel Winter
Karol Šefranko
Ivana Černecká
Lucia Muráriková
Ida Paulovičová
Dušan Kroliak
Slavomír Kancian
Katarína Tínesová

Bibligrafické údaje (pôvodný vydavateľ)

Meno autora: Milan Rastislav Štefánik
Názov diela: Ekvádorský zápisník
Vyšlo v: Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov
Mesto: Bratislava
Rok vydania: 2005
Počet strán: 166

Editori pôvodného vydania:

Jozef Husár [napísal doslov]
Ingrid Skalická [zodpovedná redaktorka]
POZNÁMKY:

Milan Rastislav Štefánik: Ekvádorský zápisník (z roku 1913)

(podľa vydania z roku 1928)

Edičná poznámka

Autor predslovu upozorňuje na svojráznosť Štefánikovho písania, v texte však slová v zásade zapisujeme správne podľa jazykovej normy, aby nerušili plynulé čítanie — opravili sme pádové koncovky (nie sú v domácom dialekte), napr. po trotoiru › -ri, s čerstvýma › -mi atď., v pôvodnej citovanej korešpondencii je jazyk zachovaný. Sprievodný text autora predslovu je zredigovaný (opravený aj názov Anglicko, Francúzsko, u Štefánika ostáva Anglia, Francia). Aby sme zachovali autentickosť zápisov, v Ekvádorskom zápisníku sú ponechané Štefánikove výrazy, do určitej miery i bohemizmy, dialektizmy a archaické výrazy, ktoré boli súčasťou jeho slovníka (iziebka, zaväzadlá, omlúvať sa, oprátka, chovať sa, pozde, rozmluva, predovším, devečka, prádlo, knihovňa atď.), keďže študoval v Prahe a viedol korešpondenciu s českými priateľmi. Pokiaľ sa v Štefánikovej slovnej zásobe nachádzali oba ekvivalenty (slov. i český, napr. dopis aj list), siahli sme po slove slovenskom. V jeho slovnej zásobe sa udomácnili aj francúzske výrazy, pretože francúzsky jazyk bol Štefánikovi blízky a v rozhovoroch a rokovaniach bol odkázaný na francúzštinu (preklad menej známych francúzskych výrazov ponúkame vo vysvetlivkách).

Francúzske a iné cudzojazyčné texty sme zo Štefánikových zápiskov prepisovali verne. Dodržiavali sme i jeho písanie ženských priezvisk.

Zmeny sme urobili v súlade so Štefánikovým štýlom a s platnými pravidlami slovenského pravopisu.

(Redakcia)


Ako citovať toto dielo?

alebo


<- Späť na dielo



Milan Rastislav Štefánik

— slovenský astronóm, politik, generál francúzskej armády Viac o autorovi.



Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.