Dielo digitalizoval(i) Viera Studeničová, Michal Belička, Silvia Harcsová, Lenka Konečná, Nina Dvorská, Andrea Kvasnicová, Ivana Hodošiová. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 78 | čitateľov |
Meno autora: Jonáš Záborský
Názov diela: Najdúch
Vydavateľ digitálneho vyhotovenia: Zlatý fond denníka SME
Rok vydania: 2009
Licencia:
Tento súbor podlieha licencii \'Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs
2.5 License\'. Viac informácii na
http://zlatyfond.sme.sk/dokument/autorske-prava/
Za základ k nášmu vydaniu slúžily za života autorovho knižne i časopisecky uverejnené Záborského divadelné hry. Knižné vydania jeho drám boly tri:
Básne dramatické. Vydal Jozef Viktorín. V Budíne 1865. V tomto sväzku boly: Poslednie dni Velikej Moravy, Bitka u Rozhanoviec, Felicián Sáh, Karol Dračský, Alžbeta Ludiekovna.
Lžedimitrijady čili Búrky Lžedimitrijovské v Rusku. Vydal Jozef Viktorín. V Pešť-Budíne 1866. Obsahujú cyklus deviatich hier z ruských dejín, z obdobia vlády Borisa Godunova a lžedimitrijovských povstaní, a to: Ubitie Dimitrija, Ocarenie Godunova, Lžedimitrij v Poľsku, Pád Godunových, Prvý Lžedimitrij, Druhý Lžedimitrij, Tretí Lžedimitrij, Liapunovci, Poslední zločinci.
Divadelné hry. V Skalici 1870. Tlačou Synov Fr. X. Škarnicla, s týmito hrami: Jánošíkova večera, Striga, Chorvatská Helena, Najdúch, Huňadovci, Bohatý okradač, Korheľ a ožran, Dóža, Cudzoložník, Utišenič, Pytač, Ztroskotanie Srbska, Ďorde Čierny, Betlehem, Bátoryčka, Pansláv, Poslednie dni Moravy.
Niektoré hry boly uverejnené ako príloha časopisu Sokol v rokoch 1867 — 1869.
Najdúch. Veselohra v piatich dejstvách
Za života Záborského bol uverejnený dva razy v prílohe Sokola na rok 1867 a vo vydaní Divadelné hry v Skalici r. 1870. Je to doteraz najznámejšia a jediná hrávaná divadelná hra Jonáša Záborského. Prvý raz ju uviedlo Slovenské národné divadlo v Bratislave roku 1935 v úprave a réžii Janka Borodáča. Ním prepracovaná a upravená hra vyšla i knižne roku 1936.
Poznámky k textovej úprave
Jazyk, ktorý používal Jonáš Záborský vo svojich divadelných hrách, sa v ničom nelíši od jazyka jeho ostatných prác, či beletristických, či novinárskych alebo vedeckých. V rovnakej miere ho charakterizuje humanisticko-latinská vetná skladba s vloženými súvetiami, s postpozitívnymi aj vloženými prívlastkami, ako aj umiestňovanie podmetu na konci vety, ako sme o tom obšírnejšie písali v Poznámkach k textovej úprave v prvom sväzku výberu z jeho diela. V Záborského divadelných hrách sa rovnako často vyskytujú aj novotvary, dialektizmy, bohemizmy a rusizmy, ktoré tvoria pevnú a stálu súčasť jeho slovníkového bohatstva. Tu by sme pripomenuli ešte jednu závažnú skutočnosť. Záborský išiel vo vernom zachytávaní a zobrazovaní doby aj prostredia svojich hier tak ďaleko, že v rozličných hrách využíva rozličné slovníkové vrstvy svojho jazyka. Tak napr. v hre Posledné dni Moravy sú časté staré cirkevnoslovanské slová, v Lžedimitrijádach sú i u Záborského nezvyčajne hojné rusizmy, a to i staré cirkevno-ruské slová, a v hre Najdúch prekvapujú svojou správnosťou a verným zachytením všetkých jazykových složiek celé časti, písané v stredoslovenskom a východoslovenskom dialekte. Pravda, sotierať tieto zvláštnosti nebolo nijako možné ani prípustné. Preto sme sa pri úprave obmedzili len na zásahy najnevyhnutnejšie. Pri úprave Záborského divadelných hier je rozhodujúce i to, že sú väčšinou písané vo veršoch, a to srbským desatoracom. Je to nerýmovaný desaťslabičný verš, ktorý má po štvrtej slabike prerývku. Záborský ju však na niektorých miestach nedodržiava a veľmi často sa prerývka slabičná nekryje uňho s prestávkou vetnou alebo myšlienkovou. Pravda, aj tieto zvláštnosti jeho verša bolo treba prísne dodržiavať a nenarúšať ich. To všetko nás viedlo k starostlivo uváženým zásahom, čím sa stalo, že sme na mnohých miestach museli ponechávať i nesprávne gramatické tvary, ako rukú, z prsov, starosťmi ale zubami, že sme nemohli odstraňovať vokalizované predložky a predpony a že sme museli ponechávať i zastaralé tvary pri skloňovaní zámen. Vcelku však sa zásahy, ktoré sme pri textovej úprave, najmä hláskoslovnej a gramatickej robili, v ničom nelíšia od zásad, ako sme ich vypracovali v už spomínaných Poznámkach k prvému sväzku výberu. Osobitný postup sme mohli zachovať pri hre Najdúch, písanej prózou, ako aj pri prózou písaných textoch o úprave scény, pri pokynoch pre hercov a režiséra, ako aj pri Historickom úvode k hre Bitka u Rozhanoviec. Tu sme všetky zásady, uplatňované v prvom a druhom sväzku výberu prísne dodržiavali, a to aj v slovoslede a vo vetnej skladbe. Pri básnických textoch sme slovosled nikde nemenili.
Najdôslednejšie sme mohli uskutočniť úpravu v hláskosloví. Tak sme menili písanie vlastných mien: Bélo — Bela, Rákocy — Rákoczi, Anžuánec — Anjouovec, Rosanovce — Rozhanovce, Bávory — Bavorsko. Odstraňovali sme zdvojené spoluhlásky: radda — rada, professorovia — profesori, summa — suma, mummia — múmia, missia — misia. Upravovali sme písanie ä podľa dnešného úzu: sedläč — sedľač, opetne — opätne, hlä — hľa. Upravovali sme písanie s a z podľa dnešného úzu a zaviedli sme slabičné l a r: krestné — krstné, pokrevný — pokrvný, prosriedok — prostriedok, vluny — vlny, podlužen — podĺžen, stlúkať — stĺkať.
Ako sme už spomenuli, v tvarosloví zásahy nemohly byť vždy dôsledné. Tak sme nemohli odstrániť vždy vokatívne tvary, preto sme ich často len prispôsobili gramaticky: mníše — mníchu, Slavomíru — Slavomíre, Hadúru — Hadúre a pod. Pri skloňovaní sme dôsledne menili len tie koncovky, zmenou ktorých sa nerušil verš: upotrebeniem — upotrebením, dňov — dní, národnia — národná, streše — streche, Považiu — Považí, židi — židia, moro — more, srdco — srdce. Rovnako sme postupovali pri komparatívnych tvaroch: výše — vyššie, níže — nižšie, blíže — bližšie a pri skloňovaní čísloviek: jednoho — jedného, dvúch — dvoch, dvúma — dvoma.
Ďalej sme upravovali neurčitkové prípony slovies typu vedieť, chcieť, musieť atď., particípium minulé l-ové: vykríknul — vykríkol a prechodníky: odevše — odíduc, učiniv — učiniac, priskočivší — priskočiaci, ako aj záporný tvar nenie — nie je.
Složené príslovky píšeme dovedna: do predu — dopredu, vo krátce — zakrátko a odstraňujeme spojky a príslovky dnes neužívané alebo prevzaté z češtiny: než — lež, pak — však, a, ač — hoc’, kterak — ako, jako — ako, poneváč — pretože, prez — cez, predca — predsa, dosaváď — doposiaľ, odtuď — odtiaľ, pokuď — pokiaľ, odevšad — odvšadiaľ, -li — ak, či a, zdaliž — azda, nenadále — znenazdajky, poriad — stále, posléze — naposled, nádavkom — navyše, také — taktiež.
Ako sme už spomínali, v slovoslede básnických textov sme nijaké zásahy nerobili.
Urobili sme tieto slovníkové a hláskoslovné zmeny: nektorý — niektorý, pustevník — pustovník, společnosť — spoločnosť, dedictvo — dedičstvo, tehdajší — vtedajší, rozervanosť — rozorvanosť, ohliadať — obzerať, slyšať — počuť, mluviť — vravieť, odjať — odňať, nalezať — nachádzať, sledy — stopy, výminka — podmienka, zpura — vzbura, štrkot — štrngot, objaviť — zjaviť sa, podvih — skutok, dárok — darček, vesť — zvesť, slovenský — slovanský, vezdejší — vozdajší, koristať — koristiť, strídať — striedať, roznítiť — roznietiť, vražebný — vražobný, prepasť — priepasť, država — dŕžava, postrk — popud, spodievať — nazdávať, vnešný — zvonka, dejstvie — skutok, čin, kľudiť sa — pratať sa, nápaste — nástrahy, vojvoda — vojvodca, venčať — korunovať, stán — stan, dieky — ďaka, sväcenník — sväteník, javište — javisko.
Jednotlivé zmeny, ktoré sa nedali zahrnúť do týchto všeobecných poznámok, uvádzame ku každej hre osobitne, a to tak, že v zátvorke určujeme stránku a verš, poťažne riadok, v ktorom sme zmenu spravili.
Najdúch
[292 (5)] Umie — Vie, [292 (2)] lovčími — loveckými, [293 (8)] rostnúť — rásť, [293 (23)] skušenosť — skúsenosť, [293 (23)] bordelle — bordely, [294 (6)] uctive — úctive, [294 (20)] sčestie — šťastie, [294 (24)] ostíchania — ostýchania, [295 (14)] krajne — krajine, [296 (7)] za riadom — zaradom, [296 (13)] Vyžrú — Vyžerú, [296 (29)] dovie — dozvie, [297 (14)] štyrsto — štyristo, [298 (23)] minie — sa minie, [299 (21)] s tvojím užitkom — na tvoj úžitok, [301 (20)] uzavrenie jeho — jeho usnesenie, [302 (4)] grobjane — grobian, [301 (21)] zničujem — ničím, [304 (15)] zahradníka — záhradníka, [304 (27)] neumeli — nevedeli, [305 (18)] Obozká — Pobozká [306 (10)] sebe — si, [306 (18)] musejú — musia, [308 (13)] olevrant — olovrant, [308 (14)] buteljek — buteliek, [309 (2)] nerádi — neradi, [309 (9)] nežiadajú toho — to nežiadajú, [309 (25)] umie — vie, [309 (20)] vyjma — vyjmúc, [309 (27)] kanálik — kanárik, [310 (6)] sa prihodí — pristane, [311 (17)] požičkách — pôžičkách, [311 (30)] pokrytstvo — pokrytectvo, [312 (2)] opravdiví — opravdoví, [312 (14)] polovic — polovicu, [313 (18)] moch — mach, [313 (18)] sa nemôže — nemôže, [314 (13 — 14)] z príčiny strany — pre stravu, [314 (14)] sytý — sýti [314 (16)] so príchodom — pri príchode, [318 (10)] mojej vedomosti — môjho vedomia, [318 (13)] marnotratníci — márnotratníci, [318 (14)] slabší decka — slabší ako decko, [318 (15)] trhne sebou — trhne sa, [318 (16)] nespodievame — neočakávane, [318 (27)] nadiať — nazdať, [319 (2)] vymlúva — omlúva, [319 (11)] Bez vedomosti tvojej — Bez tvojho vedomia, [319 (11)] umluviť — hovoriť, [319 (20)] Prijď — Poď, [320 (10)] moju česť — svoju česť, [320 (24)] pane otče — pán otec, [320 (24)] poručíte — rozkážete, [320 (29)] grajciarom nie si vládna — krajciarom nevládneš, [321 (7)] šaty moje — svoje šaty, [321 (19)] spotkaní — stretnutí, [322 (16)] sa… neobstojí — neobstojí, [323 (17)] kväknúť — kvoknúť, [322 (20)] pobila — ubila, [323 (22)] za riadom — zaradom, [323 (31)] jme — dá, [324 (12)] dejstvovalo — účinkovalo, [324 (16)] spolu so — aj s, [324 (23)] posmykla — pošmykla, [327 (11)] delajú — robia, [327 (11)] skvos — skvost, [327 (18)] Nespodievali — nenazdávali, [327 (18)] pozorovateľkyňu — pozorovateľku, [327 (26)] umluvená — dohovorená, [328 (3)] skušenosťou — skúsenosťou, [328 (11)] umiesť — vedieť, [329 (6)] rozpustle — rozpustile, [321 (14)] vedomosti — vedomia, [331 (16)] spasy — spásu, [331 (32)] snuval — snoval, [332 (4)] flyntu — flintu, [333 (19)] stížnosťach — sťažnostiach, [336 (18)] svojím riadom — svojím poriadkom, [337 (24)] sa odstúpia — odstúpia, [329 (8)] sletujete — slietate, [339 (11)] Pazajtri — Pozajtre, [339 (19)] potrebno pušky — potrebná puška, [339 (29)] trepoch — črepoch, [340 (2)] hrebca — žrebca, [340 (4)] sdejeme, — nadejeme, [340 (18)] vyrostlý — vyrastlý, [341 (18 — 19)] obmýšľanej — zamýšľanej, [342 (6)] všecko — všetko, [342 (23)] Nepomínať im toho — Nepripomať im to, [343 (13)] obrazenie — urazenie, [343 (14)] osadou — ako osada, [343 (18)] Nesiete sa — Pokladáte sa, [344 (14)] so tvojími kartami — so svojimi kartami, [344 (28)] včelka — včielka, [346 (7)] striezť — striehnuť, [348 (2)] potom mohly byť… požadované — sa potom mohly… požadovať, [348 (25)] lebmi — lebkami, [348 (29)] Prekľatá — Prekliata, [349 (25)] Provaz — Povraz, [352 (7)] ohliadnutí — obzretí, [353 (25)] spolu — súčasne, [355 (15)] leb — lebku, [357 (11)] predošli — predišli, [358 (25)] odkryvší — keď odkryje, [362 (3)] slúp — stĺp, [362 (8)] Zneje — Znie, [364 (6)] ujistiť — uistiť, [365 (2 — 3)] kuličky — guľôčky, [365 (17)] skrpec — skrbec, [366 (11)] obejde — obíde, [366 (13)] zakúsime — zakusneme, [367 (19 — 20)] Zbadavši — Keď zbadá, [368 (15)] prisáhli — prisahali, [368 (20 — 21)] zaslúžili toho — si zaslúžili to, [368 (23 — 24)] vyvržený z neba anjelu — z neba vyvrhnutý anjel, [369 (7)] Prisáhla — Prisahala, [370 (19)] mesiačnik — námesačník, [370 (20)] spolu — súčasne, [372 (25)] kunšť — kumšt, [373 (7)] vozmú — vezmú, [373 (19)] na zadok — dozadu, [374 (1)] umie — vie, [374 (4)] Priskokne — Priskočí, [378 (4)] Obejme — Objíme, [378 (15)] cesta — cestou, [378 (22)] zapomínať — zabúdať, [387 (30)] ku prijatiu — pre prijatie, [382 (2)] Prisáhni — Prisahaj, [385 (8)] snuvateľ — snovateľ, [386 (7)] za nosom vodení — za nos vodení, [386 (13)] sedám — sadám, [388 (11)] nasnuvala — nasnovala, [388 (11)] prúbeh — priebeh.
— prozaik, dramatik, básnik. Podľa časti slovenskej literárnej vedy predstaviteľ racionalizmu osvietenského typu a klasicistickej estetiky, podľa iných romantický ironik. Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam