Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Viera Studeničová, Silvia Harcsová, Zuzana Babjaková, Daniel Winter, Eva Lužáková, Erik Bartoš, Ida Paulovičová, Dušan Kroliak, Katarína Tínesová, Ľuboš Tines. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 255 | čitateľov |
Keďže v Babilonovej Kuchárskej knihe sa používa aj výrazivo, ktoré je dnes okrajové, málo známe alebo celkom neznáme, a to najmä z oblasti odbornej terminológie, zaraďujeme do slovníčka len tie slová, ktoré majú spomínaný ráz. Z bežných výrazov také, ktoré autor používa v odlišnom význame, napr. baba — kuch, bábovka ap. Z úsporných dôvodov neuvádzame slová, ktoré Babilon používa v posunutom význame, ale význam si čitateľ z kontextu ľahko domyslí (napr. rozdláviť, podláviť zemiaky — popučiť zemiaky ap.).
Neuvádzajú sa ani výrazy (odborné termíny), ktoré autor sám vysvetľuje v úvode.
Tvary slov (substantív, slovies ap.) neudávame z viacerých príčin: nedali sa vždy zistiť; okrem toho sú vo väčšine prípadov zhodné s dnešnou tvaroslovnou normou. Štúrovská tvaroslovná norma bola „voľnejšia“ v porovnaní s dnešnou tvaroslovnou normou. Pripúšťalo sa vedome, zámerne viac tvarov, čím sa dokumentovala herderovská romantická teória o slovesnej bohatosti a tvarovej pestrosti slovanských jazykov.
Herderovské predstavy o dynamickej pestrosti foriem slovanských jazykov dokumentuje aj výskyt hláskoslovných a slovotvorných variantov. Ukážkovo sme sa ich snažili v slovníčku zachytiť. Varianty a dublety nezachytávame v úplnosti (tu nejde o vedecký, ale o praktický slovníček minimálneho rozsahu). Preto sa ukážkovo zachytávajú aj synonymické rady výrazov a odborných termínov, ktoré Babilon cieľavedome v diele využíva. Nemecké a francúzske ekvivalenty (obyč. vo funkcii synoným, alebo identifikačných odborných výrazov) uvádzame len vtedy, keď ich použil aj autor, príp. ak sú potrebné na objasnenie významu slov ap.
ajs, ajz, eis [ajs] m (nem. Eis) kuch — cukrová (ľadová, bielková) poleva (na torty, keksy ap.)
ajsírovať, ajzírovať (dačo) (nem.) — obťahovať, obtiahnuť, polievať, poliať, oblievať, obliať (tortu ap.) ľadovou, cukrovou polevou, ľadiť, obľadiť, glazúrovať
alkermes, alkermeš m bot. — líčidlo americké, kérmes, kermeš (Phytolacca americana)
amaleta ž kuch. — omeleta
amarela, amarella, amarelka ž záhr. — druh kôstkovíc (višieň, višňočerešieň ap.) alebo iného ovocia (jabĺčok ap.) vhodného na zaváranie
andivi neskl. s, andívia, endívia ž — 1. bot. čakanka štrbákova, štrbák — 2. kuch. jedlo (šalát z nej, z neho)
apoštolský: kuch. apoštolský kúchoň — krehký koláč (k čaju, káve ap.)
arak m potrav. — liehový nápoj (likér) z kvasenej ryže
artičoka ž bot., kuch. — (stredomorská) zelenina (Cynara) (a jedlo z nej)
asietla ž kuch. — 1. obložená misa, obložený tanier (či predkrm?) (upravený obyč. s rybacinou na studeno) — 2. určitý čas jedenia, stravovania
aspik m kuch. — žíj
austra ž (nem. Auster) zool. — ustrica (morský živočích)
baba ž kuch. — bábovka
balansírovať, balanzírovať (dačo) (franc.) kuch. — guľkať, gúľať, obáľať, poobáľať (v cukre, čokoláde ap.)
barančina ž kuch. — jahňacina (i jedlo z nej)
baranina ž kuch. — baranina (i jedlo z nej)
bavlna ž — 1. bavlna — 2. zastar. vata
bazalika ž kuch. — bazalka (rastlina i korenie z nej)
bažant, fasán m — 1. zool. druh kurovitého vtáka — 2. kuch. jedlo z neho
bekasín, pekasín m, bekasína, pekasína ž (franc. becasse) zool. — rod slukovitých vtákov z radu bahniakov (Capellea), vodná sluka, blaták
bieré, pyré neskl. s kuch. — 1. kaša (zemiaková, zeleninová, ovocná ap.) — 2. druh prívarku
biskupský: kuch. biskupský chlebík, chlebíček — druh jemného múčnika s kandizovaným ovocím, orieškami ap.; biskupská polievka — korytnačia polievka
blanšírovať, blanžírovať (dačo) — obvariť, obvárať (obyč. mäso)
bočpor m kuch. — pľúcková omáčka (i polievka?) (hovor. pajšľová omáčka, pajšle)
boeftek, büftek, buftek m (angl.) kuch. — biftek
bochník, láblik m (chleba, cesta ap.) — bochník
bordo, bordó neskl. s (franc. Bordeaux) potrav. — druh vína, bordóske víno
borovka, borievka ž — rastlina, krík i korenie z neho
bosmanec m kuch. — 1. bosniak (pečivo) — 2. pletenica, vianočka
brabantský olej kuch. — olivový olej
brajsírovať, brajzírovať (dačo) (franc. braise) kuch. — ochutiť šťavou, omáčkou braise (z cibule, korenia a duseného mäsa a masla)
brezľové, brezlové cesto (nem. Bröselteig) kuch. — krehké (maslové) cesto
brioš m kuch. — jemný bochník (koláč), apoštolský kúchoň (k čaju, káve)
brkadlo s — kostrnok, plutva (rýb) (Kálal)
brunátny — hnedý, hnedkastý, kávový: kuch. brunátna polievka — zatrepaná, zaprážaná polievka; brunátna glazúra — čokoládová glazúra
brzlík, brizl m (nem. Bries, Briesel) odb. — prsná žľaza, týmus
bušírovaný, bužírovaný: kuch. bušírované vajcia — vajcia varené namäkko
celtla, celtľa ž (nem. Zeltl) kuch. promincľové celtle — cukrové kôpky s promincľovou príchuťou
cesnak: potrav. samorastlý cesnak — rokambol (— perlovka)
cesto: kuch. brezľové, brezlové cesto — jemné, krehké, sypké cesto; cukrové cesto — sladké cesto; drožďové cesto — kysnuté cesto; lincertové (lincertovské), lincertské cesto — linecké cesto
cestovný m zastar. — cestujúci (človek)
cibuľa: kuch. biela cibuľa — španielska cibuľa
cigánky ž ovoc. — čierne višne
cikori neskl. s, cichorium (lat.) — 1. bot. čakanka — 2. kuch. jedlo (šalát) z čakanky
cimet m kuch. — škorica
cirády ž hovor. — ozdoby, okrasy (cukrárske ap.)
citronát m kuch. — prípravok z citrónu (príp. napodobenina, náhradka)
col, cól m zastar. — dĺžková miera, palec
cremor i kremor tartari (lat.) potrav. — vínny kameň
cukor m: kuch. — 1. obrajbaný cukor — nastrúhaný, nadrvený cukor — 2. homôľka cukru — 3. cukrová hmota, poleva — 4. šrôtovaný, potlčený cukor — mletý, práškový cukor — 5. fajný cukor — jemný práškový cukor
čeľuste ž kuch. — dvierka pekárnice, pekárnej pece
čierny: kuch. čierna pečeň (z husi ap.) — pečienka z nekŕmenej husi ap.
čík m zool. — druh ryby (lat. Misgurnus)
damfovať, dinstovať, dunstovať (nem. dünsten, dämphen) (dačo) — pariť, dusiť (obyč. mäso, zeleninu)
dámka ž zool. zastar. — daniel (lat. Dama)
degorzírovat, degrozírovať(?) (dačo) kuch. (pri varení) — zberať, zobrať penu, nečistotu zvrchu váry
dienko s — 1. vrchnák (obyč. drevený na kuchynskej nádobe) — 2. lopár, lopárik (drevený, obyč. okrúhleho alebo obdĺžnikového tvaru)
dinstovať → pozri damfovať
divočina ž zried. — divina (mäso)
dlabátko s (nem. Hohleisen) kuch. — dlátko, dlabadlo (kuchynský predmet, nástroj)
drezírovať, dresírovať, tresírovať, trezírovat (dačo) kuch. — upraviť na pečenie, vyšpikovať (zajace, hydinu, vtáky)
drop, tuzok (maď.) — vták
dunstovať → pozri damfovať
duranzia, durandzia ž ovoc. — druh sladkej slivky
endívia → pozri andivi
epigram m kuch. — druh jedla z diviny (napr. z divej svine, srnky ap.)
eskalop m kuch. — jedlo z kúskov, rezníkov z diviny
fajalka ž bot. — fialka
fám m kuch. — 1. druh jemného sladkého múčneho jedla — 2. pena, krém, krémová plnka
fancl,fancel m (nem.?) kuch. — 1. múčna alebo zeleninová závarka (do polievky) — 2. zapekané múčne jedlo, napr. rezance (s tvarohom, orechami ap.)
fasan,fasán m (nem.) — 1. zool. bažant — 2. kuch. jedlo z neho
fáš m kuch. — mleté mäso, mäsová plnka; mäsová nátierka; fašírka
fazuľa ž — 1. potrav., kuch. fazuľa (i jedlo) — 2. kuch. rímska fazuľa — jedlo z kohútích vajíčok (pre starých pánov)
flak m kuch. tvarohové flaky — tvarohové kúsky, koláčiky, zákusky
flanér m zastar. — flanel
fliačky m kuch. — múčne jedlo (napr. štircované fliačky s tvarohom)
fogaš m (maď.) zool. — zubáč
forma ž — 1. forma, tvar — 2. forma, plech, pekáč, ťapša, tepša, furma
fricando, frikando s kuch. (franc.) — 1. potrav. mäso z teľacieho stehna, svalovník (z teľacieho stehna), hrudka — 2. prírodný rezeň z neho
fricasé, frikasé, frikasovaný, frikasírovaný: kuch. frikasé omáčka, frikasé kurence — pikantne korenené (kurence, omáčka ap.)
fricassé, frikasé neskl. s (franc.) — druh jedla z dusených kúskov mäsa v pikantnej (korenenej) omáčke
funt m hist. — viedenský funt (0,56 kg)
furma → pozri forma (2. význ.)
galantín m, galantína ž kuch. — 1. jemná studená paštéta z mletého mäsa, vajec a korenia — 2. vykostená hydina alebo zverina s mäsovou plnkou
garnírovať (dačo) kuch. — ozdobovať, ozdobiť (jedlo, mäso, múčniky ap.)
gaštan m: kuch. talianske gaštany — maróny (jedlé gaštany)
geršňa ž nár. — krúpy (aj jedlo z nich)
glás m kuch. — studenô, rôsol, huspenina, aspik (aj v tekutom stave), liz
glazovať, glasírovať, glazírovať, glazúrovať (dačo) kuch. — poliať (jedlo, mäso) glásom, aspikom, lizom
glazúrovat (dačo) kuch. — poliať glazúrou, urobiť na dačo (obyč. na múčniky, torty ap.) glazúru, polevu (ako ozdobu)
gojzer m (nem.) zool. — druh sluky
gojzeršnep m (nem.) zool. — druh sluky (močiarnica?) (Ufer-Schnepf?) (Gallinago gallinago?)
grif m zried. — ucho (na nádobe), rukoväť, rukoviatka, rúčka
grís m potrav., kuch. — krupica (i jedlo z nej)
guča z kuch. — hrča, kľag, gundža (dačo zhrčkavené v jedle), zrazenina
gus, gús m kuch. — krém, pena (ovocná, mliečna ap.)
hajtlovať (dačo) (nem.) kuch. — odblaniť (hydinu, zajaca, mäso ap.)
halušky ž kuch. — 1. halušky (jedlo) — 2. závarka (do polievky ap.), plnky, knedličky, guľky — 3. dukátové halušky — múčne jedlo podobné dukátovým buchtičkám
hašé neskl. s kuch. — krájané, sekané mäso (i jedlo)
hašépaštétka, hašépaštečka ž kuch. — plátky, hrudky ap. z hašé alebo naplnené (studeným) hašé
havránok m, havránka ž. obyč. havránky m kraj. — olovrant
hečepeč ž (m?) hovor. zastar. — šípkový lekvár
hiard m (nem. Herd) — ohnisko
hlucháň m zool. — kurovitý vták — hlucháň obyčajný (lat. Tetrao urogallus)
Hobelschatten v texte chybne; správne die Hobelschalen (nem.) — stružliny, hobliny; kuch. — dačo nastrúhané (pripomínajúce tvarom stružliny, napr. čokoládové stružliny)
holba, hoľba ž hist. — 1. dutá miera 0,707 litra (vyše pol litra) — 2. hovor. nádoba tej mierky
holipňa ž, holipeň m? kuch. — oblátka, vafľa, vafňa, oblátkové kotúľky, rúrky, trubičky
hoplpopl m (nem.?) kuch. — pochúťkový likérový mliečno-vaječný (dámsky) nápoj
hrebíčky m nár. kuch. — klinčeky (korenie)
hríb m nár. — huba (všeobecne)
hrnčený: arch. hrnčená nádoba — hlinená nádoba
hrudka ž kuch. — časť mäsa zo stehna (asi orech)
hyd m zastar. — hydina
ihla ž — 1. ihla — 2. ihlica
indický: kuch. indický šafran — druh (cudzokrajného) korenia
in natura (lat.) — existujúci v skutočnosti, taký, aký je od prírody, prírodný
jafura ž bot. — čučoriedka (nár. i hafura, hafira)
jalšovka, jelšovka ž zool. — čerebľa (menšia ryba)
jariabka, jarabka ž, jariabok m zool. — 1. jariabok hôrny (lat. Tetrastes bonasia) — 2. jariabok kuropta — kuropta horská (lat. Alectoris graeca)
jaseň ž nár. — jeseň
jaseň m bot. — jaseň (strom)
jasení zastar. — jesenný
jasná s nár. — ďasná
jelenica, jelenná huba, jelenia huba ž bot. — jelenka poprehýbaná (lat. Dentinum repandum, Hydnum repandum)
kaprle neskl. s, ž? potrav. (nem., čes.) — kapary
kapsľa ž kuch. papierová kapsľa — predmet upravený na lievik, slúžiaci na zdobenie (obyč. múčnikov)
kapún m — vymiškovaný kohút (chovaný na mäso), (nár. cvitúr)
kapusta ž — 1. bot. kapusta (hlávková, zelená) — 2. kuch. a) voňavá kapusta (nem. Kerbelkraut) bot. trebuľka voňavá; b) voňavé bylinky (sušené i čerstvé — ako korenie) — 3. kuch. i kapustná polievka — kapustnica, srvátka z kapusty (nár. kapustniarka) — 4. kuch. kuchynská kapusta (nem. Küchenkraut) — kuchynské korenie, prísady, pochutiny — 5. kuch. španielska kapusta (nem. Spanisches Kuttelkraut) — druh korenia — 6. železná kapusta bot. železník, verbénka (lat. Verbena) (nem. Eisenkraut) — ochucovadlo — 7. kuch. plnená kapusta — druh jedla, obyč. plnený kapustný list — 8. sudová, kvasená, kyslá (nár.kvasná) kapusta — upravovaná do suda, súdka ap. na zimu — 9. kuch. prívarok (zo sladkej čerstvej hlávkovej kapusty alebo zo sudovej kyslej kapusty)
karbanádľa ž — chrbtovina, karé, karbonátka
karmel m kuch. — karamel
karmelový, karamelový: kuch. — 1. týkajúci sa karamelu, urobený z karamelu — 2. používaný na prípravu karamelu
kaša ž kuch. — 1. kaša, napr. krupicová, grísová, ryžová kaša — 2. žltá kaša prosná, pšenná kaša; pohánčená kaša (z pohánky) — 3. pyré (rozvarené ovocie, napr. jabĺčková kaša)
kato, kató, katto s kuch. — druh jemného jedla z mozgu, pečienky (teľacej ap.)
kechl, kochl, koch m kuch. — pyré (napr. dulový kochl); nákyp
kermes, kermeš → pozri alkermeš
knôžka ž kuch. — glejovka, nožina, močing (mäso okolo kolien a nad kolenami, okolo lopatky, podradnejšie, blanité, šľachovité) (čes. klížka)
kočonel, kočonell, košonel m potrav. — košenila (červené potravinárske farbivo zo sušeného červca nopálového)
kochinský: kuch. kochinská sliepka — zool. — kočinka
kochláč m — chochláč; zool. chochláč severný (lat. Bombycilla garrulus)
kochlovať zried. kuch. — vrieť, bublinkovať, frfotať (pri vretí)
kochol, kochlík, obyč. vo fráze: keď vyhodí pár kochlov, kochlíkov — 1. keď vyhodí vriaca voda (kvapalina) pár bublín, keď vrie, bublinkuje, frfoce, blboce — 2. keď pri závarke vyjde navrch pár uvarených kusov, a to rezancov, halušiek, plniek, guliek ap.
koliander m potrav. — koriander (korenie)
komín m kuch. — homôľka, veža, vežička (ako ozdoba ap.)
konfet, konfekt m kuch. — lahôdka, pochúťka, cukrovinka
konserv, konzerv m potrav. — 1. konzervovanie, konzervácia — 2. konzerva — 3. príprava, prípravok na okrášlenie, ozdobenie jedla, múčnikov (napr. krém, poleva, paštéta atď.)
konsumé, konzumé neskl. s kuch. — 1. pena, krém (z ovocia ap.) — 2. závarka (zo zelenín, múky, vajec ap.) do polievok — 3. mliečna usadenina, sadlina podobná krému (v šálkach, misočkách atď.) (napr. čokoládové, mandľové konzumé)
korienkový: kuch. korienková zelenina — koreňová zelenina
kôrka, kôročka ž kuch. — 1. kôrka (na chlebe ap.) — 2. šupa, šupka na ovocí — 3. šampiňónové kôrky — hlúbiky?, klobúčiky? — 4. kožka, povlak (napr. na kréme, na poleve ap.)
košarisko s — pohnojené miesto, kde bol predtým košiar
košenila → pozri kočonel
kotúľka ž kuch. — druh pečiva, hniezdo; zvitok, trubička ap.
kožka ž — 1. kožka — 2. šupka (na cibuli ap.) — 3. povlak, plácha (na dačom tekutom, na mlieku, poleve ap.)
krafeň m, krafňa ž, krapeň m (nem. Krapfen) kuch. — 1. šiška, pampúch, pampúšik, nár. pankuška — 2. kôpka, homôľka (z cukru, snehu ap.)
krájanec m kuch. — kúsok utvorený vykrojením, krájaním (mäsa ap.)
krájanie s, krájanina ž kuch. (dačo) — pokrájané na drobné kúsky (obyč. mäso)
kratin fáš, kratinfáš m kuch. — druh mäsovej plnky, fašírky
krém m kuch. — 1. krém, pena, fám — 2. poleva (obyč. na zákusky) — 3. druh pudingu, príp. mliečneho hustejšieho nápoja, tok, gús
krivica ž kuch. — zákusok, keks ap. zahnutého, zakriveného tvaru, krivuľa
krížový: kuch. krížové mäso — mäso z oblasti chrbta, krížov
krodón m kuch. — figúrka, ozdôbka z cesta, krému, zeleniny, paštéty
krustát m — pripečený, priškvarený povrch dačoho (jedla), kôra, kôrka, príškvar, príškvarok
krúžky ž?, m?, kuch. teľacie krušky — 1. sadlo, loj (okolo čriev) — 2. okrojky, obrezky, obkrojky
kúchon, kúchoň, kucheň m kuch. — koláč (obyč. kysnutý)
kundráčik m kuch. — zelenina s ozdobnými, brčkavými lístočkami (napr. petržlen)
kuplový: kuch. kuplová furma — okrúhla a hlboká furma, kupolovitý pekáč, kupolovitá forma, bábovková (ap.) forma
kurence s kuch. jesenné kurence — pollard (franc.)
kuropta → pozri jariabka
kutľový: kuch. kutľová polievka — držková polievka
kvaka ž bot. — druh bielej repy (používanej ako zelenina, na polievku ap.)
kvasec m kuch. — 1. kvások — 2. moridlo, pác; marináda
láblik m (nem.) kuch. — bochník (napr. cesta, chleba, koláča)
ľad m kuch. — cukrová snehová (ľadová) poleva (na torty, zákusky ap.) ( → pozri ajs, nem. Eis)
ľadiť → pozri ajsírovať
ľadvenička ž zastar. — oblička
legírovať (dačo) kuch. — zatrepať, zapraviť (zátrepkou, žĺtkami ap. obyč. polievky, omáčky, krémy)
lemonáda ž potrav. — pomarančová šťava, pomaranžáda, oranžáda, limonáda
lezón m kuch. — prípravok z rozšľahaného žĺtka s cukrom, príp. bez cukru na zahustenie, zaprávanie, zatrepanie jedál, napr. prívarkov, polievok, omáčok, krémov atď., prípravok na legírovanie, zaprávanie jedál
libra ž kuch. viedenská libra — viedenský funt (0,56 kg)
lieska ž — drevená mriežka, podložka na sušenie ovocia (slivák, jabĺk, hrušiek)
lincertový, lincertský kuch. lincertské cesto — linecké cesto
list, lístok m kuch. — plát, plátok (cesta ap.)
liz m kuch. — 1. hovädzí vývar, bujón — 2. rôsol, sulc, huspenina, aspik
lizák m kuch. — (hovädzí) jazyk
lot, lôt, lót m hist. — stará váhová jednotka (podľa mesta, miesta a štátu rozličnej hodnoty), 1/16 hrivny, viedenský lót — 1,75 dag, 1/32 funta (uhorský lót — 15,3 gramu) (u J. Babilona sa používa viedenský lót)
luteránsky: kuch. luteránska škvarenina — šťavnatá, osolená, okorenená praženica, pripravená bez omasty
lúživo s kuch. — moridlo, pác
majorónový: kuch. majoránové plevy — majorán (korenie, pochutina, ochucovadlo)
májovka ž — 1. kuch. jedlá huba rastúca v máji — 2. kuch. pečeňová jaternica — 3. záhr. druh skorých čerešieň
maraska ž ovoc. — druh dalmátskej višne
maraskíno s potrav. — jemná višňovica z marasiek
marinovať (dačo) potrav. — nakladať (mäso) do marinády (koreniacej šťavy)
maskírovať (dačo) kuch. — ozdobne, efektne uložiť, naložiť (napr. ovocie do fliaš), okrášliť (tortu ovocím ap.)
mašanský: záhr. mašanské jablká — meissenské jablká
mašina ž nár. kuch. — sporák
matralista m zastar. — drogerista
mäso s kuch. — 1. mäso — 2. dužina (na ovocí)
mechúr m — 1. mechúr; vyzí mechúr (nem. Hausenblase) — 2. blana z mechúra na zaváracie fľaše — 3. bublina (na vriacej kvapaline, na kysnúcom ceste ap.)
melírovať (dačo) kuch. — 1. jedlo (obyč. zeleninu, ovocie ap.) ozdobne, efektne, cifrovane upravovať, obkladať, obložiť, upraviť (napr. melírovaná misa, tácka) — 2. farebne tvarovať, rôznofarebne okrášliť, podfarbiť (napr. melírované oká, kôpky)
meridon, meridón m kuch. — jedlo z ryže a rakov
mieň m zool. — druh sladkovodnej ryby (Lota)
mijotírovať (dačo) kuch. — (rybacinu) variť v omáčke alebo v mäsovej šťave
mirabelle [-bel] (franc.) záhr. — mirabelka (slivka)
mlieč m — 1. rybí samec, mliečnik — 2. i mlieko s mliečie, rybie spermy, vajíčka, ikry
mlieko I s — 1. mlieko — 2. kuch. nápoj z mlieka a pochutín, ovocných štiav ap.; napr. čokoládové, mandľové mlieko
mlieko II s zool. — mliečie, → pozri mlieč (ikry)
mrazivo s kuch. zastar. — zmrzlina (nem. Gefrorenes)
mrviny, mrvinky, omrviny, omrvinky ž kuch. — 1. omrviny — 2. strúhanka, brézle, prézle
múka ž: kuch. fajná múka — hladká múka
nácesta ž, nácesto s kuch. — kvások, zákvas
nádobno nár. — treba
nadrieť (dačo, dačoho) — nastrúhať, postrúhať
nákyp m kuch. — 1. prípravok, plnka z ovocia, maku ap. používaná na plnenie koláčov, múčnikov alebo aj samostatne (ako krém, puding, pena ap.) — 2. nákyp (u Babilona aj výbeh, nem. Auflauf, napr. ryžový nákyp) — 3. puding, krém (napr. teplý štircovaný nákyp)
nálesník m kuch. — osúch, posúch, placka, podplamenník, postružník upečený na kapustnom liste (Kálal má aj: nálistník)
napuchnúť kuch. — (o kysnúcom ceste) vykysnúť, narásť, podkysnúť
nastolovanie s kuch. — (nem. Auftischen) podávanie, servírovanie (jedál) na stôl
obar, obarok m kuch. — dačo obarené alebo obvarené, obvar, ovar
obaranec, obáranec, oberanec, obyč. vo fráze: skrútiť dačo do obaranca — napr. palacinku, koláčik — ohnúť, skrútiť, zahnúť do tvaru rožka, baranca, praclíka ap.
oblanšírovat, oblanžírovať (dačo) kuch. — obvariť (zeleninu ap.)
obležaný kuch. zastar. — odležaný (o mäse, ovocí)
obrajbať, orajbať (dačo) — 1. kuch. postrúhať, ostrúhať, ošúchať, nastrúhať (napr. citrón, cukor ap.) — 2. odrhnúť, vydrhnúť (povrch dačoho, napr. zeleniny)
obtrajbovať (dačo) kuch. — pripraviť, spracovať trením, miešaním, vymiešať (napr. cesto, bábovku ap.)
ocas m (čes.) — chvost
odložiť (dačo) — 1. odložiť (nabok ap.) — 2. kuch. sňať, zložiť, vziať (z ohňa, zo sporáka ap.)
odvariť (dačo) kuch. — uvariť
ohnisko s, hiard m kuch. — kovová platňa na kuchynskom sporáku
oko s — 1. oko — 2. kuch. zákusok okrúhleho tvaru (indiánske oká ap.)
okružlie s kuch. — vnútornosti, drobky
okružník m kuch. — závin, štrúdľa (hovor.)
okulírovaný: záhr. okulírovaný strom — očkovaný strom
olio: kuch. olio polievka, olejová polievka — na oleji pripravená polievka zo zmesi rozličnej zeleniny a mäsa atď. (nem. Eintopf)
omelo s zastar. — ometlo
omrviny ž → pozri mrviny
onajs m potrav. — aníz
opekance m kuch. opekance s makom — druh múčneho sladkého jedla (obyč. na slávnostnú vianočnú večeru)
orajbať → pozri obrajbať
oranč, oranž, m — pomaranč
orgeage [oržád] (franc.) — potrav., kuch. chladený pochúťkový nápoj z mandľového mlieka
osť, ôsť ž, ôstie, ostie s — kostičky v rybách
pác, pajc m kuch. (nem. Beitze) — pac, moridlo, zried. lúživo
pacovaný, pajcovaný: kuch. pacované mäso — morené mäso
páchnut nár. — 1. smrdieť, zapáchať — 2. voňať, zaváňať (dobre, príjemne)
palec m — 1. palec (na ruke) — 2. hist. stará dĺžková miera, cól
palele, pelele neskl. s kuch. — mliečna pochúťka s určitou príchuťou (napr. čokoládové palele)
pampúška ž kuch. — šiška, fánka (Babilon má aj → pozri krafeň, krafňa )
panádl, panádel m (nem.) — kuch. žemľová kaša
panádlový: kuch. panádlová polievka — chlebová polievka; demikát
papcún m kuch. — druh múčneho kašovitého jedla, nár. i papsún
parenička ž kuch. — kotlík na parenie jedla (obyč. mäsa), parák
pariť (dačo) kuch. → pozri damfovať, dunstovať, dusiť (obyč. mäso, zeleninu)
paradírovať zastar. — ukázať sa, objaviť sa
pasterec → pozri pesterec
paštétka, paštečka ž kuch. — drobné upravené kúsky paštéty alebo cestíčko (ap.) obložené paštétou
pečenka, pečienka, zried. pečeňa ž kuch. — 1. pečeň (surová i varená, pečená pečeň, hepar) (napr. biela pečenka, čierna pečenka) — 2. mäso určené na pečenie alebo už upečené, uškvarené ap. (napr. žiarená pečeňa — rostbrátl; teľacia pečená ladveničková pečenka; biela pečenka — z kŕmenej husi?; biela bravčová pečenka — druh bravčového mäsa)
pekasín → pozri bekasín — sluka
peklovaný: kuch. peklovaný jazyk — 1. nakladaný jazyk — 2. údený jazyk
peklovať (dačo) kuch. — 1. nakladať (napr. hovädzie, bravčové ap. jazyky) do soli a korenia — 2. údiť
pelele → pozri palele
pesterec, pasterec m bot. — druh jedlých húb rastúcich na dreve
pešamel, bešamel m kuch. — 1. druh omáčky — 2. druh majonézy
piať, piaď ž hist. — stará dĺžková miera daná vzdialenosťou medzi palcom a malíčkom
piksľa, piksla ž hovor. — 1. plechovica — 2. kuch. predmet na vytláčanie plnky, špricňa, špricka, striekačka
pilnosť ž zastar. — starostlivosť, usilovnosť
pinola, pignola ž (lat.) — jadierko z limbovej šišky
pinprnel m bot. — bedrovník aníz
pistácia, pistácňa ž potrav., kuch. — zelená mandľa
plamanšé, plamansé neskl. s i m (franc.) kuch. — chladené mandľové mlieko ako pochúťka
plameniť (dačo) (nem. flammen) — opaľovať (napr. perie, páper na hydine ap.)
plamienok m bot. — voňavá zelinka
platlík m hovor. — plátok, platnička
platňa ž — plát (cesta ap.)
plavon, plavón m (franc.) kuch. — pekáč, plech, ťapša, forma
plevy: kuch. majoránové plevy — majorán (voňavé korenie)
plnka ž kuch. — 1. príprava, zmes, masa na plnenie napr. mäsa, koláčov ap. — 2. guľky, halušky (ap.) ako závarka (obyč. do polievok)
plumpudding [plam-] (angl.) kuch. — anglický puding; (vianočný) hrozienkový puding
pofézňa ž (nem.) kuch. — plátok zo žemle naplnenej mäsovou plnkou a opraženej v masti, čím vzniká chutný ozdobný prídavok k mäsu, doplnok na ozdobnú obloženú misu ap.
pohánčený, pohánkový: kuch. poháňané krúpy, pohánčená kaša — pripravené z pohánky (krúpy, kaša)
pohánka ž bot. — rastlina a jej jedlé plody (zrnká) (Fagopyrum)
pohotove , obyč. vo fráze: mať pohotove, byť pohotove — mať, byť poruke, pri ruke, držať na pohotove — mať poruke
pocheraj, pocherei m (nem.?) kuch. zastar. — jemné pečivo, zákusky
polenta ž kuch. — 1. jemné kukuričné krúpky, kukuričná krupica — 2. jedlo z nich, kaša (pôv. talianska)
polievka ž kuch. biela polievka — mliečna, zatrepaná ap. polievka; brunátna polievka — zapražená alebo mäsová polievka, bujón; tlčená polievka — polievka z mäsa potlčeného v mažiari a pod.; geršňová polievka — krúpková polievka; polievka olio — olejová polievka (pripravená na oleji → pozri olio); biskupská polievka — korytnačia polievka
pollard m (franc.) kuch. — jesenné kurča (a jedlo z neho)
pora ž záhr. — pór (zelenina)
postalý zried. zastar. — zvyšný
postament m kuch. — základ, podstavec, podložka pod tortu ap.
pošik , obyč. zpošika, spošika: krájať (dačo, napr. prská, mäso, tortu, koláč atď.) spošika — krájať šikmo, našikmo, priečne, priekom, došikma
potranšírovať, potranžírovať (zried. potrančírovať) (dačo) kuch. — porezať, pokrájať, rozrezať (obyč. mäso na kúsky), porciovať, kúskovať
potravný zastar. — (o jedle) výživný
potrezírovať, podrezírovať (dačo) kuch. — vyformovať, vytvarovať
pozorovať (na dačo) zried. — dávať pozor na dačo
pôľky ž nár. — egreš
pôrča → pozri prvča
pôrčovina ž kuch. — mäso z mladého prasiatka (prvčaťa, BB: z pôrčaťa)
predmládka, preodmládka ž kuch. — druh kváska (na zakvasenie cesta na chlieb, koláč ap.)
predodnie s zried., do predodnia — za svitania, na brieždení, včasráno, zaránky, nadránom
prepelka ž nár. — prepelica (zool.)
pres m kuch. → pozri žíj
priecnik m zastar. nár. kuch. — praclík
prieprava, priepravka ž hosp. — zahradené, ohradené miesto pre domáce zvieratá, na hnoj ap.
príhodný zried. — primeraný, vhodný
princtorta ž kuch. — princovská torta (slávnostná, veľká, ozdobná ap.)
prominca, promincňa, promincľa ž kuch. — 1. promincľa — 2. dačo pripravené, urobené s príchuťou promincle
prsá, prská, prsia s kuch. — 1. mäso z pŕs, hruď — 2. jedlo z nich
prskota ž zool. — drozd trskotavý (lat. Turdus viscivorus)
prvča, pôrča s hosp. — mladé prasa, prasiatko
pšeno s bot. — proso (druh trávy s jedlým semenom)
pšenný: kuch. pšenná kaša, žltá kaša — kaša uvarená z prosa, prosná kaša
puding m kuch. — 1. puding, krém — 2. nákyp
puserle, puserlíky m (nem.) kuch. — kôpky, špice (z cukrovej, snehovej peny, plnené i neplnené atď.)
ráf m kuch. zastar. — 1. pás, pásik, krúžok, kruh (na tanieri ap.) — 2. obruba, lem, kruh (okolo jedla, napr. z ryže, zo zeleniny, zo zemiakov atď.) — 3. obruč, kruh, okraj (na pekáči, napr. na tortovej forme)
rago neskl. s kuch. — ragú
rajbať (dačo) — 1. drhnúť, umývať, čistiť — 2. kuch. strúhať (na strúhadle alebo inej tuhej, tvrdej veci, napr. na homôľke cukru)
randlík m nár. kuch. — panvica, panvička, kastrólik
ranica, rajnica ž nár. kuch. — 1. plech, forma — 2. panvica, kastról
repa ž — 1. biela repa — cukrová repa — 2. turčianska repa — bot. kvaka — 3. nár. červená repa — bot. cvikla (aj šalát z nej)
rezance m, rezanky, zried. rezánky ž kuch. — 1. rezance (surové i varené a s posýpkou ap. pripravené na jedenie) — 2. závarka (z nich, obyč. do polievky) — 3. dačo pokrájané na úzke pásiky, krájance (slaniny ap.)
ríf m hist. — stará dĺžková miera (0,779 m)
rizolky ž kuch. — jedlo z ryže upravenej do menších kúskov opražených v masti
róbertský: kuch. róbertská omáčka — druh omáčky k hydine, vtákom
rokambol m (franc. rocamble) kuch. — samorastlý okrúhly cesnak, orešec
rolat, rolad m kuch. zastar. — roláda
roletka ž kuch. — oprážaný šúľok z mäsa (tlčeného v mažiari so žemľou a slaninou)
rompa ž ovoc. — druh hrušiek
rostbrátl, rostbrandl m kuch. — roštenka
rošt, rôšt m kuch. — mriežky (v peci)
rozhabariť, rozhabarkovať, zried. rozhabarovať (dačo) kuch. — rozmiešať, roztrepať, zamútiť habarkou
rozhrieždiť sa, len vo fráze: rozhrieždi sa ako moriak — naježí, našuchorí, načuchre sa ako moriak, najeduje sa (rýchlo, prudko ap.)
rozklopať (dačo) kuch. — rozklepať (napr. mäso)
rozpoltovaný: hosp. rozpoltovaná sviňa — rozdelená na pôlty, na dve poly
rozšprudlovať (dačo) kuch. — rozhabarkovať, rozmiešať, roztrepať
roztrepať (dačo) kuch. — rozšľahať, vyšľahať, ušľahať (vajce ap.)
rôsol, rosol m — aspik, sulc, huspenina, studenô, studenina, liz
rúbenina ž kuch. — krúpová, geršňová polievka
rýnsky: potrav. rýnske víno (nem. Rheinwein) — druh vína
ryža ž, rajs, reis m (nem. Reis) — 1. potrav. ryža — 2. jedlo, kaša z nej (rýžkaša)rýžkaša, ryžkaša ž kuch. ryžová kaša
sádzaný: kuch. sádzané vajce — volské oko
saft, zaft m kuch. — šťava (ovocná, mäsová ap.)
ságo s, zried. m bot. — dreň palmy ságovej
salajka ž chem. — draselná soľ, potaš
salmi neskl. s kuch. — jemné ragú z diviny, hydiny, vtákov
sanitra ž chem. — liadok
sauflé i soufflé [suf-] neskl. s (franc.) kuch. — nákyp
saturaj m bot. — saturejka (voňavá rastlina)
sautírovať (dačo) (franc. sauter) kuch. — rýchlo opražiť na prudkom ohni (obyč. mäso)
senf, senft m (nem. Senf) kuch. — horčica
servít, servýt m kuch. — servítka, obrúsok
shybadlo, zhybadlo s anat. — zhyb, kĺb
schrániť (dačo z dačoho) — zošuchnúť, zhrnúť (napr. omrviny zo stola)
silačka ž nár. — nutkanie na stolicu, hnačka
sklep m nár. — obchod
slabiť sa zried. (o masle) — mäknúť
slabý — 1. slabý (nemajúci síl) (op. mocný, silný) — 2. slabý: slabý nápoj (op. tuhý) — 3. mäkký: slabé maslo (op. tuhý, stuhnutý, tvrdý)
slamienka ž — košíček (zo slamy), vahanček, vahan
sliepka ž — sliepka: zool. vodná sliepka — lyska; snehová sliepka — snehuľa
smrčok m bot. — jedlá huba (lat. Morchella esculenta)
snehuľa → pozri sliepka
somrieť i somrieť sa kuch. — 1. (o mäse) — odležať (sa) — 2. lipkať sa, lepiť sa, prilepiť sa (o cukre) a stuhnúť, uschnúť
soufflé → pozri sauflé
sporisko s, šparherd m zastar. — sporák, kuchynská pec, ohnisko na kuchynskej peci
spošika → pozri pošik
spošne ž?, m? bot. — druh zeleniny(?)
stokovať sa kuch. (o cukre) — lepiť sa, lipkať sa (na prsty pri varení cukru)
strapačka ž kuch. — kel kučeravý
strapačky ž kuch. — druh halušiek
striekačka ž, striekač m, šprica, špricňa ž kuch. — predmet na striekanie, vystrekovanie dačoho (napr. mäsa, krému, cukrovej masy ap.)
strova ž nár. — strava
strúžok m, strúžka ž kuch. — podlhovastý, úzky rezeň, rezník (napr. z pŕs hydiny)
sulc m kuch. zastar. — ovocné želé
sulc → pozri 1. rôsol
sulcovať kuch. zastar. — rôsolovatieť
sultán m kuch. — 1. koláč pečený v bábovkovej forme (druh múčnika) — 2. sladkosť, lahôdka, cukrovinka
surovina ž kuch. — surová vôňa, pach dačoho surového
svätvečer m arch. — štedrý (vianočný) večer
sviečkovica, sviečková pečenka ž kuch. — sviečkovica (mäso i jedlo)
syr m: kuch. — 1. syr — 2. svinský syr — tlačenka — 3. dulový (ap.) syr — pochúťka z ovocia krájaná na plátky (ako syr)
šafran m potrav. — druh korenia (napr. indický šafran, francúzsky šafran)
šál I i šial m potrav. kuch. — druh hovädzieho alebo bravčového mäsa z podlhovastého stehenného svalu
šál II m, šialka, šálka ž kuch. — 1. šálka — 2. miska, misočka
šálka I → pozri II (2. význ.)
šálka II ž anat. zastar.(?) — časť rozbitého, rozťatého črepa, lebky
šalota, šarlota, šarlotka ž záhr., potrav. — druh jemnej cibuľky
šampania ž hovor. zastar. — šampanské (víno)
šampión m kuch. zastar.; bot. — šampiňón (jedlá pochúťková huba)
šamutina, šamotina ž nár. — (akoby) špinavá pena na varenej hovädzej (ap.) polievke
šár m zool. — druh jedlej ryby
šarlot m kuch. — 1. druh ovocnej lahodnej pochúťky — 2. žemľovka
šata, šatka ž zastar. — plátno, plátenko (obyč. potrebný kus); utierka, servítka (látková)
šatírovať (dačo) (nem.) — kombinovať farebné odtiene (ovocia ap.), tieňovať
šató s (franc.?) kuch. — 1. dobrota z krému, pudingu ap. — 2. šodó
šestonedieľka ž trochu zastar. — žena (prvé týždne po pôrode), rodička
šial → pozri šál I
šialka → pozri šál II
šibať (dačo) kuch. — šľahať (obyč. sneh z bielkov)
šiflíky m kuch. — druh múčneho jedla, fliačky
šil m (nem.) zool. — hlavátka (ryba)
škarnicľaž — 1. hovor. plechovica, škatuľa (obyč. papierová alebo plechová) — 2. kuch. papierový lievik, striekačka, špricka (na vytláčanie plnky na ozdobovanie tort, zákuskov ap.)
škraňa ž — 1. anat. dolná čeľusť — 2. hovor. papuľa, pysk — 3. kuch. mäso z tej časti hlavy zvieraťa (obyč. hovädzieho)
šlam, šliam m hovor. — hlien
šlamovaný hovor. — zanesený hlienom, zahlienený
šmorn, šmarn m kuch. — trhanec
šnekerl m (nem. Schneckerl) — 1. zool. slimák, slimáčik — 2. kuch. zákusok zvitkového, skrúcaného tvaru
šnep, šnef m (nem. Schnepf) zool. — sluka (porov. aj bekasín, pekasín, gojzer, gojzeršnep)
šnepík, šnefik m zool. — druh menšej sluky
šnicľa z hovor. — rezeň (obyč. pečený, pražený)
šoška, šáška ž (maď,) hovor. kuch. — štiav (bot.) (aj jedlo z neho)
šovdra ž (nem.) kuch. — 1. stehno (obyč. údené) — 2. šunka
špajdla, špajdľa, špajľa ž hovor. — drevená ihlica
španielsky: kuch. španielska cibuľa — biela cibuľa; španielsky vietor — snehová cukrová pena (i zákusky z nej) (nem. Spanischer Wind)
šparga, špárga ž, špargl m kuch. — špargľa (i jedlo z nej)
šparherd → pozri sporisko
špikadlo s kuch. — (drevená) ihlica na špikovanie mäsa, na spájanie viacerých kúskov mäsa ap.
špinot, špinôt m záhr. — špenát (i jedlo z neho)
šprica, špricňa ž → pozri 1. striekačka — 2. piksľa
šprosle ž?, m? záhr., kuch. kelové šprosle — ružičkový kel (i jedlo z neho)
špunt m hovor. — zátka, štopeľ, štoplík
štangľa ž (nem.) kuch. — tyčinka
šťav m, šoška ž bot. — štiav (kuch. i jedlo z neho)
šterc m, kuch. múčny šterc — múčne kašovité jedlo
štircovaný, štyrcovaný (z nem. stürzen) kuch. — 1. prevrátený, vyvrátený, vyklopený (čím hore, tým dolu, napr. na misu, tácku ap. — o hotovom jedle, koláči ap.) — 2. zapekaný (o múčnom jedle, rezancoch ap.)
štirl, štyrl, štórl m (nem. Störl) zool. — jeseter malý (ryba prichádzajúca aj do Dunaja, majúca predĺženú hlavu) (lat. Acipenser?)
štokfiš m (nem. Stockfisch) kuch. — treska (zool.) (ryba)
štör m, štora ž (nem. Stör) zool. — jeseter obyčajný (lat. Acipenser sturio) (veľký až 5 m, koniec hlavy nemá predĺžený, nie príliš ostrý)
štorc m kuch. — chrbát noža (čepele)
štörl → pozri štirl
štrúdľa ž, okružník m kuch. — závin (ovocný, tvarohový ap.)
šufáň, šufán m nár. kuch. — plechová varecha, naberačka, žufaňa
šupa ž — 1. šupa (na ovocí, zelenine ap.) — 2. zastar. šupina (na rybách)
šuplodňa, šuplódňa ž (nem.) zastar. hovor. — zásuvka
tabla, tablica ž kuch. — doska na miesenie, vaľkanie cesta ap.
tabulírovať (dačo) kuch. — trieť, rozotierať, miešať (napr. vajcia s tukom, s cukrom atď.)
táfľa ž (nem.) — tabla
tanček m bot. — tanečnica poľná (jedlá huba)
ťapka ž kuch. — mladý strúčik hrachu
ťapša, tepša ž kuch. — pekáč, plech
tarkan m (maď.?) — 1. bot. úžitková, liečivá bylina, palina dračia — 2. estragón (korenie z nej)
tarkanový: kuch. tarkanový ocot — estragónový ocot
tatárový: kuch. tatárová omáčka — tatárska omáčka
temian (chybne: termian) m bot. — tymian, materina dúška (autor má aj tak)
tetrov m zool. tetrov obyčajný — kurovitý vták podobný hlucháňovi (lat. Lyrurus tetrix)
tetrovec m zool. — menší druh tetrova (kríženec tetrova a hlucháňa)
thee neskl. s (angl.) potrav., kuch. — čaj
timbal a la Bonaparte (franc.) kuch. — druh sladkého múčneho jedla, zapekané rezance s mandľami (ap.)
tlč ž, hosp. — šrot (z obilia)
tok m kuch. — krém, gús, pena
tokajčina ž hovor., kuch. — tokajské víno, tokajské, tokaj
tortletka ž kuch. — tortička (zákusok, koláčik v podobe malej tortičky)
tortňa ž kuch. — torta
tranžírovať, zried. trančírovať (dačo) kuch. — kúskovať, porciovať, deliť, krájať (na kúsky, kusy)
trebuľka ž bot. trebuľka lesná — úžitková, obyč. ako korenie používaná bylina (podobná rasci) (nem. Kerbel, Kerbelkraut) (lat. Anthriscus silvestris)
trezírovať, drezírovať (dačo) kuch. — 1. tvarovať a upravovať (mäso, hydinu ap.) na pečenie, špikovať (mäso) — 2. vytláčať plnku a formovať ozdoby (na torty, zákusky atď.)
trlo , len vo fráze: ísť na trlo — (o rybách) ísť sa trieť
trovenie s trochu zastar. a nár. — trávenie
tunkovať (dačo v dačom) kuch. — máčať, omáčať, namáčať (napr. v masti, v omaste, v kréme, v čokoládovej poleve ap.)
turban m kuch. piškótový turban — múčnik urobený v kruhu piškót poliatych krémom
turčiansky: kuch., potrav. turčianska repa, repka — bot. kvaka
tutifruti, tutti-frutti neskl. s (tal.) kuch. — pochúťka, lahôdka zo zmrzliny a zmesi rozličného ovocia
tuzok → pozri drop
údly kuch. zastar. — údený
uhniličieť nár. ovoc. — uhniličiť sa (odležať sa na hniličky)
úhorový: kuch. úhorová ryba (nem. Aalfisch) zool. — úhor
útor m hosp. — žliabok v drevenej nádobe (v súdku ap.), v ktorom je zasadené dno
úvetrie s — vetrané miesto
uznatý zastar. — uznávaný
užiariť (dačo) kuch. — upražiť, vypražiť (obyč. mäso)
vafňa ž (nem. Waffel) kuch. — napolitánka, oblátka, pišinger (zried. vafľa)
vahan m hosp. — korýtko (drevené); slamený košíček, slamienka
vajce s kuch. — 1. vajce (surové i varené namäkko, natvrdo ap.) — 2. sádzané vajce — volské oko — 3. pražené vajcia — praženica, škvarenina
vajdling m kuch. — kuchynský predmet, široká, hlboká (pri vrchu prišírená) misa s uchami
válok, váľok m kuch. — valec s rúčkami na vaľkanie cesta ap.
vandlička ž kuch. — plytká miska
vanila, vanília ž kuch. — vanilka (pochuťovina)
varecha ž kuch. dierkavá varecha — varecha s dierkami, používaná na cedenie halušiek ap.
varečka, vareška ž kuch. — malá varecha, varieška
varený kuch. — 1. uvarený (napr. varené vajce) — 2. odpaľovaný (napr. varené cesto)
vážka, vážky ž kuch. — malé kuchynské váhy
vemä, vemeno s kuch. — druh mäsa, vemeno (i jedlo z neho, napr. kravské vemeno so smotánkou)
verdung, verdúnok m (nem. Vierdung) hist. — stará objemová miera i hmotnostná jednotka (asi osminka kg)
vetrný kuch. vetrná pec (nem. Windofen, pís. i vindofen) zastar. — druh staršieho typu kuchynskej pece s kovovou platňou sporáka a s kruhovými otvormi (vykurovanej obyč. drevom) používanými na rýchle varenie, ohriatie, praženie ap. s krytými kovovými kolieskami rozličnej veľkosti na vyberanie (podľa potreby, podľa veľkosti nádoby i sily ohňa) a zapadajúcimi do seba
vetrový kuch. vetrová látka, masa (nem. Spanischer Wind) aj španielsky vietor — snehová cukrová pena, látka (príp. plnka do zákuskov) ap. aj zákusky, kôpky, puserlíky (z nej ap.)
vietor m — 1. vietor — 2. kuch. zastar. španielsky vietor → pozri vetrová látka
vínový, vínny kuch. — 1. používaný na víno, urobený z vína ap. — 2. obsahujúci víno, napr. vínová príchuť — 3. vínny kameň — cremor tartari → pozri pri C
viršľa ž kuch., potrav. — 1. klobáska, párok ap. — 2. šúľok z ovocia pripomínajúci tvarom klobásky, párky ap., napr. rampové viršle
viza → pozri vyza
vizina → pozri vyzina
vlaský zastar. — vlašský (napr. vlašský orech)
vlh m kuch. zried. — šťava, zaft
vodný: zool. vodná sliepka — (liska) lyska
volován m (franc. vol au vent) kuch. — koláčik z lístkového cesta plnený mäsovou plnkou a oprážaný v masti
vrelý zastar. — vriaci (napr. voda)
výbeh m kuch. (nem. Auflauf) — nákyp (pórov, aj fám, gús)
vycivieť zried. — vyschnúť
vypichovadlo s kuch. — vykrajovač (formička)
vyza, pís. obyč. viza zool. — vyza
vyzí, vyzový (pís. i vizí, vizový): kuch. vyzový mechúr (nem. Hausenblase, porov, i mechúr) — pochádzajúci z vyzy (usušený a potlčený sa používal ako želatína)
vyzina, pís. obyč. vizina ž kuch. — mäso z vyzy
zadrezírovať → pozri zatrezírovať
zaft, saft m, šťava ž kuch. — 1. ovocná šťava (surová i upravená, konzervovaná, varená ap.), džús — 2. vývar, mäsová šťava — 3. extrakt, výťažok (napr. zaft zo šafranu, z fialky ap.)
zalegírovať, zalegirovať (dačo) kuch. — zatrepať, zahustiť, zapraviť (napr. omáčku, polievku zátrepkou, rozšľahaným vajcom ap.) (porov. aj lezón)
zamalgamírovať, zamalgarírovať, zamargarírovať, zamargarínovať (dačo) kuch. — postupne, po častiach dačo do dačoho zamiešať, vmiešať, zmiešať dačo s dačím
západoindiánsky, západoindický: kuch. západoindiánske ovocie (podľa staršieho názvu pochádzajúceho od Kolumbusa: Západná India — americké ostrovy v Karibskom mori) — ovocie privezené z Ameriky
zapoludňovať si hovor. zastar. — zaobedovať si
zasolený: kuch. — osolený, posolený (napr. zasolené uhorky, zasolená polievka)
zašlamovaný hovor. — zahlienený
zašpajdlovať (dačo) kuch. — uzavrieť, spojiť drievkom, špajdľou
zatrezírovať, zatresírovať, zadrezírovať (dačo) kuch. — upraviť a vyšpikovať (mäso na pečenie)
závarka ž, závarok m kuch. — 1. závarka do polievky ap., dačo na konzervovanie (napr. fľaša s ovocím ap.) — 2. zaváranina (dačo pripravené varením, zaváraním)
záživný kuch. zastar. — výživný (napr. chlieb)
zdĺže arch. — čo do dĺžky, na dĺžku
zelené s kuch. — vňať (zo zeleniny)
zelenina, často v mn. č. zeleniny, zelené veci ž kuch. — zelenina (do polievky, na prívarky ap.)
zelený: kuch. zelené veci — zelenina
zelina ž — 1. burina — 2. i zelinka bylina, bylinka (korenie, liečivá rastlina ap.) — 3. zried. zelenina (asi chyba)
zemiaky m, častejšie: krumple m kuch. — zemiaky (surové i varené, upravované rozličným spôsobom)
zhĺbä, zhĺbe nár. — čo do hĺbky, hlboko
zhrúbä, zhrúbe nár. — čo do hrúbky, hrubo, nahrubo
zhybadlo, shybadlo s anat. — zhyb, kĺb
zlatka ž, zlatník m hist. — zlatý (peniaz, minca)
zlúštený: zastar. zlúštená kôra stromov — odlúpená, strhnutá, odstránená, odobratá kôra
zmocňovať (dačo) — posilňovať (napr. žalúdok)
zošrotovať (dačo) kuch. — zomlieť (na mlynčeku)
zpošika → pozri poši
zralý, zrelý zastar. — dozretý
zrebnalý: kuch. zrebnatý kaleráb — drevnatý, zdrevnatený kaleráb
zrnko s — 1. zrnko — 2. ovoc. bobuľa, bobuľka (hrozna ap.)
ztroviť, strovit (dačo) zastar. — stráviť (v žalúdku ap.)
zúzik m anat. — žalúdok (hydiny)
zvara ž, zvar m kuch. — 1. kyslá polievka z prevareného mlieka, kyseľ — 2. voda zvarená s prímesami na prípravu jedál, zvárky
zvariť (dačo) kuch. — uvariť
zvárky m?, ž? kuch. — zvarená zmes z vody, prísad, soli, korenia používaná napr. na podlievanie surového mäsa pred údením
zverina ž kuch. — divina (mäso z divej zveri)
zvýše zastar. — čo do výšky, vysoko; odhora, zhora
žajdlík m hist. — 1. stará objemová miera (asi tretina litra) — 2. hovor. nádoba toho objemu
železá: kuch. portugalské železá — kuchynský kovový predmet na pečenie napolitánok
žerucha ž bot. — bylinka na drobný šalát (chuťovo medzi pažítkou a chrenom)
žgance, džgance m kuch. — hrubšie halušky (z pohánky, z prosa ap.)
žíj, žij m i ž kuch. — vývar (zried. pres), bujón (porov, aj glás, aspik, sulc, rôsol)
žltý: kuch. žltá kaša — prosná kaša
žobrácky: kuch. žobrácka kaša — jaternicová kaša
— kuchár, autor prvej kuchárskej knihy v slovenskej reči Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam