E-mail (povinné):

Janko Jesenský:
Básne

Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Bohumil Kosa, Miriama Oravcová, Viera Studeničová, Katarína Bendíková, Pavol Tóth, Alžbeta Malovcová, Martin Ivanecký, Silvia Harcsová, Jana Sadloňová, Zuzana Babjaková, Nina Dvorská, Miroslava Školníková, Daniela Kubíková.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 789 čitateľov

II. (1892 — 1899)

Obsah

Zo suplikačky
Len teba vidím…
Prísaha
A z očú mojich…
A či je zima…
Nad rakvou
Pod Tatrou…
Ó, hlava moja…
Samotný blúdim…
Zas dialim sa…
Najbližší cieľ…
Neľúbiť viac?…
Už koľko tvár’ ja videl som!
Ku srdcu siaha…
Po cudzom mori…
Žitie…
Je právo prozaické?…
Prechádzam sa…
V nedeľu
Nech nestály je…
V objem si vzala…
Ach, aká šumná…
Proťajšok
Prosba
Ja v srdci mojom…
Tak sladko mi bolo…
Nedávaj mi na pamiatku…
Zakrútená…
Keď vzlietnu…
Elenôčka…
Na plese
I vyrval som sa…
To srdce moje…
Liptovský Mikuláš
Martin
Dievča moje…
Ja neviem prečo…
Neľúbi nikto…
K revolveru
S tebou ja ešte…
Včera večer…
Ja z jednej lásky…
Na rumoch Šariša
Keď zlorečím…
Pred kaviarňou
City
Život je môj…
Pred svadbou
Susedke
Nudno…
Otvorte…
Na plese
Na brehu Torysy
Nie ja…
Ó, nepozeraj…
Deň bol jasný…
A prišla moja mladucha…
Smutno mi je…
Ako krásne…
Chvíľky
Liptovský Mikuláš
Odbojne fúka severák…
Keď sa človek…
Taká spokojná si bola…
Posielaš mi…
Mládež Svätomartinská
Prelud
K Maďarovi
Pán zviazal ruky…
Ľúbim vás!
Študentove sloky
Aké má toto dievča…
Ty nevieš…
V divadle
Vlas môj je riedky…
Poobede…
K Mariette
Kolo mňa…
O láske nevrav…
Storáz sme sa…
Čo si o rok…
Každý večer…
Pred oblokom agát stojí
Ľaliová tvár…
Marietta
Chorý som bol…
Zaspávam…
Videl som ťa…
Ó, koľko…
Už, už…
Bolo by sladko…
Moje žitie
Do albumu
Oj, tri okienka…
Keď v chladné oči…
Pod obraz na pohľadnici
Dóra
Po hluku druhov…

Zo suplikačky

V mojej kapse…

[54]


V mojej kapse čujem deňgov[55]
ľúby tón,
nadovšetky hlásky krás je
krajší on.
Spievajte len, nech načúvam
hlások váš:
či je tenor, či je soprán,
a či altík a či bas.
Spievajte, kým možno, ja nech
omladnem!
Onedlho odgúľate
sa, viem.

Myšlienka na železnici

[56]


Kúpe sa slnko v rannej zore,
lež nedobre sa cíti tam;
po modrom nebi driapes’ hore,
kde skvelá cesta čaká naň.
A zlaté lesky jeho lúčov
ku mne letia so žiarou skvúcou
a osvecujú moju tvár.
Ó, vitaj, vitaj premilený
otepľujúci slnka žiar! —
i skrz teba som osvietený,
a predsa ty vieš dobre len,
že pansláv som, a teda tieň.

Nepýtajte!

[57]


Nepýtajte od človeka
ni mizerný milodar,
miesto neho — zlobu dáva,
neodvrátiac svoju tvár.

Mnoho, mnoho v tomto svete
chudobných je ľudí, ach,
lež na zlobu niet chudobných
snáď ani na smetiskách.

Hovoria, že nieto pekla —
ó, ja jeho miesto znám:
v srdciach ľudí je a jeho
všetko dobré šľahá plam.

Kde je peklo — nieto lásky,
kde niet lásky — zloba tam.
Zloba zloby dá, sťa prachu
leto, zima sneh, to znám.

Zalieta moja fantázia…

[58]


Zalieta moja fantázia
v budúce časy, kreslí taj
ich veľmi pestro — pomáhaním
dobrého vínca nebodaj.

V budúcom čase pijem vínce,
pekné dievčatká ľúbim, aj
bozky? ktoré mi pália dušu
sťa víno, čo dáva Tokaj…

No vracia sa už fantázia
ku skutočnosti.
Počkaj! — Stoj!
Rozum! Či slepnem? Som pri holom stole
a s prázdnou hlavou, bože môj!

Nečujem skvelé tóny krásiek,
necítim lásky nepokoj…
Chce sa mi spievať: „Hlad prepevný!“,
no vytryskol mi slzy zdroj.

Ale páli toto slnko…

[59]


Ale páli toto slnko.
Ľúbi snáď?
Zem keď našu neprestáva
bozkávať.
A či mu je podozrivá
naša zem?
Že sa vždycky na ňu díva,
na ňu len.
Ani jedno, ani druhé,
ale snáď
krčmárom pomáha krčmy
napĺňať.
Pitie — to je hrozná vina,
ale nech, —
ak sa dneska podnapijem,
slnca hriech!

Na hrade Mukačevskom

[60]


Takým si, hrade, akýms’ slul —
len v tebe iný svet je včuľ.
Vtedy, keď zadul vetrík tichý,
nebral sebou len rabov vzdychy,

lež slasti jas, víťazstva bes.
Včuľ vyzeráš sťa zdochlý pes;
nerozpadnutý ešte v rumy,
no v ktorom čuť len hmyzu šumy.

V krčme

[61]


Doneste mi, bárs sa to i
nesvedčí:
ôsmy a či deviaty raz
dva deci.
Tak! Ale ste mi slečinka
spanilá —
na moj pravdu, česť i slovo —
odpila.
Nie? A vy to tak naozaj
myslíte?
Otvorteže ústičká a
dýchnite!…
„V tomto vínci viac sťa vínca
vody je.
Načo dýchať teda darmo?
Adijé!“
Adijé![62]

Ó, temný je hrob…

[63]


Ó, temný je hrob, ale červy
človeka predsa nájdu v ňom
a žerú ho. Ó, keby, keby
ja už vo hrobe ležal som.

Tam v rakvi čiernej, z dreva zbitej,
pod milým tlakom čiernych hrúd,
pri bozkoch červov. Soť ma, prosím,
v ten tmavý hrob! ó, večný súd!

Bo tam sa moje nebo skrýva,
bárs čierne je sťa uhoľ snáď.
Tam lásku nájdem, červy aspoň
ma budú vrúcne milovať.

Každý človek…

[64]


Každučký, každý človek má
dve pekné spoločnice.
Ich milé perny mnohoráz
celujú ľudí líce.

Jednu nazvali nádejou,
druhá sa túžbou volá.
Obe prichodia k ľuďom, keď
padajú v objem bôľa.

Ach, lež tá prvá, ktorá je
milšia, tak často klame,
koľko ráz túto druhú my
od seba odstŕkame.

Len teba vidím…

[65]


Len teba vidím. Teba zieram
vo venci mojich pekných snov.
Poľúbky dávam tvojim perám
a beriem ťa do objemov.

Prichádza ráno — mizne snenie
i hnevá oko tento svet.
A v srdci mojom roztúženie
a zase smädný môj je ret.

Nuž prosím ťa, ty dievča zlaté,
len jeden poľúbok mi daj,
keď praje mi ho nebo sväté,
praj mi ho i ty, dievča, praj!

Prísaha

[66]


Tu prisahám ti, silný boh!
U Jezu Krista svätých nôh!
Ty vôli našich správca silný,
riaditeľ vášní neomylný!

Že ľúbiť dlho nebudem
tou hnusnou, blbou, zverskou láskou,
ktorá mi každý horčí deň,
starostí obdarúva cháskou,
obkráda ten môj biedny um;
na tvár mi bledosť strašnú dýše,
slabí telo, do mojich dúm
a srdca môjho mečom píše,

keď jej kalich som vypil znov’,
keď zbila ma zas hnusná vášeň,
ktorá panuje nado mnou,
nejž proti darmo šabľu pášem,
nejž proti darmo bojujem,
nejž proti darmo rozum kričí
a pripomína hrobu tieň:
jej hlúpe moci neuničí.

I dnes som padol, biedny zas,
i po sladkostiach cítim bleny.
V nebi som bol za krátky čas
a zase som na biednej zemi.

A povedomie viny týra
a žmýka srdce.
V tvári pýra
krv.
Na kolená tu padám.
A prosím ťa a prisahám.

A z očú mojich…

[67]


Zapadlo slnce. Z nebasklonu
hľadí pár hviezd a tma na nás.
Ja neplačem a načo plakať,
veď pekné slnko výjde zas.

Už prišla zima, milých kvetov
korunky zničil hlúpy mráz.
Ja neplačem a načo plakať?
Tie milé kvietky skvitnú zas.

Môj skonal otec; ľúbil som ho;
nehladím viacej striebry vlas
a neplačem. A načo plakať?
Zobudia môjho otca zas.

Môj mizne národ. Nepriateľov
v tvárach vidím víťazstva jas —
a z očú mojich slzy tečú,
bárs utieram ich zas a zas.

A či je zima…

[68]


A či je zima, či je leto,
či čierna noc, či biely deň,
mne jedno je, keď tvoje líca
ó, drahá moja, celujem.

A či sa smeje, či uráža,
či narieka nad mnou svet ten,
mne jedno je, keď tvoje líčka
ó, drahá moja, celujem.

A keby pánboh slovil ku mne,
by zanechal som túto zem
a v nebo vošiel, tu som radšej
a tvoje líca celujem.

Nad rakvou

[69]


Posledný raz u otca rovu
som si ja slzy utieral,
a teraz znova jasné oči
halí bolestnej slzy kal:

Veď vidím v duchu hrobček tmavý
a ružový veniec na ňom.
V tej chyžke tmavej púčok leží,
ktorý tak ľúbim, ľúbil som.

Už zavreli sa očká milé,
zmizol z tváričky žitia jas;
slov milovaných sladké hlásky
počúva dobrý pánboh náš.

Odlietla duša letom rýchlym
v ten krásny nadpozemský svet,
len spomienka ostala bôľna,
len slzy, bôľov v srdci jed.

Už nebudem sa hrávať viacej,
hladievať líčka nebudem
Elenky, púčka zvädnutého,
ktorý zakryla čierna zem.

Lež zamlč boľ! Veď anjel drahý
nezmizol, len stratil sa nám;
v tom krajšom svete nájdeme ho,
s ním večne žiť budeme tam.

Pod Tatrou…

[70]


Pod Tatrou žije mĺkvy svet,
len ston zachádza z jeho ret,
v srdci mu bôľ, na tvári tieň,
v ume požaslých časov sen.

Čo za pokrik to zaznel tam?
Kto sa to blíži ku skalám?
Kto sa to driape tak nahor,
porážajúc skál silný vzdor?

Meč v ruke mu, na tvári jas.
A vyššie zrieť ho v každý čas
a vyššie jeho meča kmit
a vyššie jeho tváre svit.

Lež noci tieň sa zblížil už…
Smelého netkne osteň hrúz.
Hviezdy zalietli v nebasklon…
Pevne driape ďalej sa on…

Zavial vietor i búru čuť
i blesky zrieť i spočinúť
by zišlo sa, a silný hluk
slabí oslablých silu rúk.

A prešla noc a prišiel deň.
Kam, kam podel sa junák ten?
Na skalách kolmých už ho niet.
V ktorú stranu vzal bodrý let?

V údolia tráve leží on.
Na perách zamretý mu ston.
Na tvári bledej bôľu tieň,
s ním ten večný, krásny sen.

Ó, hlava moja…

[71]


Ó, hlava moja rozpadne sa
vo tisíc strán sťa hnusná misa,
vo ktorej hnusný je pokrm
— samé červy, štvané na tŕň —
keď padne v tvrdú dlažbu. —
Hruď!
Roztrepte päste veľkopána,
ať vylietnu z nich roje rmút!
A vytrhnite srdce, rana
na rane je ono beztak.
Nech temnejším sa stane mrak,
nech temnejšími stanú noci
mojeho žitia, ať nezriem
toho, ktorý predo mňa kročí,
chcejúc ma zlobiť, raniť len.
Ať nevidím, keď zlč vylieva
sa z útrob mojich, hnusník kam
pred mojou zlobou sa podieva,
by nezrobil mu ranu rán.
Ať nezriem najtmavejšie noci,
strápený výraz krásnych očí,
ľúbostných líčok trápny bled.
Nezriem ten krásny, mĺkvy ret
devušky, juž pohanil som…
Ó, roztrep hlavu, búry hrom!
Pre mňa nekvitnú kvety slasti,
nekvitne pre mňa žiaden raj
a zabudnutia milé masti
neskytne pre mňa žiadny kraj
a žiaden človek, žiadna duša.
Spomienky moje neučušia
v bezhviezdnej noci srdca, ach,
mojeho… Ach!

Samotný blúdim…

[72]


Samotný blúdim pod horami.
Na nebi hviezd, mesiaca jas.
Pokojný som, ma nič nemámi,
nič nevolá, neraní zas.
Na boha myslím. Ale myseľ
prechádza v iné strany znov’.
Pokoj ma nechal a bôľ prišiel
a myslím zas na tmavý rov.

Pod horou pekná deva býva,
jejž srdce ja ukradol som.
Ona o mojom srdci sníva,
o láske snáď, ktorá je v ňom?
Sťa s jablkom, ktoré vo ruke
je špatnej, s jej srdcom sa hrám:
pichám doň nôž, že kvíli v muke
a hádžem ho zas sem a tam.
Ho hádžem, hádžem, kým nestratí
sa v dákej priehlbine snáď…
Až nez’zriem jeho pablesk zlatý
a nepocítim jeho slad.
A budem šťastný? V mojej túhe
jablko zase nájdem druhé
a sladiť budem žitie ním,
kým i toto zas nestratím.

Zas dialim sa…

[73]


Zas dialim sa od tmavých múrov,
by nevrátil sa nikdy viac
v to hniezdo zlosti, nenávisti,
v to hniezdo pomsty: Kežmarok.
Nedávam zbohom tvojmu miestu.
Nezrie za tebou očú zrak.
On v inú stranu letí rýchlo
a sadá v iné miesta on.
No jedno mi, či v tebe ostať,
či v iných miestach hľadať mier.
Všade ma nájdu zlosti ľudí,
všade nenávisť, pomsty hnus.
Najradšej by vzlietnuť vo výšku,
stadiaľ hľadieť na hnusný svet
povrhnutím plnýma zrakmi;
alebo vstúpiť v tmavú chyž,
v ktorej by nečul sveta slová,
z ktorej by nezrel hlúpy svet.
Len žijem, žijem sťa ker v púšti,
hoc šľahá vietor, búry blesk
a bije dážď, bo zabudnutý
túži za skonom, ktorý príde
a ktorý skytne ostatnú
a najväčšiu radosť mi srdcu,
lež ktorú cítiť nebudem.

Najbližší cieľ…

[74]


Najbližší cieľ dosiahol som:
v predošlý bôľ sa radosť mieša,
vo predošlú tmu vniká svit.
A prešiel deň a radosť pošla
a prešiel deň a kde je svit?
Len pokoj cítim v mojich prsiach.
A letí čas a nové rána
prichádzajú a hriechy znov’.
Vášne staré zas zvládli dušou,
v nejž zase čúvam boha hlas.
Ó, prečo slasť nebýva večná!
Ó, prečo žiaľ je večný, ach!

Neľúbiť viac?…

[75]


Neľúbiť viac? Po mnohých láskach!
Neľúbiť viac? Po mnohých bozkoch!
Nepostaviť viac lásky svet
na predošlej ľúbosti troskoch?

A vyčistené srdce mať,
z nehož ukradla ruka času
predošlých túžieb veľký svet,
Dúchol do lásky zlatojasu,

že zhasol. Povymietol už
zo jeho siení, čo ma snáď
najväčšmi vždycky radostilo,
čo dalo žitie milovať.

Nie, nemožno mi viac neľúbiť!
Nač’ žitie ohňom pekla hubiť?…

Už koľko tvár’ ja videl som!

[76]


Ja toľko tvár’ už videl som,
koľko pohárkov vypil vína,
v nichž harmonickosť zračilas’
a krása bezo špaty stína.

Už toľko tvár’ ja zľúbal som
vo náruživom ľúbocite,
koľko hviezdičiek trblieta
na krásnom nebi pri úsvite.

Mnoho pekných tvár’ videl som,
ó, mnoho ráz ich zľúbal krásy,
mnoho ráz cítil v srdci svom
snáď ľúbosti a túžieb hlasy.

A dnes novú tvár zrel som znov’
a na nej vrelô objímanie
nevinnosti sa s krásotou,
radosť preľúbu a plakanie.

Ó, túto tvár pocelovať,
tú stať pritisnúť k mojej hrudi,
z jej krásnych rtov počúvať snáď
ľúbostných rečí milé prúdy

keby mohol. — Je krátke, viem,
mne určené pozemské žitie —
nechal by som tu jeho tieň
a prv vlietol vo svety skrytie.

Ku srdcu siaha…

[77]


Ku srdcu siaha ruka moja pravá.
Rty prisahajú večnú ľúbosť zas.
A jej k prsiam sa skláňa strojná hlava,
jej k zemi upretý je očú jas.

A prečo? Či je kalný lásky prameň?
Či nie je Vesty oheň srdca plameň?
Či nie je harmonický srdca tón?
Či ruší harmóniu citov on?

Nie! Preto skláňa k prsiam hlávku svoju,
by hlbšie nepadla na biednu hruď,
keď času mráz zokuje perly zdroju,
keď času žiar vysuší lásky prúd.

Po cudzom mori…

[78]


Po cudzom mori letia naše bárky.
Odbojný víchor, búry hromoblesk
sprevádza ich, vín dmuties’ mora silné.
A stiene noci, v ktorých svetla niet
takého, ktoré tichosť v srdce vlieva
a žiaru skytá i vo duši tieň,
ktoré zatnuté päste rozväzuje.

No búra búru rodí, blesky blesk.
Hnev zatknutý je v našich prsiach dávno,
hnev búry strašnej, bleskov neohrozných.
Ak tá vypukne, stíchne cudzie more
a stíchne jeho búra, búry jas.
Poddá sa mora búra našej búre.

Žitie…

[79]


Nie že by slepý bol cez noci tieň.
Nie! Vidím moje živobytie.
Nadarmo žmúrim oči v sen,
ich držím dlaňou pozakrytie.

Tá rieka tečie predo mnou,
jejž beh je rýchly, ale krátky,
a padá vlna za vlnou
temného hrobu v objem sladký;
no žije v ňom, kým prameň zhynie,
kým posledná doň vlna splynie.

Načo tej vlny krátky beh?
Načo tej rieky žblnkotanie?
Načo je toho dymu sneh?
Lož živobytia plodí planie?

Žijeme všetci starostiam,
aby sa postriebrili nám
vlasy a šli cez nerovnanú
cestu — vo blízku smrti tlamu.

Je právo prozaické?…

[80]


Je právo prozaické? Iným áno,
mne ono poéziu dýše,
mňa ono v každé pekné ráno
v sny krásnej vlasti ukolíše,
v sny, v ktorých staré túžby svieťa,
v sny, ktoré v sebe ľúbosť majú,
v ktorých sa jej diamant trblieta
a vatry staré plápolajú.

Sny kreslí tieto ruka biela
bez uhľa, farieb, bezo tužky,
keď obraz, v ňomž je maľba skvelá,
zriem z okna: bledú tvár devušky,
v nejž viac je sladkosti a krásy
sťa ťažkých vied v rozsiahlej sláve
a najmä vo rimanskom práve,
ktoré za prózu mečom tasí.

Prechádzam sa…

[81]


Prechádzam sa nemeckým krokom
po osvetlených dlažbách sám,
predo mnou, za mnou kopa ľudí,
vycifrovaných roje dám.

Mne je tak dobre nepoznane
chodiť, nestratiť s nikým pár
slov a nestisnúť žiadnu ruku
a neobchádzať žiadnu tvár.

V nedeľu

[82]


Čo?! Tak je! Drobných nieto už
a väčšie sa tiež pominuli.
Z tobolky čierna prázdnota
tým čiernym zrakom na mňa škúli.

A to ma desí, v prsia moje
to štepí tragedický žiaľ.
Ach, keby som mal slzy roniť,
na moj pravdu by zaplakal.

Má odliv more, ale hneď
i príliv proti brehom beží.
Och, kedy môjho vrecka breh
peňažný príboj poosvieži?

Už darmo je, odišli deňgy,
ja vlastne som ich odposlal.
Dnes miesto krčiem v kostol pôjdem
a tam vylkám bohu svoj žiaľ.

Nadarmo chcem
dnes položiť do cerkvi[83] nohu.
Nie, nemôžem!
Nemôžem sa pomodliť bohu.

Nadarmo chcem
dnes z cerkvi zaliezť k bráne neba.
Nie! Nemôžem:
bo i ku tomu grajciar treba.

Nech nestály je…

[84]


Nech nestály je luny svit.
Nech hviezdy jas a slnca svetlo.
Nech v dievčinách ľúbosti cit.
Nech v mojom srdci lásky teplo.
Nech jara kvet a zimy mráz.
Nech jesenný dar, leta žiare.
Nech v peknej tvári cárstvo krás.
Nech blahosklonnej smrti máre.
Nech slávy fakeľ, duše byt.
Nech v nebi, pekle prebývanie.
Ak jedno mám, kým budem žiť:
preľúbych deňgov štrngotanie.

V objem si vzala…

[85]


V objem si vzala seriózne žitie.
Slasť samú skytlo ti za krátky čas,
ty družka ľúba mojich sladkých snov,
ty perla mojej prvej, nežnej lásky!
Ó, prečo teba našiel hlúpy skon!
Ó, prečo riadky rozkvitnutých ruží
tvojeho žitia spustošil nohou?
A zlatú reťaz jeho roztrhol
na dvoje. Čiastku položil do pôdy,
a vezmúc zlato budúceho žitia,
tú druhú oddal cáru všehomíra.
Nie moja náruč, druhej ruky stisky
ti podávali blaha krásny kvet,
a predsa: keby jednu slzu mal,
i tú posvätil by som tvojmu rovu!
Keď telo padne, duša neskoná,
do neba vlietne šírou jeho bránou.
Tu to budúce žitie dá jej Pán
a znovu k zemi pošle letom rýchlym —
tu zrieme ho v potomka sviežej tvári
a v sviežich prsiach jeho. Potomok
tvoj žije krásny, tvoja duša v ňom,
bárs telo hnije, mĺkvy tvoj je ret
i chladná tvojej ruky biela dlaň.

Ach, aká šumná…

[86]


Ach, aká šumná! Neba kus
jej okrúhla tvárička dáva
a v nebi tom je pekla plam,
v tom pekla plame rajská sláva.

Ach, aká krásna! Žltý list
sťaby som videl na jej tvári,
nie list jesenný, v liste tom
prelestná kvietka krása žiari.

Ja nakríž vplietam moje ruky
a dlho hľadím, hľadím naň
a neverím, že list ten zvädne,
tých krásnych očú zhasne plam.

Proťajšok

[87]


Ja hľadím naň a jeho rúčky
spustili okna záclonu…
A zas počúvam diktátorov
rimanských špatnú pohromu.

Lež v druhom okne jeho hlávka
vykvitla znov’ sťa jarný kvet
a zabúdam počúvať hnusný
rímskeho cézarizmu svet.

A zase zmizla medzi kvetmi
proťajška môjho strojná stať.
A učbár môj o tyranizme
rímskom počína rozprávať.

A z tyranizmu s’ vypletáva
rimanskej ríši trápny skon,
i mojej lásky zmizli svety,
odzvučal tento duše tón.

Prosba

[88]


Okná zatiera hmlou nejasnou
syn zimy — hnusný severák.
Ja darmo, keď sa spustí mrak,
hľadím za tvojou tvárou krásnou
v chyžu, v ktorej je svetla jas,
kde tvoja tvár sa k práci kloní.
Ó, utri, kým nepríde mráz,
hmlu okien, ktorá teba cloní.

Keď s chladnou dušou príde on,
vsadí do nich tie kvety svoje,
odlietnu inam zraky moje,
i mne bude zle, chladno von.
Ak ale v jeho lesklé kvety
napíšeš ľúbosť obidvom
nám, zrak môj smutný neodletí,
nebudem znať svoj vlastný dom.

Ja v srdci mojom…

[89]


Ja v srdci mojom zmiju mám,
ja neverou ju nazývam,
tá všetky sladké drtí reči,
od priateľov čo počúvam;
ja prisvedčím, no ona predsi
zaševelí sa sisotom.
V nič neverím na tomto svete:
vo sladký prach ľúbosti v kvete
nie! v lásku, v družstvo neverím,
bárs čúvam ich na cudzom svete,
v ich tvárach zieram blbý stín, —
bárs mám srdce a hada v ňom.
Ach, keby z mojich prsú časte
aspoň nebol vzal vieru v šťastie
ten ľahostajný času cval —
ja v túžbe, čo vo viere rastie,
ach, aspoň by som snívaval
o šťastí, ktoré stratil som.

Tak sladko mi bolo…

[90]


Tak sladko mi bolo, keď som srdce mal:
som veriť, dúfať, vrelo ľúbiť znal.
Včuľ miesto srdca večný smútku plam
v ochladnutej len hrudi cítievam.

Ach, predtým v bôli som i perly mal,
v nich boľavo sa smútok roztápal.
I perly tajšli, zostal smútok sám,
v prsiach len jeho žitie cítievam.

Nedávaj mi na pamiatku…

[91]


Nie! Nedávaj mi na pamiatku,
devuška, ľaliový kvet,
v tom kvietku nieto ľúbovône;
v pamiatke žiadnej slasti niet.

Pamiatka len rozrýva žiale,
že pominul sa ľúby čas,
v ktorom dalas’ mi na pamiatku
ten kvet, ktorý mi podávaš.

Nie! Nedávaj! Veď zaplakal
by snáď časom, zrúc zvädlé listy,
že prestalas’ ma milovať,
ty anjel blahoskonný, čistý.

A keď pamiatky nemám klam,
tak ľahko, ľahko zabúdam.

Zakrútená…

[92]


Zakrútená v šatôčke tvár,
v tej tvári ľúby detstva žiar,
v tých očiek modrých milom jase
so svojím krásnym jasotom
nevinnosť v svojej plnej kráse
sa blýska. V dušu dáva tón,
ktorý blahom a šťastím zvučí
a jedna krásna túžba pučí
tým svojím krásnym pukom voň.
Ždá bôľnym ždaním milovanie
tých detských očiek, detských rtov.
No bôľna duma umom vanie,
sťa blaženému tienny rov:
v prekrásne múry detskej hrudi
zamilovanie nezablúdi,
lež jednoduchá láska len.
A ja, ja ľúbim, milujem
tých detských svetov krásny deň.

Keď vzlietnu…

[93]


Keď vzlietnu noci tiene čierne
i v mojej duši tmavosť krsne
a zovrúc moje ruky drsné,
rodí sa modlitba na perne.

A v modlitbe sa v jasot menia
tej biednej duše tiene tmavé
i noci tmavosť zligotavie
a padám v objem krásny snenia.

Elenôčka…

[94]


Elenôčka, Elenčiatko!
O mne sa ti snilo sladkô?
A ja v náručí ťa trímal
a bozkával a objímal,
hľadiac v tvoje ľúbe oči,
posledný raz tejto noci.

Posledný raz? Letia časy.
Z dievčatka je deva krásy.
A v očičkách krásnom svite
vážne žitie je už vryté.
Pri ich vzhľade — detskú slávu
spomínajúc — ňažím hlavu.

Na plese

[95]


Nadarmo vnáraš zraky svoje
vo mojich očú špatný tieň:
neznáš, čo kryjú prsia moje,
či žiaľu mrak, či slasti deň.

Keď smútim, v nádej neverím,
keď radosťou mi srdce bije,
na minulosti myslím stín
a čo pre mňa budúcnosť kryje.

Môj nevysloví nikdy ret,
čo srdce moje v sebe chová.
Ó, never, ľaliový kvet,
v tie moje mädosladké slová!

I vyrval som sa…

[96]


I vyrval som sa z objemov
devušky. Prišiel v mĺkvy rov,
kde niet radosti, nieto žiaľu:
vo chyžku moju biednu, malú.

Nič nezhladí mi vrásky vrytie.
Nič neosladí moje žitie:
Stratil som ľúby duše kvet,
v ňomž jestvoval môj celý svet,
z nehož mi život vence vil
a nima moje stezky kryl.
Stratil som kvet a v jeho strate,
vo láske strate žitie zlaté…

Never, devuška, mojim rtom,
ja teba nie, neľúbil som;
v tvojich bozkoch len hviezdu zhaslú,
ten kvet som nájsť chcel: ľúbosť zašlú.

To srdce moje…

[97]


To srdce moje v mojej hrudi,
ktorým tak ťažko krv sa prúdi,
je spálený na čierno list.
List, v ktorý ľúbosť bola vzatá
so štýlom času, ľúbosť svätá.
Ó, bársby ešte chcela prísť!

A vidno ešte v liste riadky:
tu „láska“ slovko, pomsty sladký,
no černokrvý špatný meč.

A kde-tu krátke vzdochnovenie,[98]
tu špatný hnev a rozbúrenie;
no najsladšie je predsa preč:
To, čo mi žitie maľovalo
a briliantami vyšívalo
a lialo nektár v moju hruď.
Ach, ľúbosť krásna, ľúbosť vrelá
je z listu preč, už onemela,
sťa v pravdy svetle hlúpy blud.

Liptovský Mikuláš

[99]


Nuž, zbohom, slávny Mikuláš,
ty bohatý syn Váhu!
na jedno dievča radostné,
na jednu dušu drahú…

Zbohom, ty dievča radostné,
tys’ Mikuláša dcéra!
Daj obejmúť sa ešte raz,
je blízko do večera.

Pre teba ľúbim Mikuláš,
pre teba mi je svätý,
sem, keď aj ruka zbohom dá,
sa myseľ storáz vráti.

Martin

[100]


Zas vhupol som do Martina,
kam svieťa Slávy hviezdy;
kde nazdal by sa ďaleký,
že konečne sa brieždi

Slovákom. Predsa ticho je,
život sa ťažko prúdi:
mám pred sebou zas strápených
a bažných, nudných ľudí.

A ťažko mi. I boľavý
sa v srdce dojem ryje:
Tu obraz mám, hľa, ako sa
nečinne, pyšne žije.

Dievča moje…

[101]


Dievča moje milované,
dajže rúčku v moje dlane;
bez podania tvojej rúčky
nemôžem ťa objať vrele,
pocelovať líčiek púčky,
púčky krásne, zrumenelé.

Ako ruža, ktorej listy
odriapali vetra švisty,
je i láska, v ktorej nieto
objímanie, bozkov slady;
ona nezná, čo je leto,
ju tá bôľna túžba schladí.

Ja neviem prečo…

[102]


Ja neviem prečo, ale stále, stále
mi prerývajú moju dušu žiale.
Sťa bezo vĺn to more šíre, hravé
i moja duša biedna nie je vstave
žiť bez žiaľu. Sťa s perlou blesk sa rodí,
tak s mojou dušou večne žiaľ len chodí.
A predsa zdravý som. Zdravými údy
sa krv moja mladistvo ešte prúdi.
A v rukách ešte vždycky silu cítim.
A hlavu nádejami často sýtim.
A budúcnosť ma netrápieva nikdy.
A netrápia ma minulosti krivdy.
A prítomnosť mi pohodlie len skytá.
A nájde sa i taký, čo ma víta.
A predsa som sťa rieka, v ktorej zlatá
a perly — všetko, čo len cenu malo —
vybrali ľudia. Skáľa pozostalo.
A teraz vlny jej len vetry kláťa.
Ostatne tečie ticho tokom stálym,
v nej skáľa len a ona medzi bralím.

Neľúbi nikto…

[103]


Neľúbi nikto noci tieň?
Ja? Ja ho vrelo milujem.
Ja rád chodím tmou, voľnejším sa cítim,
a srdce moje bije živším bitím.
Keď príde noc a svojím vetrom dýše,
ona mňa von vyháňa z mojej skrýše:
nie túžbou, žeby uzrel hviezdy jas
a do mesiaca pozeral sa krás.
Nie! Prečo? — Neviem. Asnáď, že sa v tieni
i blýskajúce sa vo temné mení,
že v tieni tom neuzriem smevy rtov,
radosť ako sa smeje nado mnou,
že našla v iných srdciach lepšie byty,
kde pohodlne býva, nie v mojom;
snáď preto sa mi srdce lepšie cíti
vo tieni noci a šťastnejším som.

K revolveru

[104]


Trasie sa ruka. Oko žmúri.
A rozpálenú sluchu chlad
chladí, sťa mrazu dieťa ľad,
tej tvojej blýskajúcejs’ rúry.

Pred zavretým okom sa slasť
topí, všetky zovrúc radosti
vo potoku rozhorčenosti,
ktorý rozvodnil času dážď.

Jedno kohútika klepnutie,
tiché sťa starej lipy šum,
a poutíši srdce, um,
posledné prsú vydýchnutie.

S tebou ja ešte…

[105]


S tebou ja ešte nehovoril som.
Ja tvoje ešte nestisol som rúčky.
Nepritisol teba na moju hruď.
Nebozkal tvojich líčok rudé púčky,
a preto moju chyžku milujem.
Jej prázdnota mi čajsi sladkosť skytá:
mne tak je, sťaby teba cítil v nej,
sťa tvoju rúčku cítil, ktorá víta.
A tichá sladkosť naplní mi srdce
a v tomto srdca slade zabúdam,
že ďaleko s’ odo mňa, deva ľúba,
že v mojej chyžke prázdnej som ja sám.

Včera večer…

[106]


Včera večer vietor dýchal,
dážď bil v okná, hromy bili,
keď ste ma s tým, že vás ľúbim,
milá slečna, prekvapili.

Neviem, či by hrom bol vstave,
lebo blízka tôňa rova,
trhnúť mojou dušou tak, ak’
potrhli ňou vaše slová.

Že pred vami klobúk snímam,
hlavu moju obnažujem
a ku tomu obnaženiu
„rukybozkávanie“ snujem —

nazdáte sa, že vás ľúbim?
Že som taký chytrý k vreniu
lásky mojej šírej hrudi,
ako snáď ku pokloneniu?

Nie! Ja bývam ideálny
v láske. Niekedy i verný;
lež k vidine treba krásu,
a vy? — Vy ste špatná veľmi.

A tá špata tela vášho
vašej duši v oči bije.
Jak pri toľkom nesúzvuku
mám pestovať harmónie!?

Ja z jednej lásky…

[107]


Ja z jednej lásky padám v lásku druhú,
a preto neviem ľúbiť vrelo, stále;
ku jednej deve pribiť lásky túhu,
s jednou radosti cítiť, znášať žiale.

Sťa pozeral by album ženských tvár’.
Vidím: pekné sú, rozum, srdce múťa;
prevrátim stranu: nová krása, žiar
a strana predošlá je zabudnutá.

Ó, ktorá bude posledná, čo prsia
podmaní moje? Srdce láskou zvlní?
Ktorú ostatné krásy neudusia,
kým kráčať budem života po tŕni?

Ó, bársby prišla! Život rýchle tečie,
so sebou mnoho smútku, zloby vlečie.
Ó, bársby prišla! Bársby potom vmietla
do žitia môjho kus krajšieho svetla!

Na kapušianskom hrade

[108]


Hruď mi ledva dýcha, čelo sa mi znojí;
ale tu som predsa, kde hrad pekný stojí.
Ale horký stojí! Opil ho bezmála
čas a teraz so mnou sa po zemi váľa.
Nedíva sa hore tak, ako sa díval,
keď o veľkej moci, keď o láske sníval.
Pozerá sa smutne, až ma srdce bolí,
ta dolu po hájoch, dedinách a poli.
Ja sa tiež len dolu, na koberci mäkkom
trávy vonnej ležiac, dívam smutným zrakom.
Dolu všade žitie v každom poli, háji, bore
panuje, len tu smrť, tu na hrade hore.
Predsa to mi ostrí hrany môjho bôľu,
že ma život volá, aby zišiel dolu.
Dolu, aby toto krásne miesto nahal.
Dolu, aby zdola zas do výšky siahal.

Na rumoch Šariša

[109]


I teba teda zmohol čas.
I ty už biedne umieraš.
Pomedzi bašty chodím sám
a obzerám ťa. Pozerám
tej tvojej dávnej krásy rumy
a mysľou čudné tiahnu dumy:
Hľa, kebys’ jak prv slávnym bol,
by chodiť tuná nemohol.
Pre tvoju pýchu, tvoju slávu
by iste musel skloniť hlavu.
Lež času silou tajemnou
ty umieraš a koniec čuješ,
sa vždycky hlbšie ponižuješ,
až porovnáš sa zo zemou.

Keď zlorečím…

[110]


Keď zlorečím, vtedy svet hlúpy vraví
mojima rtami. Jeho učenie
ma učilo za peniaz poctivosti
k všetkému zlému, len k dobrému nie.
A pochopil som. Učiť chcel som sám,
lež prišiel boh, do mojej mladej hrudi
nasypal čistej, vrelej lásky plam
ku tebe, dievča drahé, púčok rudý!
A zmizol srdca môjho biedny tieň.
Plam lásky zničil ho, i jeho smeti.
Ó, ľúb ma, ľúb! Nech tvojho srdca žiar
spojí sa s mojím, dvojnásobne svieti!
V ľúbosti ľuďom vždycky peknie cit,
chcem ľúbiť teba, chcem i lepším byť.
Ó, stisni, stisni, dievča milované,
tou tvojou ľúbou rúčkou moje dlane!
Ó, pozri na mňa s tvojím okom ľúbym!
Vidíš na mojej tvári, že ťa ľúbim,
že teba — peknú perlu — milujem;
nie hriech, nie zlorečenie, podlosť, tieň!

Pred kaviarňou

[111]


Vetrík pofukuje tichý,
chladí moje teplé slychy.
Kam ozaj vetríka vanie
odnáša to jejich planie?

Asnáď v srdce devulienky,
aby ono žiarou splálo,
aby o mne myslievalo,
aby snáď mňa milovalo.

A to srdce moje žiali,
že mi oči slzou kalí.
Slzy tečú, zanikajú,
kam sa ozaj podievajú?

I tie asnáď vetrík chyce
k devulienke v známe strany,
aby s nima pozahasil
jej vrelého srdca plamy.

City

1. Ísť v tanec?…

[112]


Ísť v tanec? Objímať devíc drieky strojné?
Aby stíšilo sa srdce nepokojné?
A či v samotu sa vkradnúť, myslieť stále
na tie diaľne kraje, rozlúčenia žiale?

Hudby tóny zvučia, v dušu sa mi ryjú,
väčšia bôle, ktoré v srdci mojom žijú,
a tie bôle režú srdce, žiaľne kričia:
Kdeže si devuška? Kde si bledolíca?
Kde tie oči modré?
Krása — krásu slieda.
Všetko výska, jasá, nik neodpovedá.
Tvoju šatku bielu horkou slzou máčam
a ku tebe — v miesto opustené kráčam.

2. Len jeden pohľad…

[113]


Len jeden pohľad tvoj ako slnko rannie
vtrhol moju dušu v lásky plápolanie:
a blčia mi oči láskou, duša horí.
Či ten ohník ozaj dušu neumorí,
nespáli na čierno? A či zdolie duša?
Či tú ľúbosť moju časy neudusia?

K zabudnutiu teba, na tie zašlé časy,
perly môjho žitia, tvojej tvári krásy,
aby zamlčali city moje skryté —
treba jedno celé, celé živobytie.

3. Ty podalas’ mi…

[114]


Ty podalas’ mi na rozlúčku
tú tvoju bielu mäkkú rúčku,
a neodhaliac srdca taj,
odišiel som v môj rodný kraj.
A cítim, že po rova breh,
po predpokonný retov dech,
kým tma ma smrtná neobkľúči,
sa s tebou duša nerozlúči.

4. Tá ľúbosť…

[115]


Tá ľúbosť, čo ja cítim k tebe,
celého srdca môjho sieň
obytovala, nieto miesta
inému, teba ľúbim len.
Nič okrem teba, dievča drahé,
lež v tebe všetko milujem.
Poď v objem môj na prsia moje,
ať perny tvoje scelujem.

Ty mlčíš, tvoje rudé perny
sú zavreté — s ich zavrením
svet ľúbosti mi zakopali,
zavreli ho vo hrobu stín;
tam zhnije on a všetky kvety
podusí môjho srdca snáď
a duša sa mi stane dušou,
životom život — šedých briad.

5. Ej dievča…

[116]


Ej, dievča, dievča, dievča milené,
už žlkne, žlkne lísťa zelené,
so spadnutými chladný vetrík hrá sa —
a pozdrav od teba mi neprináša.

Ej, dievča, dievča, dievča milené,
i ty si ako vetrík studené,
i v tebe ako lístok láska zvädla
a moja tvár sťa tvoja láska zbľadla.

Ej, dievča, dievča, dievča milené,
oj, prečo si tak od mňa vzdialené?
Náš vetrík nezalieta v kraj váš tichý:
neberie k tebe moje vrúcne vzdychy.

6. Mňa večne ženie…

[117]


Mňa večne ženie slastná rozpomienka
pod vaše okná, drahá devulienka.
Ó, škoda, že to rozpomienka len,
tých slávnych časov biedny, púhy stien.

A v rozpomienke vidím tvoje očká,
tie krásne, modré, milá Milinôčka,
a vidím bledosť tvojich ľúbych líc
a krásu krajšiu všetkých krásavíc

a stískam tvoju rúčku, srdce kypí,
šumí sťa šumot listov starej lipy
a zviera mi ho kýsi bôľny žiaľ —
a ľúbim, túžiac v šerú, hmlistú diaľ.

7. Načo som ťa poznal…

[118]


Načo som ťa poznal, dievča milované,
načo sa zadíval v očiek ligotanie?
Preto sa to všetko, preto sa to stalo,
aby sa to srdce moje rozplakalo.

Nadarmo ja plačem, darmo slzy rosím,
lásku nevyplačem, ktorú v srdci nosím.
Niet toľko slzičiek, koľko môjho citu,
a čo som plakal od noci do svitu,
od svitu do rána, od rána do noci,
čo by si vyplakal moje sivé oči.

Prečo len to srdce moje plače, žiali?
Prečo ono túži? Dušu bôľom páli?
Preto len za tebou plače, preto stená:
lebo večne v ňom si, a predsa ťa nemá.

8. Čítam, Milinôčka…

[119]


Čítam, Milinôčka, ty môj anjel drahý,
biely lístok tvoj, tej tvojej rúčky ťahy.
Čítam, tíško čítam tvoje ľúbe riadky
a šťastie ma berie v objem jeho sladký.

Koniec. Podpis mena. — Ó, ty diaľne nebe!
Teda tu som doma, nie tam, nie pri tebe,
a bôľ v mojom srdci, v mojej duši vzdychá:
teda ďaleko si, deva moja tichá.

Píšem a akoby s tebou vravel zase,
kochals’ v tvojich líčkach, v tvojich očiek kráse,
akoby neboli medzi nami diale:
radosť cítim — aby — ostali mi žiale.

9. Nepočuješ?…

[120]


Nepočuješ? Ľudia vravia,
že ťa ľúbim. Neviem, kedy
pozrel som sa hlbšie troška
v tvoje oči, kvietok bledý.

Nepočuješ? Ľudia vravia,
že i ty mňa ľúbiš verne,
a ja neviem, kedy tkveli
na mne tvoje oči čierne?

Svetu treba hračiek. Nech raz
tento chlapec pravdu vraví:
pobavme sa i my kúštik,
keď sa on tak s nami baví.

10. Devulienka ľúba…

[121]


Devulienka ľúba, devulienka biela,
nevidela si ma u vás, nevidela,
ako som odišiel. Neprecíťaš dumy
moje večerňajšie, keď vetríček šumí?

Keď zavanie z našej strany vetrík tichý,
nepočuješ mojich biednych prsú vzdychy?

Ja bez duše žijem, ušla z môjho tela,
ku tebe, devuška drahá, uletela,
teba ľúba, teba, nazerá ti v očká,
necítiš ju tam, ty krásna Milinôčka?

11. Čo našemu žitiu…

[122]


Čo našemu žitiu radosti podáva,
nevie podrásť ako podkosená tráva.
Čo mu žiale skytá, je sťa oceľ kosy,
čo tú trávu nášho šťastia zotne, skosí:
dávno vyschli trávy žlté, úzke listy,
ale kosa tá sa ešte vždycky blyští.

12. Všetko na teba…

[123]


Všetko na teba ma upomína,
na teba drahá, ľúba Milina,
keď čítam v sebe.
Tvoja ruka hbitá
mojeho duševného živobytia
napísala mi obsah; toto čítam,
a teraz teba, spanilá, sa pýtam:
či moje spevy — reč mojeho žiaľa
tou svojou rúčkou by si podpísala?
Či podpíšeš? Či nikdy nepodpíšeš,
kým dýcham ja, kým ty, prekrásna, dýšeš?
Neodvráť svoju hlávku, oči svoje —
povedz: tak stvoríš lebo šťastie moje
a perlou bude každá tvrdá skala,
slnečným lúčom tieň mojeho žiaľa.
V blaha svete je všetko, čo je veľkô,
objímem ho, ak’ tvoje strojné tielko.
Svätô je u mňa tvoje slovo, svätô,
vrav: — skalou bude perla; škvrnou zlato,
rov nešťastia ma prijíme do seba.
Prosím ťa, vrav, ty najkrajší tvor neba!
Či ľúto ti mňa vsotiť v tieto tiene?
Ó, neľutuj, veď moje mladé čelo
i v mrak i v tieň sa mi díva smelo:
sťa v dennú jasnosť, v svetlo pekné, denné.
Vrav! Nádej tiež sa podobá ku kvetu,
odkvitne, keď ju nikto neosvieži.
Rozkážeš-li ty mlčať svojmu retu,
odmlčíš všetko, čo mi v duši leží,
odmlčíš moje šťastie všetko, cele,
vrav, deva, ale rovnodušne, vrele.

13. Ej, zašlý, krásny…

[124]


Ej, zašlý, krásny, ľúby čas,
len teraz sa mi trblietaš
i slnca jasom, hviezdy svitom
v tých rozpomienkach — svete skrytom,
keď stratil som ťa, prišiel sem
v blbú bedač a hnusný tieň;
len teraz ťa ja milujem,
ozajstnou láskou teraz len.

Tak krásne bolo, krásne žiť,
nezmĺkal nikdy lásky cit,
vykríkal voľne cit môj vriaci,
nezakrýval som hnev kypiaci
v brešúcich psov tyranský dav,
na kopu týchto blbých hláv.
Mohol som voľne slzy roniť,
hlavu ku našim lícam kloniť.

A teraz mlč! Maj z duše hrob,
doň živé city pozakop!
Lež nie a nie a storáz nie,
je hlúpe retov mlčanie,
keď vraví duše, srdca cit,
ó, vtedy nutno hovoriť,
i kričať na tú hŕbu trestov,
nie prosiť, ale udrieť päsťou.

14. Som sťa motýľ…

[125]


Som sťa motýľ, ty si po ňom okom šibla,
modrých tvojich očú žiar mu spálil krídla
a on nevie lietať ta, kam sa mu žiada,
ale trepoce sa, tíško k zemi padá.

Ó, bársby on padol v tvoje obejmutie,
na to krásne, biele hrdielce labutie,
aby mohol vojsť do srdca tvojho bydla,
aby mu v ňom znova ponarástli krídla,
aby zabudol na popálenie bôľne,
aby potom zase mohol lietať voľne.

15. Mňa pália…

[126]


Mňa pália tvoje oči čierne,
ich vášnivý, ich krásny plam;
mne každé slovko mrie na perne,
keď tebe ruku podávam:
bo v duši vrie a strašne páli
rozbúrená krv srdca sieň
a perny by len celovali
a duša objímala len.

16. Ó, Puškin môj!…

[127]


Ó, Puškin môj! Ty pevec žitia môjho,
ak’ smutno mi, ak’ bôľno, ako žiaľne!
A čítajúc svet Onegina tvojho
mne z očú temer slzy tečú kalné.
List Táne sťaby podpaľoval hruď,
ja kujem k nej už srdca túžby večné,
jej podať ruku, k srdcu pritiahnuť
a celovať jej líca nekonečne.
Verš Lenského, pád jeho guľou desný
mňa siaha tiež a rád by som ho dvíhať
a podať Oľge v objem, kde by hriešny
blesk zbrane strašný nemohol ho stíhať.
I ľúto mi je Onegina, keď
list píše Táni, k nej sa vrhá, prosí.
Ó, prečo…?
Lež za tebou nieto viet;
to moje oko bôľnou slzou rosí.[128]

17. Že som tebe…

[129]


Že som tebe stisol ruku,
pozrel v tvoje sivé očká,
nenazdaj sa, že ťa ľúbim,
roztomilá Elenôčka.

Ačkoľvek máš pekné líca
a si dobrá, roztomilá,
neľúbim ťa, ty si ma len
v tú noc krásou očarila.

18. Nepozeraj…

[130]


Nepozeraj, odvráť líce,
odvráť oči. Dosť už toho!
Ty chceš, aby ľúbil teba.
Nie! Ja som už ľúbil mnoho,

tak mnoho, že nie som vstave
veriť v milosť, dobrosť, krásu.
Dosť už, dosť! Na druhom svete
máme k tomu ešte času.

19. Zbohom, Viera…

[131]


Zbohom, Viera! Rozlučujem
sa už s tebou: s mojím svetom,
aby v iný svet išiel a
tam si tvoril nové svety.

Zato keď sa vrátim, ty mi
iste podáš svoju ruku,
aby vedel, nezabudol,
že i tu mám, drahá, teba!

Teba, Viera, krásna Viera!
Ale zbohom! Sane stoja,
kočiš plieska bičom, kone
fŕču, hrabú kopytami.

20. Mrak zavisol…

[132]


Mrak zavisol nad hoľami,
z toho mraku hromy bijú,
aké je to krásne všetko
a ty drahá sa ho bojíš?

Keď som ti ja raz vyznával
neskonalú vernú lásku,
ty si s úsmevom na perne,
kloniac hlávku, načúvala.

I to nebo bolo jasné,
blýskalo sa slnca zlato
a teraz… lež nestrachuj sa,
poď na moje prsia verné.

21. Neverím…

[133]


Neverím, že ich hladkať budem,
a predsa o nich pieseň hudiem,
o zlate ich, čo ako rieka
nadol, na bielu šiju steká.

Každučký vlások srdce viaže,
z každého vláska pradiem sen:
sen lásky, ktorý ticho káže,
že penôčku milujem.

I slnca lúčov skvelá krása
s ich roztomilým jasom hrá sa
a strojná hlávka horí zlatom,
že zastrieť načim oči chvatom;

lež darmo kryjem oči dlaňou:
blesk siaha v srdca môjho byt
a kričí čosi z duše plamov,
že nemôžem ju neľúbiť.

22. Ako tôňa…

[134]


Ako tôňa, tvoja tôňa
za tebou sa vláčim vždycky.
Nie div! Ty máš pekné líca
a si zjav dosť romantický.
Nebadáš ma. Či si zvykla
na takéto tône, moja
krásna? A či nazdáš sa, že
je to vskutku tôňa tvoja?

23. Ja hľadám radosť…

[135]


Ja hľadám radosť, toto zlaté lísťa,
lež nedajbože nájsť, tam kde sa skvelo
prv, perly sĺz sa žiaľu bôľne prýšťa
a tam krváca srdce mladô, vrelô.

Už zadul vietor hnusný silným vanom
a odvial radosť v diaľne, šeré diale,
bôľ zavládol citami, srdca stanom,
kríž postavili strasti, trápne žiale;

kríž, na ktorom sa strašná skveje veta:
tu leží radosť, v mladom veku sklesla,
keď prvá lúč poľami slnca blesla
a jasala sa rosa v listoch kveta.

Život je môj…

[136]


Život je môj, lež v ňom ja mám
pekelnej vášne hnusný plam:
pruh liet, keď krv sa silno prúdi,
dunie klopot na silnej hrudi,
necháva sledy päste pád,
krok v blate plytkých šľakov rad.

Život je môj, život ja mám,
lež v ňom i strašnej vášne plam;
tá všetko drtí, len čo krev
rozbúris’ na jej hnusný rev,
ostatné všetko ani baba
poddáva sa len za jej raba:
i um i biednej duše svet —
niet odbojnosti vtedy, niet!

A horím celý plamom vášni
a oheň ten je desný, strašný!
A horím celý desne, desne,
horí duša i srdce hriešne,
horí hlava, horí mi um,
a slabne — až rozváľas’ v rum.

Len jedna myseľ hlavou tanie,
na ktorú strašná vášeň vzplanie
a duša jednu túžbu má:
za čím tá strašná vášeň ždá.

Zdrť, svätý bože, túto myseľ,
vo mojej hlúpej hlave zdrť!
Aby na ňu sen smrti prišiel,
bez súdneho dňa večná smrť!

Zdrť! Zdrť! Bo s touto mysľou šťastie
mi beží v strašne diaľnu diaľ,
tam ono kvitne, ľúbo rastie
a smeje sa mi na môj žiaľ
a darmo za ním siaham rukou
s pekelnou v hlave, v duši mukou.

Zdrť! Zdrť i desnú vášne túhu,
daj miesto nej do srdca druhú!
Udus navždy ten oheň strašný:
smrteľnú vatru mojej vášni!

Zdrť! Znivoč! Lkám na kolenách
a čiernej pôdy lížem prach.
Ak ty ju nie — tak ona zdrtí
mi život, telo dá mi smrti,
na čierno spáli, v popol, v prach.

Zdrť! Zdrť! Upíra na kolenách!
Ak ty ju nie — tak sám si, sám
ostatnú telu ranu dám.
Radšej rovu temné mlčanie,
sťa jej pekelné blyskotanie.
Ať zhynie život! — lebo s ním
i ona padne v hrobu stín!

Lež rád by žiť: pokojne, slastne,
bez pobúrenia, sladko, šťastne.
Zdrť! Zdrť! Prosím, ó, večný súd,
čo moju chce roztrestať hruď.
Zbi! Roztri! Lkám na kolenách
a čiernej pôdy lížem prach.

Pred svadbou

[137]


Čo je s vami? Čo sa stalo?
Ale veď sa spamätajte!
Včera ste ma poľúbili
i dneska ma pocelujte.

Aká bledá! Oči ako…
Len taká z nich sála páľa.
Objímte ma i dneska, keď
včera ste ma objímala.

Aké chladné ruky vaše!
Ako rýchlo pulzy bijú!
Nebojte sa! Nie na kurhan,
na slávku vám vence vijú.

Trasiete sa? Pravda, pravda!
My sa viac nerozlúčime
a ten venček z hlávky vašej
predsa na hrob položíme:

na hrob krásnej slobodienky.
Tie city vás k slzám pohli.
Tak to býva: Lúčime sa,
aby sme sa vítať mohli.

Susedke

[138]


Prečo len keď šero príde,
ťa v tvojom okne vídavam:
podopretú máš lakťom briadku
tak práve, ako ja to mám.

Ty v moju stranu hľadíš okom,
ja v tvoju stranu hľadím zas;
ty vidíš, že som belovlasý,
ja vidím, že máš čierny vlas.

Ty vidíš, že sa tvár mi belie,
ja vidím tvojej tvári pel.
Máš malý noštek, ale možno,
že som ho dobre nevidel.

Vidíme všetko, čo sa ľúbiť
po samé krížne byty dá —
len jedno nie: to, ako tvoje
a ako moje oko plá.

Ten plameň očú s’ nevidíme,
a to je lásky večný zdroj.
Včuľ nevieme, či ja som čertom
tvojím, či ty si anjel môj?

Nudno…

[139]


Nudno, nudno je na tomto svete;
jednaký je každý boží deň,
jednaká je noc, a čo sa stane,
všetko to sa opätuje len.

Slnce vyjde, s ním ja vstanem hore:
v svetle vidím len včerajší ľud,
v niektorej sa tvári blaho jasá,
v niektorej sa černie čierny blud.

Príde obed: preslaná polievka,
húževnaté mäso. Či ja viem,
či len preto žijem, aby jedol,
či aby som živý ostal jem?

Poobede zájdem k mojej Eme.
Zalkám: ja ťa ľúbim Ema! Ó!
Aj to jej len preto poviem, aby
mohol som jej sloviť adió.

A keď vínce pijem rudolíce,
kladiem plný pohár k mojim rtom:
malo by to význam dáky, ale
to už sto ráz opätoval som.

Príde noc. O noci niet čo písať.
Oči zavriem, pohrúžim sa v sen.
V noci zato nenudím sa, aby
nudil som sa väčšmi v druhý deň.

A keď miesto spánku v plese skáčem,
preto skáčem, aby zabil čas;
ale on je stály, nepokonný,
rana nezbije ho ani raz.

Život je len fľaša špiritusu,
z neho pijeme my každý deň;
jednako nám chutná, lebo fľaša
zaváňa za špiritusom len.

Nudno, nudno je na tomto svete;
všetko to sa opätuje len.
Deň je nato, aby svitlo svetlo,
noc na spánok a na biedny tieň;

človek aby táral, nudil, moril,
bez príčiny žialil, usmieval.
Komédia nudná je to žitie;
komédia v ňom i smiech i žiaľ.

Otvorte…

[140]


Otvorte tento lístok môj.
Havran sa čierny tuná skrýva:
tá duša moja náruživá,
čo rada nemier, rada boj.
Má silné drápy, zobák silný,
neoslabí ho žiadny blesk,
neodstraší nepriateľ vilný,
neodplaší ju hromu tresk.

Prečítajte!
Ó, prosím vás,
odvráťte od mňa zraky svoje!
ať nevidím váš zlatý vlas,
ich pavučiniek blesné roje!
Nech nevidím tie vaše oči,
tie zlatolíce hviezdy noci:
bo vzlietne čierny havran k vám,
ponúkne jeho duše plam
a bude smiešne slzy roniť,
o krátku vašu lásku prosiť.
A to ja nechcem. Oheň ten
je pekelný a jeho žiale
sú kvety len na pustej skale,
snívajúce ľúbosti sen,
sen blaha…
Ale ja chcem žiť,
nie snívať večne; prosím teda,
vy devulienka krásna, bledá,
odvráťte sa mi. Nechcem sniť!

Na plese

[141]


Keď som ti podal ruku svoju
a povedal ti, že som Ján
a obejmúc ti driek, do tanca
strhol sťa lístok vetra van:

nie, neznal som, či špiritusu
mi blčí v mojej duši plam,
či je to planie vrelej lásky,
či blčanie žalúdka mám?

Nie, neznal som, až v bočnej chyžke
po tanci s tebou poznal som,
aké to planie, blkot, vzbury,
aký to plam a čo je v ňom.

Pozrel som v tvoje krásne oči:
sťa do fľaše. Tvoj pohľad bol
plný ľúbosťou, nehou ko mne,
on podnapil ma, premohol.

Nenalievaj! Že podnapitý
som, i to je už veľký žiaľ.
Nenalievaj, prosím ťa! A či
chceš, aby som sa docengal?

Na brehu Torysy

[142]


Vietor mi štípe bledé líca
a z očú láka slzy von
a sťaby s’ vdieral v prsia moje
ten jeho tiahly, smutný tón;

a ryje vrásky, ryje brázdy
v Torysy tichú, chladnú tvár,
v nej rybky plujú hore, dolu
a po nej lístkov žltých pár.

Na riasnici mi slza jasá.
Či vylúdil ju vetra van
skutočne? A či roztopený
je sniažik, ktorý neznal, kam

zlietnuť — nuž zlietol v moje oko?
Ja sám neviem. Ja sám neznám.
Lež sťaby žiaľ som cítil v duši,
a kam sa podieť — neznal sám.

Sťaby som kráčal v hrobitove
na rovoch drahých usnulých:
rád by som tájsť a rád by ešte
pokonný im venovať vzdych.

Nie ja…

[143]


Nie ja, ale tónov zvuky ľúbe
chycú teba v tanec v objem môj,
zlatovlasá devulienka moja,
ty môj milovaný nepokoj.

Kedy prídu časy, keď nie tónov
hudby ľúbej harmonický zvuk,
ale tóny mojej vlastnej duše
prinesú ťa v objem mojich rúk?

Hviezda jasá svetlým nebasklonom,
kedy padne, tažko povedať;
kloníš hlávku, mĺkve sú ti perny:
ťažko, ťažko mi odpovedať.

Ó, nepozeraj…

[144]


Ó, nepozeraj, Marienočka,
na moju vyblednutú tvár:
Tie tvoje blankytové očká
nadýšu na ňu pýru žiar.

A v pýre tom ak moje rety
slovia asnáď o láske vety,
nazdať sa budeš, že ja lžem,
a preto že sa červeniem.

Nie! Viere skrsnúť dovolíš.
Skloň svoje ľúbopitné očká
a radšej bozkom, Marienočka,
v sny ľúbostné ma ukolíš…

Deň bol jasný…

[145]


Deň bol jasný, za denného svetla
v moju malú chyžku hviezda vlietla;
bola krásna, jasná, sverkajúca,
ale vetrom chladným dýchajúca.

Pokým moja chyžka zlatom blysla,
v oči sa mi chladná slza vtisla,
slza, ktorú chlad do očú nosí,
čo neľahčí, žiale pokým rosí.

Utrel som si slzu — ruka celá,
ruka moja celá zmeravela,
ale chlady bôľne neomäkli,
slzy jasajúce ďalej tiekli.

Devulienka, devulienka skvelá,
v tvojej rúčke jedna šatka biela,
utri ňou tie slzy padajúce,
priviň k sebe srdce zmierajúce:

A z tej hviezdy bude sálať svetlo,
z toho svetla žiaru, jasu teplo;
chladnou mojou dušou spučia kvety,
vesny slnce zlaté pozasvieti.

A prišla moja mladucha…

[146]


A prišla moja mladucha:
bez venca kvetov, v rúchu peknom, bielom,
s chladnou dušou, zlobnýma rtami
a s tvárou bielou, zapadnutým okom;

a ja som práve krásne dievča trímal
na mojej hrudi, ľúbal rudé líca,
nazieral v ľúbe, tmavomodré oči
a len ju tisol k šumiacemu srdcu.

Zavyla moja mladucha —
a desno! Ja som zavrel slabé oči;
oslabla ruka, mrazom všetko dýchlo,
že cítil som, jak mrzne telo moje…

Otvorím oči. Prázdno. Deva preč.
Rukou som siahol, ale darmo, darmo…
Devuška zmizla krásna, začul som
len mladuchy pekelné zarehtanie.

A teraz vždycky rehce sa mi von,
i dnuka príde s úškľabkom na tvári
a smeje sa mi hlúpo, ja sa trasiem
a tvár si kryjem oslabnutou rukou.

Smutno mi je…

[147]


Smutno mi je, smutno, ani neviem prečo.
Hej, ale už chybí srdcu môjmu niečo.
Nejem a nepijem, mrchavej som vôli.
Hej, len keby vedel, pre koho ma bolí?

Neviem, keby vedel, ďaleko by zašiel
a čo chybí môjmu srdcu, iste našiel.
Len toho sa bojím ani sucha ryba,
že mi jedna krásna devulienka chýba.

Perly by som našiel, zlato, striebro, kvieťa,
i diamanty, ktoré ako slnce svieťa;
ale darmo hľadal, darmo by sa strádal,
keby milujúce dievča nájsť si žiadal:

Nenašiel by nikdy, bo takého nieto,
neschováva sniažik biely pekné leto,
neschovajú búrku zimy chlady sečné,
a to srdce moje žialilo by večne.

Ako krásne…

[148]


Prečo si nie celá moja,
tvoja ľúbosť moja cele,
tvoje pery, tvoje líca,
tvoje líčka zrumenelé.

Čože mi je z diamantu,
keď si mi ho na to dala,
aby ho i druhý nosil,
aby si ho nazad vzala?

Ako krásne svieti hviezda
do tej mojej biednej chyži;
mám jej svetlo, ale nikdy
sa mi ona nepriblíži.

Chvíľky

Je v samote…

[149]


Je v samote chlieb čierny môj.
Tam na pesničky srdce lačné
ich hniezdo nájde a ich roj.
Tam škrabem sa ja na strom vďačne
a haluz ticho pílievam,
na ktorú roj ten v letku sadol
a nesiem si ho s láskou nadol,
chlieb čierny medom natieram.

Mám pero…

[150]


Mám pero, lacné pero mám,
raz do smiechu ním načieram,
raz do plaču, raz v mechúr žlči,
raz do ohňa, čo v srdci blčí.

Už neraz som ho zlomiť chcel,
keď obraz tvoj sa v duši skvel,
jak jasá, plače, hnevom srší,
jak zapaľuje oheň v duši
vždy pre druhých, len pre mňa nie:
a pchal som pero — v mlčanie.

„Kde ťa ľudia berú?“

[151]


„LÁSKA, BOŽE, LÁSKA…“

Kde ťa ľudia berú?
Dlaň ju dáva dlani,
v srdci rastie, kvitne
v očiach ligotaní,
ústa voňavé jej
kvety rozsievajú,
keď ti zašepocú,
že ťa rady majú…

Mne sa to nestalo,
ani sa nestane:
ja som nie pre lásku,
som na zaplakanie.

Na cintoríne

[152]


Na posteli tvrdej
tvrdý spánok máte.
Ale vám je dobre,
že tu spočívate.

Nenahneváme vás,
vy tiež pokoj dáte.
Ale vám je dobre,
že tu spočívate.

Ani nesmútite,
ani nezalkáte.
Ale vám je dobre,
že tu spočívate.

Neplatíte dlhy,
ani nepýtate.
Ale vám je dobre,
že tu spočívate.

Oklamať vás neľzä,
keď aj, čo vy dbáte.
Ale vám je dobre,
že tu spočívate.

Nemusíte behať
v slnci, prachu, blate.
Ale vám je dobre,
že tu spočívate.

Pokoj prachu máte.
Nič sa nestaráte.
Ale vám je dobre,
že tu spočívate.

Večná pamäť v krížoch,
kameňoch a zlate.
Ale vám je dobre,
že tu spočívate.

Námluvy

[153]


Vy za celý svet núkate
nám anjela a zo dve chyžky.
Životu kruhy kujete
do šírky, diaľky, hĺbky, výšky.

Kto zájde za kruh náhodou
vo chvíľu peknú, ale slabú,
neuvidí viac celý svet
a anjela, lež chmúrnu babu.

Dosť po smrti, keď odmeria
nám truhlu stolár povolaný,
dosť po smrti, keď vložia nás
do vymeranej, čiernej jamy.

Čo nás v žití rozveselí…

[154]


Čo nás v žití rozveselí,
čo pohárik šťastia dáva,
nevie narásť do kalicha,
ako podkosená tráva.

Čo nám kalich žiaľov strká,
to je tvrdá oceľ kosy,
čo tú trávu neúprosne
závistlivým srdcom skosí.

Pozeráme: Dávno uschli
sviežej trávy drobné listy,
ale kosa, tá sa ešte
jedovatou smrťou blyští.

Od nedele…

[155]


Od nedele moja myseľ
v poloznámy salón beží.
Vidím klavír. Na stolíku
román „Proti prúdu“ leží.[156]
Podobizne. Medzi nimi
Svätá biblia sa skveje.
Pri nej za tým Mudroňovým
vŕškom slečna slzy leje…
Od nedele zlý som vojak.
Vojenčina pre mňa jarmo.
Darmo húka kaprál na mňa,
hlavu napráva mi darmo.
Či je „halbrechts“, či je „linksum“,[157]
na jednu sa stranu dívam,
za jedným vše túžim, bažím,
o jednom vše myslím, snívam:
Kedy uzriem zoči-voči,
za čím sa mi hlava točí?
Kedy slyším, o čom slýcham?
Kedy vdýchnem, za čím dýcham?

Oj, Dunaj, Dunaj…

[158]


Oj, Dunaj, Dunaj, rieka široká!
To z tvojich vĺn mi frklo do oka
a ako slza v očiach sa mi skveje
a ako ty sa ticho dolu leje.

Oj, korzo na Michalskej ulici!
Tá tvoja tieň mi sedí na líci
a ako ty, to moje srdce šumí,
a ako ľuďmi ty, sa bôľom plní.

Oj, okienečká, okienečká tri!
Vás oko moje viacej nespatrí.
Čo niekdy v nich a v srdci mojom býva,
na vojenský môj pozdrav nezakýva.

Už posledný raz na ne pozerám
a salutujúc dvíham k čiapke dlaň:
Za Dunaj velí oberst Franciskiny,
bo v Prešporku som nemal disciplíny.

Pieseň dobrovoľníka

[159]


Len tri mesiačky, už je tak,
sa vznáša nad mnou čudný vták.
Len tri mesiačky, pekne prosím,
nad hlavou divnú ružu nosím.
Len tri mesiačky, bože môj,
sa parí mojej štice chvoj,
ked preskakujem hrádze, kríčky
vše bez pochvál a bez hviezdičky.

Len tri mesiačky! Pod oknom
stáť budem tvojím. Vtáča v ňom
ty budeš. Nad tou mojou hlavou
začervenieš sa ružou pravou.
Žiar slnca zmeníš na úsmev,
v šeptanie pochodový spev,
pri ligotaní večernice
vrieť bude srdce miesto štice
a do noci keď prejde mrk,
hviezdičkou zletíš na môj krk.

Pekná je tá…

[160]


Pekná je tá tvoja ruža,
ktorú si mi dneska dala,
ale sto ráz krajšia ruka,
ktorá mi ju podávala.

Hej, tá ruža, pekná ruža
krásne vonia, bôľne pichne.
Vôňa zmizne, bôľ sa stratí,
kedy moje srdce stíchne?

Možno v šťastí keď sa skloní
tvoje líce ku mojemu
tak, ako sa ruže listy
túlia jeden ku druhému.

Moje srdce…

[161]


Moje srdce žeravý je kov,
žiari ono chladnou nad vodou.
Iskry nevyletia vozvysok,
každá padá v chladnej vody tok.

Sťa tá voda srdce tvoje chladné,
nehreje ho iskra, čo doň padne,
daromné je srdca môjho planie,
daromné je iskier trblietanie.

Ach, tá voda ohňu nežičí,
miesto zohriatia sa zasyčí.

Nazdal som sa…

[162]


Nazdal som sa, že to kvetný luh,
jasajúci v skvelých farbách dúh,
ale to bol sneh len trblietistý,
na ňom opadané stromov listy.

Nazdal som sa, striebro tečie ním,
mnohé perly kryje jeho stín,
lež to bola iba voda mútna
a z nej tráva vytŕčala smutná.

Nazdal som sa: dievča milujem,
ktoré bude verné aspoň deň,
nie deň — chvíľa bola púhym zdaním.
Zvoním na pohreb pred pochovaním!

Oj, neplač…

[163]


Oj, neplač, dieťa zlatovlasé,
že v jeho srdci cit sa míňa.
On so žiaľom sám tvoju lásku
si neustále pripomína.
Tie tvoje vlasy rukou hladká,
tie líca tvoje k prsiam vinie,
a nekonečne mu je ľúto,
že z tvojho srdca láska hynie.

To utekajú od vás vlny
a myslíte si úzkostlive,
že ujde more bez vás v diaľku,
a ono je len pri odlive.

Ja s láskou…

„… V blízkosti tvojej, moja Marína,
sto citov z duše mi kypí…“
Sládkovič.

[164]


Ja s láskou v hĺbke srdca skrytou
tu v diaľke vidím obraz tvoj,
tu v diaľke cítim príboj citov,
tu v diaľke vzlieta túžob roj,
kol vretienka sa myseľ točí,
sny spriadzam z lesklých pavučín:
vyjaviť lásku zoči-voči,
ach, kedyže sa naučím?

Tvoj pohľad

[165]


Ten pohľad tvojich teplých očí
je pre mňa tuhý alkohol.
Ty leješ ho, ja pijem z neho,
ký div, že ma už premohol.

Nenalievaj, už potácam sa,
rozvaha spola stratená.
Nenalievaj, bo padnem, krásna,
tu pred tebou — na kolená.

Že človek…

[166]


Že človek nikdy nie je schopný
zbaviť sa svojich spomienok
a čo by celý v ohni horel,
on hľadá ešte plamienok,
čo v pári pekných očí horí,
ktorého v tisíc očiach niet…
Nie, neuver mu, že ti vraví:
„Nedal by ťa za celý svet!“

Tak dobre…

[167]


Tak dobre s tebou baviť sa,
naprávať mäkké vlasy,
zastierať oči rukami,
čo k práci sklonila si.

O plece plece opieram
a chytám ruky tvoje,
ty usmievaš sa popritom
a viažeš srdce — moje.

Istej Nemke

[168]


Predchádzate mi ako by
edisonovská bába:
klobúčik mäkký s perečkom,
tirolská národná hába.

Ševeliť viete rúčkami,
pokývať nožičkami,
prevracať očkami a riecť:
„Du, mein Gott! Papi, Mami!“[169]

I chodiť viete sem i ta,
možno i smiať sa schuti,
azda aj slzu vyroniť,
ak vám „Werk“[170] niekto krúti.

Darujte sa mi. Ja by som,
aby sa nezarmútil,
mašinku, čo máte na drieku,
vše krútil, krútil, krútil.

Aké krásne esperanto

[171]


Aké krásne esperanto!
Ja som Slovák, Talianka vy,
ale sebe rozumieme,
lebo srdce jednak vraví.

Ruku v ruke nechávame,
krv nám vrie a cit nám kypí,
ale si nič nepovieme,
len čo staré šumia lipy.

Do očí si pozeráme,
pohľad nežnie, zrak sa smeje,
ale si nič nepovieme,
len čo letný vánok veje.

Objem sa ťa tíško táže,
odpovedáš bez slov ústy,
ale si nič nepovieme,
len čo blízke krovie šuští.

Tak sa dvaja bez slov radi,
tak sa dvaja bez slov bavia
a len cítia, jak to dobre,
keď tie srdcia jednak vravia.

Nerozumiem

[172]


Nerozumiem tvojej reči,
zato sa my zhovárame,
čo nám slová nevysvetlia,
dopovedia naše dlane.

Nerozumiem tvojej reči,
zato máme svoje znaky,
čo nám slová nevysvetlia,
dopovedia naše zraky.

Nerozumiem tvojej reči,
ale my si pomôcť vieme,
čo nám slová nevysvetlia,
bozkami si dopovieme.

Ja túžim…

[173]


Ja túžim, ale neviem sám,
kam mi to túžba letí, kam?
Je ako padlý žltý list,
čo tancuje na vetra hvizd.

Ja milujem, lež neviem sám,
či je to láska a či klam?
Je sťa blesk slnca z ranných chmár,
nehreje, nechladí mi tvár.

Ja žijem, ale či ja viem,
či je to život a či sen?
Či snívam len so životom,
či žijem ešte stále snom?

V krčme

[174]


Doneste mi, slečinôčka,
hoc sa to aj nesvedčí:
ôsmy a či deviaty raz
dva deci.
Ták… Ale ste, anjelik môj
premilý,
na moj pravdu z toho vína
odpili.
Nie?… A vy to na statočnosť
myslíte?
Otvorteže ústočká a
dýchnite…
Ch!…
V tom vínci, viac jak vínca
vody je…
Ale bozk bol príliš tuhý,
ten ma iste zabije!

Nie, nechoď preč…

[175]


Nie, nechoď preč, nie, neopúšťaj nás!
Ty iste ťažko prídeš ku nám zas,
nie tak, jak vetra premenlivý van,
zafúkne, tajde, ale hneď sa vráti,
pohladí, šepne, lístok hodí nám
a zase sa tam v tmavých poliach stratí.

Či dáka túžba tiahne teba preč?
Hej? Nevrav teda o nej, nepovedz.
Kde rôzne túžby, ťažko zísť sa tam,
sťa brehom, ktoré jedna rieka píli.
My vzdychneme, že prestal fúkať k nám
ten vietor šialený a roztomilý.

Stisni ruku…

[176]


Stisni ruku, pobozkaj ma!
To ma teší, to, môj milý.
Ale neplač! Tvoje slzy
by mi lásku zahasili.

Že ja plačem, to je iné,
to je rosa, ktorá kanie
na kvety, čo rozosialo
naše vrelé milovanie.

To srdce…

[177]


To srdce, ktoré v sebe máš,
nesľubuj mi v tej svojej láske,
daj srdce, ktoré nosievaš
na svojom hrdle na retiazke,
daj, dievča, anjel premilý,
na znak, že sme sa ľúbili.

To srdce, ktorým ku mne ľneš,
do cudzej ide s tebou zemi,
míľ zopár prejdeš, zabudneš,
kto sa to klial pri rozlúčení,
a srdca, čo chcem, srditá
sa hrdza nikdy nechytá.

Jedno vtáča…

[178]


Jedno vtáča uletelo,
krásne vtáča s drahým perím,
bez neho že bude leto,
neuverím, neuverím.

Svieti slnce, hreje lúku,
teplým dychom na ňu duje,
za lásku zem kvety núka,
tu je leto, tu je, tu je!

Kde je vtáča? Že je leto,
prikyvujú všetky listy…
Čosi píska!… Ach, to moje
opustené srdce piští.

Kde tie tvoje oči…

[179]


Kde tie tvoje oči svieťa,
tam by bol deň iste svetlý,
ale len tak, keby sa nám
zraky v jeden pohľad splietli.

Kde tie tvoje ústa vravia,
tešil by sa do sýtosti,
ale len tak, keby sa z nich
aj mne ušlo láskavosti.

Kde tie tvoje líca horia,
konca nemá pekná chvíľa,
ale len tak, keby si ich
ko mne láskou naklonila.

Kde ty k nebu ruky vzpínaš,
neodolá vôľa božská,
ale len tak, ak si spomnieš
pri modlitbách na mňa troška.

Kde ty spievaš, nemožno sa
v šťastnej láske neusmievať,
ale len tak, ak ty budeš
takú pieseň jak ja spievať.

Kde si?

[180]


Kde si, dievča belovlasé?
Kde sú naše krásne časy,
keď do môjho do náručia
srdca kvety dávala si?

Keď s tým kvietím roztúžená
v náruč sama padala si
a ja voňal tvoje kvety:
líca, pery, oči, vlasy?

Ty tie kvety presádzaš už
v iný objem, premilená.
Nepresádzaj, ako u mňa,
nepresádzaj bez koreňa.

Za najväčší dar…

[181]


Za najväčší dar: voľnosť letu,
chceš iba skloniť hlavu k nemu,
pritúliť líca k jeho lícam,
jak nevoľný vták k nevoľnému?

Nadarmo si sa rozplakala,
že z tvojich kvetov odletuje:
tie tvoje líca utešené,
no srdce tvoje nemiluje.

Tie tvoje oči…

[182]


Tie tvoje oči krásna báseň,
v nej neposlušnú vidno vášeň,
pokoru, pýchu, teplo, chlad,
raz plače a raz chce sa smiať.

Ja nie raz, nie dva, večerom
tú krásnu báseň čítal som
a naspamäť ju celú viem,
bo milujem ju, milujem!

Akési vtáča…

[183]


Akési vtáča prekrásne
tu pred oknom mi lieta.
Má na krídelkách zo zlata
vyšité biele kvieťa.

Sem cez ulicu prelietlo
a na oblok mi sadá.
Otvoril som ho, vtáčatko
do izbičky sa vkráda.

Tak chladno je von, šepoce,
severný vietor fúka,
pri tebe teplo, vletím dnu
a zohrejem sa dnuka.

Nie, nevlietaj. Ten vietor von
ti krásu nenaruší,
a srdca môjho horúčka
len ničí, páli, dusí.

Nie, nevlietaj. Ten vietor von
nepoškodí ti kráse,
ten vietor, ktorý v srdci mám,
ten láme, trhá, kmáše…

Vtáčatko trasie krídlami,
rozmýšľa, noc sa blíži.
A vlieta. Čo tam po treste,
keď láska hreje v chyži.

Akýsi strach…

[184]


Akýsi strach ja v srdci mám,
keď bozkávam ťa, objímam,
že viniem k sebe, človek hriešny,
nevinné ešte kvieťa vesny.

A ako voda na žízeň,
tak dobre padá bozk mi ten,
prameňa jeho vše sa žiada,
keď stisne tvoja ruka mladá.

A bojím sa, že azda tým
do tvojho žitia hodím stín
a do tých jasných, modrých očí
kus pekla snáď a hriechu z noci.

A ľutujem a ľutujem,
že rada máš, keď milujem,
že viniem k sebe, človek hriešny,
nevinný ešte kvietok vesny.

Zbabelec

[185]


Len z lásky k vám, len z lásky k vám
sa vraciam z predposlednej méty.
A so slzami zastávam
a prizerám sa záhradám
na rozsypané po nich kvety.

Je mäkká, tenká lásky niť,
a predsa viaže silne, stuha.
Chcem ešte krátko voľným byť,
pre vás, pre svojej lásky cit,
pán sebe, ale pre vás sluha.

Vy máte ostrých ihiel pár,
náprstok, malé okno jedno,
v ňom bazicu a slnka žiar
a bielu, utešenú tvár,
v nej žitie milované, biedno.

Chudoba moja nezmení
kút na izbičku s obrázkami,
pamuk cez hrdlo hodený
na korálov prúd červený
a v rukavičku mozoľ dlaní.

Zdobí sa ružou radostnou,
kto jedny šaty večer zvlieka,
pozerá, ako ide tmou
bedárstvo s tvárou zimničnou,
čo v ústrety len zubmi seká?

Len z lásky k vám, len z lásky k vám
sa vraciam z predposlednej méty
a so slzami zastávam
a prizerám sa záhradám
na rozsypané po nich kvety.

Aké chladné…

[186]


Aké chladné ruky máte!
Ako rýchlo pulzy bijú!
Nebojte sa! Na hlavu vám
a nie na hrob vence vijú.

Netraste sa! Pod vencom je
obličaj váš taký milý,
hoci ste s ním na hrob lásky
našej veniec položili.

Tvojich očí…

[187]


Tvojich očí blýskajúci pár
zapaľuje moju chladnú tvár,
ale bázňou, chabosťou sa trasiem,
keď si na tom svetle oči pasiem.

Iskrí, iskrí očí oboje.
Moje srdce plné humno je.
Jedna malá iskierečka stačí,
vznikne požiar, srdce ožobráči.

Potom azda, drahá, horieť mám,
ako vatra v poli sám a sám?
Ty len hľadieť ako mesiac v nebi,
ako vietor fúkať do pahreby?

Nie. Ja radšej plnú stodolu.
A keď horieť, horme pospolu!

Na večierku

[188]


V mojom srdci búria city.
Klaniam sa ti, krásna Kity.
Ak máš srdce, skloň sa srdcom,
ohybná veď ruža si ty…

Že peň ruže ohradený?
Ruže pre mňa viacej neni?…
Uroň teda aspoň lístok
voňavý a zafarbený.

Lístky k ranám prikladajú.
Lístky z ruže hojiť majú…
Čo ty šepceš?… „Nech sa páči?“
Podávaš mi šálku čaju?

Čaju?… Merci… Aká vôňa!…
Ale prosím bez citróna…
Radšej rumu… Sem to prosím…
Do svojho ho vezmem lona…

Rozumiem ti, ruža mladá.
Keď sa mi tej ruže žiada,
voňavý a zafarbený
takto lístok v lono padá.

V čaji, ktorý podala si,
vidím tvoje zlaté vlasy,
v cukre obličaj tvoj biely,
v rume tuhú lásku asi.

Ach, u takých hrdých krásiek
k pokorným niet iných lásiek.
Len sa nediv, vypijem-li
z toho čaju dvanásť čašiek.

Susedke

[190]


Či belovlasá si, či čierna,
či postavu máš vysokú,
či nízku? Neviem rozpoznať: vše
len večer sedíš v obloku.

Poď na svetlo! Nech dozvieme sa,
či odpečatiť lásky zdroj?
Či anjelom som ti, či čertom,
či čert si ty, či anjel môj?

Ledva sme sa…

[191]


Ledva sme sa uvideli,
ledva sme sa päť ráz zišli,
ledva som ti vyznal lásku
a ty koniec máš už v mysli.

Že len odtrhnúť chcem ružu,
pokým dáva vôňu sladkú…
Dobre. Ale nie od konca,
začnime to od počiatku.

V srdci tvojom…

[192]


V srdci tvojom mnoho zlata,
každý o ňom vie a povie,
že si kúštik vydoloval,
preto toľko baníkov je.

Každý jeden pre ten kúštik
druhého hneď ohovára…
Srdce — to je zlatá baňa,
kde len jeden baník fára.

Voda na mlyn

[193]


Pustila si na mlyn vodu.
Otvorený každý žľab.
Ten môj mlyn tam u potoka
mlel by, mlel by, mlel by rád.

Pustila si potok rečí.
Očko na mňa hľadelo.
Srdce moje klepe, klepe,
rado by tiež zamlelo.

Ale mlyn môj u potoka
nemá zrna, niet čo mlieť.
Srdce moje darmo klepe:
v tvojom oku lásky niet.

Radosťou ti…

[194]


Radosťou ti srdce plesá,
oko skveje, tvár sa smeje,
a ty predsa spytuješ sa:
Kde je moje šťastie, kde je?

Ja ti hľadím v oči, líčko,
vravím — k šťastiu málo treba,
málo, málo, pramáličko:
tebe — mňa a mne zas — teba.

V noci

[195]


Som pod oblôčkom vaším v noci stál.
Zostúpil mesiac. Hľadel, jak ste spali.
Halúzky stromov do skiel pozerali
a oblok — akoby sa v šťastí smial.

Len na chodníka pás, sťa plátno biely,
tieň padal môj a liezol na stenu.
Ja videl som, čo ste vy nevideli:
tú tôňu ležiacu a zlomenú.

To moja láska je k vám, k hrdej dáme:
kde chodník — stelie sa, kde múr — sa láme.

Oblôčik

[196]


Oblôčik jeden poznal som
a keď tak cez nedele
som v čákove šiel popri ňom,
vždy vítaval ma so vzdychom
a hladil vrásky v čele,
volával dnu, až za prah dvier,
a šeptal: „Drahý Gemeiner!“[197]

I teraz ho ja ešte znám
a on sa na mňa díva,
keď smutný pod ním postávam,
no nevíta ma viacej tam
ružička jeho snivá.
Nad ním je pohár pivový,
pod ním sa skveje: „K volovi“.

Počítaš mi…

[198]


Počítaš mi vrásky v čele,
jarky žitia, nitky lásky?
Kto miluje, nepočíta
ani bozky, ani vrásky.

Láska — to je slnce. Nikdy
nespočítaš jeho fľaky.
Na lásku kto s láskou hľadí,
musí, musí klopiť zraky.

Ty si, chcela…

[199]


Ty si chcela vznietiť oheň,
aby vatra zaplála:
do zápalky horiacej si
fúkala.

Plameň zhasol, rozumie sa,
ja som hľadel veselo,
že to drievko miesto horieť,
sčernelo.

Po horiacom prvom slovku
nesadaj na kolená…
Fúkať dá sa do veľkého
plameňa.

Nehovor…

[200]


Nehovor o pochybnosti,
že ti v mozgu stále vŕta,
že si azda v mojom srdci
možno druhá, tretia, štvrtá.

Lásky, lásky, moja milá,
sú ako tie krásne dúhy:
jedno slnce svieti vždycky,
ale dážď je zavše druhý.

Ako ťažko…

[201]


Ako ťažko nemilovať,
keď sťa kvietok k čiernej zemi
na prsia sa tvoje kloní
dievča — kvietok utešený.

Verí tebe — ako bohu,
všetky skvosty, čo má z neba,
tebe dáva. Ako ťažko
nemilovať vtedy — seba.

Tak ťažko…

[202]


Tak ťažko mi je na srdci,
tak ťažko mi je v duši.
Chudera sto ráz zaplače,
kým srdce raz mi búši.

Zrak predsa sa mi usmieva
a čelo mi je hladké.
Je duša chorá. Oči, tvár
sú medicíny sladké.

Usmievaš sa…

[203]


Usmievaš sa, usmievam sa,
keď sa niekdy postretneme.
Prečo sa nám oči smejú?
Duše máme preplnené.

Prečo sa nám duše plné?
Aby sme z nich oba pili.
Pijeme z nich, aby sme si
plameň túžieb zahasili.

Prečo chceme hasiť oheň,
ktorý naše túžby páli?
Aby sme sa po hasení
nad tým všetkým zase smiali.

Z Turzovky do Žiliny

[204]


Vysoko je na Turzovke.
V Žiline je mnoho nižšie.
Zdola nahor ísť je diaľka.
Zhora dolu zísť je bližšie,
k tomu v sánkach, pri hrkálkach,
s vetrom, v bielej fujavici.
Nedivte sa teda, slečna,
tejto mojej pohľadnici.

Že zabudli ste…

Motto: „Pozdrav z výstavy“.
Ž. Š.

[205]


Že zabudli ste vežu našu
i farský piesočnatý dvor
i memorandumové lipy
i „neviem“ na môj príhovor
i prechádzky i trotoáre,
medokýš, vŕštek Všivavý,
to svedčí ten váš pozdrav krátky
bez výkričníka z výstavy.

No počkajte! Vy vrátite sa,
to bude ešte v septembri.
Ja za vaše tri chladné slová
vám vrátim teplé slová tri,
nie raz, nie dva, aj dvadsať ráz,
lež vše len tri: „ja ľúbim vás!“

„Ansichtskarta“

[206] [207]


Čo je motýľ bez krídelca,
čo krídelce bez motýľa,
bez listov kvet, bez kvetov list,
bez milých slov — roztomilá?

Čo je srdce bez záujmu,
bez smiechu žart, smiech bez žartu?
Čo sú, čo sú srdca slová
písané na — „ansichtskartu“?

Posvätenie

[208]


Smiech zatíchol a zmĺkli žiale.
I rozpomienok ozvena
roztreskla sa na žitia skale
do týchto veršov vpletená.

Hej, mŕtve sú tu všetky slová.
Lež keby si sa ozvala,
tá vlna hotová je znova,
by o skalu sa trieskala.

Liptovský Mikuláš

[209]


Nie! Na môj veru, nechcem ja
ku tebe ódu písať;
veď ktože by sa chcel len na
konári zhnilom knísať.

To by som vystál obrovské
v tele i v duši muky;
už faktum, že by najskorej
si zlomil svoje ruky.

No spieva tebe severák
čudesno-krásne nôty
a spieva tebe junný Váh,
keď čistí tvoje boty;

ja tiež chcem za to venovať
tie krajšie moje sloky,
môj cit vyraziť ohrozný,
cit lásky prehlboký.

Keď vidím obchod veľký tvoj,
roztvoria sa mi ústa;
keď vidím tvojich židákov,
tu vrava ma opúšťa.

So všetkým kupčíš tu i tam,
v južné, severné strany.
Len prečo, prečo nekupčíš
ty už len s Mojžišami?

Máš hrúzu fabrík, hrúza ich
sa denne, nocou množí.
Len prečo, prečo nerobíš
remeň z judášskych koží?

Máš špeciálnu vôňu vždy,
smradom ti všetko dýcha.
Fuj! — Rád by som pokračovať,
no nemôžem a nemôžem,
som smradom tvojím premožen’
a strašne sa mi kýcha.

Odbojne fúka severák…

[210]


Odbojne fúka severák
von zimnej, strašnej noci mrak.
Klobúk si v čelo vtláčam
a k tebe, drahá, kráčam.

Rozfúkal vietor neba žiar,
sneh šibe v moju bledú tvár
a štípe moje líca
tá desná povíchrica.

Tak sladko, ľúbo kynie vstríc
mi rudosť tvojich milých líc
a tvoje rusé vlasy,
čo k práci sklonila si

a teplosť tvojich mäkkých rúk
a vravy tvojej tónov zvuk
tak srdcom mojím trasie…
I kráčam v nočnom čase.

Zavýja hnusne severák.
Ja ťahám zvonca vášho hák…
a klobúk v čelo vtláčam
a do hostinca kráčam.

Keď sa človek…

[211]


Keď sa človek pojí pivom,
potom virštieľ dobrých zje si,
a čoby bol koľko vypil,
po nich znova vypije si.

No už človek raz je taký,
ako súdok danajdický:[212]
čoby sa vo víne kúpal,
virštľou bol — je smädný vždycky.

Taká spokojná si bola…

[213]


Taká spokojná si bola,
keď za tebou milovanou
vyčkával som nespokojný
pred tou vašou veľkou bránou.

Videla si ale bránu
krajšiu jak ja. Ja sa hnusím,
že sa teraz na ňu dívaš
ako… veď vieš… — Radšej čuším.

Posielaš mi…

[214]


Posielaš mi nazad lístok,
v ktorom randevú si prosím;
už je darmo: otrávim sa,
lebo dýkou žitie skosím.

To je také, ani čoby
mal halušku zastavenú
v pažeráku, ktorá nedá
vravieť, — slzy k žalostneniu.

Lebo potisnúť ju prstom,
aby padla v brucha ríše,
alebo ju von vytiahnuť,
lebo skonať smrťou tíše.

*

Dozvedám sa práve, že si
predsa išla ta do sadu,
kam som prosil. Ako hlúpo
mysle ženské dumy pradú!

Mládež Svätomartinská

[215]


Aj! Čo nás, bratia, po svete!
Svet mláka je len púha
a smrdí k tomu. Či nás má
ku nemu viazať túha
a vďaka dáka? Nebodaj
vás viaže k nemu žena?
Aj jej svet je len špongia
do smradu zamočená!

Ó, vstaňte, spáči! Dvíhajme
sa v cárstvo vyšších tučí:[216]
bude nám bližšia hudba sfér
a zlato slnca lúči.
Ó, vstaňte, spáči! Dvíhajme
sa nahor, kým sme mladí!
Bude nám bližší nebasklon
a ďalšie sveta smrady.

No dobre! Ale napokon
sem sud! Ať s’ víno jasá!
Sem cigár! Krásnych dievčeniec!
Sem hudieb zemských chasa!
A ešte súdok! Veď bude
to hrozno ešte rodiť…

A juni nie že lietať —
nevedia ani chodiť.

Prelud

[217]


Hach! Tu ťa mám už predsa, dievča zradné.
Si v mojej moci.
Blaho, poď mi vstríc!
Už môžem bozkať perny limonádne
a koštovať z punečku tvojich líc,
objať tvoj driek! Prekliata nočná stvora!
Že svetla niet a nezriem očú jas
tvojich! Lež mám säkerhets — tänsticora…
Už vidím. Čo?
Hach! Ber to hrom i ďas!
Už dôkladného som ja capa capil:
v šere som našu hnusnú chyžnú lapil
a objal. Hrome! To je hlúpo raz,
že i v rozume mávam temný čas…

K Maďarovi

[218]


Čo ty prichádzaš s takým srdom ku mne
mne rozkaz velieš, hlupče, nerozumne?
Či dlžen som ti platom, dlžen vďakou?
Veď krvavý si krvou neborákov.

Mám vlastný dom, na vlastnom stolci sedím,
vo vlastný pohár vlastný nápoj cedím
na vlastnom stole. S vlastnou mojou päsťou
ti môžem hlavu rozbiť.
Choď si cestou!

Pán zviazal ruky…

[219]


Pán zviazal ruky sedliakove
a šibol bičom. „V prácu choď!
Nech spichajú ti nohy tŕne,
zaleje vlastná krv i pot!
Nedám ti ani skyvy chleba!
nedám ti ani vody mok!“
A sedliak šiel a robotuje
už dávno tak: tisíci rok.
Pán ožiera sa s jeho potom
a chlípe jeho čistú krev.
Kto tlieska mu? Sedliaka deti,
judášska luza chlapcov, diev.

Ľúbim vás!

[220]


Ľúbim vás!
Váš prelestný vlas.
Ľúbim vás náružive:
tie líčka vaše zrudnelé,
tie očká vaše sivé,
z ktorých mi zračí jasavo
tá duša vaša biela,
do ktorej letom holubím
mne duša uletela.
A ľúbim váš prekrásny hlas:
on sa mi v prsia ryje
a ruší súzvuk pokoja
a citov harmónie.
A ľúbim váš… váš… váš… no… ej! —
tie krôčky vaše hbité…
No zívam… Ja to neverím,
vy azda neveríte.

Študentove sloky

[221]


Keby si ty znala, ako ťa ja ľúbim,
že zadržím všetko, všetko, čo len sľúbim,
že za tebou chodím od rána do noci,
že za tebou túžim, plačú moje oči:

akiste by si mi, moja ľúba malá,
jeden dobre futrovaný zimník dala,
rukavice zimné, lebo von je zima,
ktorá sa sťa moja ľúbosť v srdci tríma.

Ej, keby len jaro potom skorej prišlo,
ktoré by z tej pôdy kvietočky vytislo:
či by som začapil zimník tebou daný,
ty môj skvost, ty kvietok, anjel milovaný!

Aké má toto dievča…

[222]


Aké má toto dievča nôžky,
aký má toto dievča driek!
Zaslúži jeden pokyn ruky,
nanič cylindra môjho smek.

Aké má toto dievča oči:
žlté sťa roztopený vosk!
Zaslúžilo by, na moj pravdu,
do povetria hodený bozk.

Akú má toto dievča dušu:
človeku chce sa zaplakať —
no ja do vrecka dávam ruky,
chcem pokoj dať a pokoj mať.

Ty nevieš…

[223]


Ty nevieš, že som hriešnikom,
že na mne hlúpych vášní jarmo,
že strhnúť jarmo slabý som,
že vyšvihnúť sa chcem nadarmo.

Ja viem, že ty si krásny kvet,
že si ty duša ľúba, čistá,
že v tebe ideálov svet
a zeleň ešte svieža lista.

A viem, ja viem, že milujem
ťa vrúcne. Ale som načistom:
som žltý list, nadarmo chcem
žiť spolu s krásnym, sviežim listom.

V divadle

[224]


Opretý o mramorový stĺp
dívam sa na svet tento hlúpy:
každý sa smeje, asnáď preto,
že cíti sa byť človekom.
Len v mojom srdci chmáry, jas
vymrel z neho už dávno, dávno.
Tak ťažko v ňom snáď preto, že
v tme jehos’ krásny kvietok skrýva
a kvietok ten je čerstvý ešte
a listy jeho svieže, šumné,
v tej tme musí on odkvitnúť,
zhynúť tie krásne, ľúbe listy.
A dívam sa. Ach! Známa tvár!…
Ty si to dievča, krásne dievča?
Tie isté farby: líca biele,
vlas čierny, očí blesná noc.
Ó, kde si bola? Kedyže si prišla!
Chladnou je ešte vždycky tvoja ruka?
Horúci pohľad? Nemé krásne ústa?
Ó, povedz, upím, prosím tvoje srdce!
A nevravíš, len zieraš v moju stranu.
Buď mojím kvetom, jasajúcim kvetom!
Rozptýľ tú tmu, čo v srdci mojom je
a osloboď v ňom zmeravený kvet!…
A nevravíš… Si mramorový stĺp.
Umelec vdýchol doňho všetky krásy.
Dívam sa naň a inšie nevidím;
v chaos sa desný tlčú ľudské hlavy;
bolí ma srdce, bolí celá duša.
Som sputnaný neviditeľnou šnúrou,
rád by sa hýbať, k tebe siahnuť rukou,
poľúbiť krásy mramorného stĺpu,
rád zaplakať by, — ale s ostatnými
smejem sa nad tým, že som človekom.

Vlas môj je riedky…

[225]


Vlas môj je riedky, z tváre pel
detinstva dávno uletel,
len vrásky sú tam, dusný tieň:
že odsníval som žitia sen.

A predsa dievča zvodné, ladné,
v prelestný zahalené šat,
keď večer už do okien sadne,
prichádza k’ mne ma milovať.

Na perne láska, v očiach žiar,
ja ľúbam jej vybledlú tvár
a cítim, že je i to sen:
že je to rozpomienka len.

Poobede…

[226]


Poobede, keď najem sa
a vypijem si vína,
najradšej mávam teba, ty
prelestná rozmajrína:

Snáď preto, lebo dostala
žalúdočka ríška, čo rada
a hlavička detto, nuž i srdca byt
čiastočku svoju žiada?

Snáď preto, lebo apetít
mi robí tvoj driečik ladný
a keď ho už vyobjímam,
som znova famózne[227] hladný?

Ja neviem sám, no poobede
ťa najradšej, ó, dievča, mávam:
som plastickejší a bozky sú
najmastnejšie, čo vtedy dávam.

K Mariette

[228]


Aký čert robí sa mi vo srdci dnes,
poriadok, je pravda, nebýva v ňom,
no teraz je krčma, v nej kriky i bes,
prevrátený je teraz dom.

Krčmárka prelestná vstúpila doň,
odoháňa ľúbeho hosťa,
čo výborne platil za jedno i trom
bleskami rozdielneho skvosta.

Čiapočka na hlávke, bleskúcich níť
na sneh tyla rieka sa púšťa,
prekrásne má vzhľady, sťa hviezdy svit,
umelecky strihnuté ústa.

Krčmárka vyháňa, no krásny hosť,
čo platí za jedno i trom,
upíja si periel vína skvost,
úsmevka zaliečas’ jej rtom.

A viem, že hosť bude víťazom,
čo platí za jedno i trom.

Kolo mňa…

[229]


Kolo mňa všade lásky smev,
zapálené devičie tváre,
tisnutie mäkkých rúčok diev
a poceluja[230] túžby žiare,
rtov šepot. Samý plný klas
kloní sa k jasu kvetov krás.

Vetríček šumí a ja ždám,
že i mňa zohne snáď ku kvietku,
čo čaká môjho srdca plam,
čo chce mať moju dušu všetku:
Som žihľava — vetríka van
skloní ma najviac ku skalám.

O láske nevrav…

[231]


O láske nevrav, milé dieťa,
tá v očiach sa ti netrblieta,
ty nevieš ešte ľúbiť, nie,
čo cítiš, nie je ľúbenie.

Ty chceš o plesy mamu prosiť,
ty chceš už dlhé sukne nosiť:
ty chceš si iba zatančiť,
ty chceš len veľkou slečnou byť.

Storáz sme sa…

[232]


Storáz sme sa objímali.
Storáz sme sa pobozkali;
a teraz pri lúčbe ani
ruky sme si nepodali.

Duša plače. Srdce žiali.
Slzy kropia duší planie.
Stisk posledný preto býva
dlhší, aby kratšie bolo
po ňom vrelé milovanie.

Čo si o rok…

[233]


Čo si o rok, čo povieme?
Že sme sa tak radi mali,
že sme sa tak pri mesiačku
objímali, bozkávali?

Že nám vietor túžby nosil,
potok našepkával lásku,
hviezdy plietli lásky siete,
mesiac šíjal lásky pásku?

Či tie chvíľky obnovíme:
tebe kvôli a mne kvôli?
Či povieme: akí hlúpi
sme my ešte vlani boli?

Každý večer…

[234]


Každý večer už oddávna
pozorujem, že mi čosi
chýba, čo mi ťaží dušu,
čo mi oči slzou zrosí.

So sviecou to hľadám v kasni,
vo fiókoch starých makám,
búcham vrecká, ňuchám, hmatám
a pod posteľ pozrieť kľakám.

Snáď tobolka? Otváram ju.
Snáď z nej čosi? Strela jasná!
Tu jej obraz! — Ty mi chybíš,
teba hľadám, deva krásna.

Pred oblokom agát stojí

[235]


Pred oblokom agát stojí,
pred agátom my sedíme,
s jeho listmi vietor vraví,
my o láske hovoríme.

A ten vetrík listom šepká,
prikyvujú lístky jemné,
šepkáme si aj my tíško
a aj my si rozumieme.

Ale vetrík strmie strmo,
agáta do vetiev fúka;
trhá listy, vetva plače…
Choď už moja drahá dnuka.

Ľaliová tvár…

[236]


Ľaliová tvár a slncom
opálené tmavé líce.
V jeho oku vášeň besná
a vo jej zrak holubice.

A to tielko ľne ku prsiam,
v ktorých lásky vulkán víri;
a tie líca ľaliové
a tá bledá tvár sa pýri.

Jeho hlava obejmutá.
Mocnie v láske ruka ženy,
zmocnie ona k obejmutiu
a v tej sile mnoho ceny.

On sa nazdá: nerozdvoja
ich, jej sa to tiež pozdáva…
A hľa! On sám spúšťa ruky,
ona frizúru napráva.

Marietta

[237]


Marietta! Mne sa sníva!
Ty ma ľúbaš? Ty mi v perny
tisneš bozky? Ja to hladkám
jasajúci vlas tvoj čierny?

Marietta! Toľké šťastie
sa mi z tvojich očú díva —
i zatváram v slasti oči
a tvoj zrak len na mne vzplýva.

Tu, hľa, rúčka. Tu ramienko.
Ó, to je už šťastia príval!
Marietta!… Čože je to?…
Lôžka peľasť: — Ja som sníval.

Chorý som bol…

[238]


Chorý som bol, ale strašne, strašne.
Smrť som videl pri posteli jasne.
Zbúdzala ma i uspávala,
obkladky mi ona žmýkala.

Túžil som po ľuďoch a po svete.
Túžil som po vrabcoch a po kvete,
plnom klase. Chyboval mi krik,
štrngot fliaš a opilého vzlyk.

A tak ľúbo smrť sa skláňala.
Muchy mi ona odháňala.
Ľúba! Ani som ju nevolal;
zovrel som ju v náruč, sceloval.

Zaspávam…

[239]


Zaspávam, za… len hlavou kníšem,
a predsa… pozde… predsa píšem.
Kto mi to ruku vedie?
Sťaby som videl zlatý vlas,
modrých smejúcich očú jas,
rudý ret, líca bledie.

Poznám ťa dobre. Ty mi ruku
vedieš ku písmu, dušu k zvuku…
Už lampy svetlo hasne… dávno.
A tmí sa mi… Hlava mi padá.
Kto mi ju hladká? Deva mladá…
Dievčatko jasné, svetlé, slávno.

Ó, poznám ťa. Ty mi ku sneniu
naprávaš hlavu. Ty večerniu
modlitbu odriekaš nad mnou…
Už snívam. Kto mi snenie pradie?
Vidím devušku, líca bľadie,
vlas zlatý, perny z koralov.

Videl som ťa…

[240]


Videl som ťa v cudzej ruke.
A tá ruka hladkala ťa.
Chcela načrieť v srdce tvoje
a ozbíjať ho zo zlata,
ktoré si mne prisľúbila,
(pamätáš sa ešte na to?),
čo som k tvojim nohám zložil
v zámenu za svoje zlato.
A ty si mi svoju lásku,
klenot svojho srdca dala,
keď si moju ruku stisla,
moje líca scelovala.
Ku mne patríš, devulienka,
ako kvet ku svojmu listu.
List od teba neodpadol.
Odoláš ty vetra švistu?

Ó, koľko…

[241]


Ó, koľko pestrých rozpomienok:
svadobnú kytu, celý vienok
ja v srdci mojom mladom mám.
Ó, koľko kvetov z nich už zvädlo
a koľko farieb, ruží zbledlo
a koľko suchých lístkov tam.

A ty prichádzaš s okom vraným,
s čerešňovým rtom, líca planím
a bielou rukou písať chceš
do srdca môjho lásky riadky;
ich bolesť slastnú, smútok sladký
chceš doňho nasiať, pekná, tiež?

Dovoľ zachytiť tvoju ruku!
Dovoľ predísť pekelnú muku
ľúbosti! Zničiť prvý tón!
Ty nevieš, že pri každom liste
je bôľ a stráda, slzy čisté,
je prežitý vzdych, smútok, ston.

Ó, nepíš, nepíš lásky muku.
Dovoľ zachytiť tvoju ruku.

Už, už…

[242]


Už, už tisol som na tisíce
pocelujov na tvoje líce.
Už, už dotkýnal siný ret
môj tvojich pern zarudlý kvet,
keď tajšla si vo diaľku hmlistú
a ja stratil som perlu čistú.

Za chlmy vrchov slnce zašlo,
i tepla niet, i svetlo zhaslo.
Októbrový zadýchol chlad.
Čuť severáka búrne spevy.
Zrieť žltý lístok trepotať
a padať rudé lísťa révy.

Bolo by sladko…

[243]


Bolo by sladko slzy roniť
za vami v túhe, vám sa kloniť
a nepokonne pri vás byť,
vás počuť, vaše zlaté vlasy,
vašich prelestných očú svit
a ružových líc nežné krásy
vidieť, pobúriť lásky cit
vo mora v búre pleskotanie,
strhnúť dušu vo plápolanie
ľúbosti, s ňou mrieť i žiť.

Lež smiešna túha. Darmo — darmo:
Prichádza človek, ktorý jarmo
na bielu šiju núka vám.
Kloníte vašu hlávku zlatú,
divný je vašich očí plam.
Ret šepce váš prísahu svätú
pre blaha v jarme krátky klam.
S myrtou na hlavu, lícom chladným,
kladiete veniec s kvetom vnadným
voľnosti vašej na kurhan.[244]

V duši mojej sa slza trasie,
sťa víno v preplnenej čaše,
keď dvíhame ju k vyschlým rtom.
Lež načo, načo jej tečenie,
keď neosladí srdca ston
a neprinesie obľahčenie —
len stečie tvárou s blyskotom.
Mne preto smiechom líce žiari
a pokoj v mojej bledej tvári
a smiešnych slov na pernách zhon.

Moje žitie

[245]


Ja žil som, lebo život velel žiť:
mier liene cáril v mojej biednej duši,
v ňomž bez nadchnutia v kameň tvrdne cit,
um pustne ako kvetnatý rov v hluši.

Tu zrazu čarokrásna vhupla doň
devuška, ako ranná zora vlasy,
na tvárach ruže, v očiach nebasklon,
keď hviezd sa jagotajú na ňom krásy.

A bôľnou túhou zvrela mladá hruď,
krv vzprúdila sa, oči blesli plamom,
malinkej mojej chyžky tmavý kút
zasverkal v ohni zlatom, nevídanom.

Ja zaspal som a riavy horskej zum,
slov sladkých rad a lístkov trepotanie
i ľúbovonných strojných sosien šum,
svit mesiaca, hviezd diaľnych chladné planie

mne ustavične javilo sa, mäd
akýsi sladký pil som z lesklej čaše,
mok ubýval a stále rástol smäd,
a predsa radosť plála v očiach jase.

Až zjavil sa mi v rade lásky snov
starík s bielymi vlasmi v hmlistej diali.
Vzdych za vzdychom odznieval z jeho rtov,
zo šedých očú slzy sa mu liali.

Na strmom vrchu chlme biely chrám
ho vábil, z neho ľúbe spevy zneli.
On túžil napokon zaspievať tam
a bohu poslať šepot prosby vrelý;

lež vlastných jeho detí hnusný zhon
prekážal mu na ceste, pľul na bľadú
tvár, biele vlasy trhal s chichotom
a kmásal jeho postriebrenú bradu.

I vzbudil som sa; ale vidím sen:
čuť plakať starca v jeho detí bese
pri štrngu čaší, šume vínnych pien,
pri bratských zábav kriku, bujnom plese.

Hľa, padá v prach. To nie je obraz dúm,
to skutočnosť! Nuž, zbohom, luny žiare,
i vzdychy pern, keď tonie v citoch um,
i poceluje na devičie tváre!

Ja žijem teraz, lebo musím žiť
pre starca — jeho hnusných detí zbitie.
A v jednu túhu splýva všetok cit,
by nebolo daromné moje žitie:
by pomohol som starcu vojsť vo chrám,
s ním mohol spievať, pomodliť sa tam.

Do albumu

[246]


Slečinka Terka Novomestský,
pernikárka. Môj kompliment.
A tuto brat náš Ján Jesenský,
advokátsky koncipient.
Váš kompliment.
Tak mrkom raz
predstavil Janko Cablk nás
jeden druhému. Ruky stisli
sme si a jedným pohľadom
po sebe veľmi bežne blysli.
Ja predsa zbadať uspel som
prekrásnu atlasovú blúzu,
bez vtákov, kvetov, pštrosích pier
klobúčik a la cylinder
a vašich očú blesnú hrúzu
a pern vašich višňový pár
a líc vašich ružovú žiar’
a zúbkov vašich rad perlistý
a čul vašeho hlásku čistý
zvuk. A… No, načo hovoriť
o dojmoch (o večnosti chrústa
radšej), veď nevyjadria ústa
precízne tak, aký je — cit.
Mlčím, len ešte toľko, Terka,
prijmite, prosím, z môjho pierka:
Že svet sa dávno naučil
lhať. Lže on neraz sĺz tečenie,
lže priateľstvo, oduševnenie,
lže slabosť pod larvami síl,
lže silu pod slabosti maskou,
lže túhu, objem, poceluj,
lže sladkých sľubov celú struj’,
lže všetko, — hnaný samoláskou.

No, je v svete i pravý cit,
neprestávajte voň veriť,
lež učte sa po kurhan, navždy
bez klamu, zisku, bezo strát
a naučte sa poznávať
od larvy tvár, faloš od pravdy.

Oj, tri okienka…

[247]


Oj, tri okienka! Tri okienka!
K vám letí srdca môjho vzdych.
Už zavrela vás devulienka,
čo niekedy sedáva v nich.

Len uličných lámp bodne kmity
vo vašich sklách sa blyštia, len,
že prišla noc, doniesla sen,
čo dvoch okienok zavrel svity.

Oj, zatrep, vzdych môj, na ich rám!
Nech otvoria sa tie ich krídla!
Nech dvoch okienok vidím plam,
nech kuknem cez ne i do bydla,
nech dozviem sa raz, čo je v ňom,
či ešte možno vkĺznuť doň?

Keď v chladné oči…

[248]


Keď v chladné oči oči vrúce
zahodia bleskom žhúcu žiar
a ohňom, ktorý hreje, vzbĺkne
tých chladných očú fádny pár;

keď v nemé perny zvučné ústa
utvoria hajno sladkých slov
a plynie mäd a plynie lásky
viet reťaz z nemých posiaľ rtov;

keď drsnú ruku mäkká rúčka
naučí mäkko tisnúť dlaň
a ona tisne, nežne tuľká
sťa listy ranný vetra van;

keď v srdca mraky špatné — srdce
zaleje teplého dňa jas
a krsne nový svet a mizne
hnus z neho, hriešnej špaty kvas:

tie oči, perny, srdce, ruky
zachová večne biedny um,
bárs schladne vzhľad, zamĺknu perny
a stíchne srdca, citov šum.

Pod obraz na pohľadnici

[249]


Tu chladný obraz nemej tvári
a chlad nevzbudí v duši cit.
Kde vlasu havranieho žiary,
kde puky pern, kde očú svit?
Kde zvučnej vravy tóny sladké?
Kde?
Pri druhej mojej matke.

Tu chladný divadelný dom.
Kde šum, čo v dušu radosť sypal?
Kde lesky lámp a vôlí zhon?
Kde cit kypí, bude jak vzkýpal?
Kde šťastia chvíľového slad?
Kde?
Tam, kde druhá moja mať.

Dóra

[250]


Ó, Dóra, Dóra v peknom obleku!
Mne ľúto ťa: ty mramor svojej hrudi
odkrývaš ľahkou rukou človeku
a studu pýr ti v líca nezablúdi.

Ó, Dóra, Dóra! V mäkkom foteli
sedávaš, predsa ľúto mi je teba:
ty sedáš, keď ti smilník zavelí
na lono, loviac skyvu špatno-chleba.

Ó, Dóra, Dóra! V peknej sieni sa
prechodíš, ale skoro chcel by plakať,
že v tieni tom tak ľahko zotmí sa
a v tieni tom ty nechceš ani čakať.

Ó, Dóra, Dóra! Pekné oči máš,
v nich predsa nikto nemá potešenia:
pre každého ich chtiaci blýska jas,
v nich kto chce mať, má pohľad zaľúbenia.

Ó, Dóra, Dóra! V tvojich ústach kvet,
no čo z kvetu, keď smrdí jeho lísťa,
keď v ňom len klam a reťaz špatných viet,
ni jedna písmena v nich nie je čistá.

Ó, Dóra, Dóra! Všetko máš ty, len
niet duše pod tou beloskvúcou hruďou.
A preto biedna si sťa zimy tieň,
sťa kameň necenný pod zeme hrudou.

Ó, Dóra, biedna Dóra, vráť sa, vráť!
Ó, zopni ruky k bohu, šepni vrúce
slová modlitby, aby z hnusu špát
vyrval to tvoje srdce zmierajúce,

by nalial znova čisté city doň,
čo nebo tvoria v žití tomto fádnom,
nerobia strašným jeho rýchly skon,
by čistá žiara vzplála v zraku chladnom,

by v pernách tvojich pravý kvitol kvet,
by pravou slzou mohlas’ hriechy zmývať,
by smelým okom v tento hriešny svet
sťa hôrna voda čistá mohlas’ dívať,

by mohol som ti vrúcne povedať,
že rád ťa mám, že zostanem ti verný.
Ó, Dóra, biedna Dóra, vráť sa, vráť!
Kým nezabelie vlas tvoj uhľočierny.

Po hluku druhov…

[251]


Po hluku druhov, štrngu fliaš,
vín sipení a dievčat smiechu,
po slade spáchaného hriechu
čo to za slzy v očiach zas?

Že nečuť kriku v chyži biednej?
Že odznel cvengot čaší už?
Že devu obňal Morfeus?
Že láska plače v duši smädnej?

Nie, nie! V tých slzách blyští žiaľ,
žiaľ čierny ako závoj noci,
žiaľ čierny ako čierne oči,
žiaľ čierny, zlostný sťa pardal:

že v mojom žití nieto tichu,
že neblýska skvost umu v ňom,
necvendží čistý smiechu tón,
niet čistého šeptania vzdychu;

že premrhané chvíle viac
nevrátia sa už, by sa stali
dobrými, darmo srdce žiali —
sĺz perly v očiach, v duši plač.



[54] V mojej kapse… — Košice 22. VI. 1892.

[55] deňgi (rus.) — peniaze

[56] Myšlienka na železnici — 25. VI. 1892 „medzi Forró knesom a Csobádom“.

[57] Nepýtajte! — Košice 21. VII. 1892 „v ev. škole“.

[58] Zalieta moja fantázia — Košice 21. VI. 1892 „večer“. V rukopise ako podtitul poznámka: „keď som 28 hodín nič nejiel“.

[59] Ale páli toto slnko… — Košice 22. VI. 1892.

[60] Na hrade Mukačevskom — 18. VII. 1892. V rukopise názov: Na hrade Munkáčskom.

[61] V krčme — 19. VII. 1892 „na čobskej stanici“. Prepracovaný text básne vyšiel v oddiele Chvíľky vo vydaní Veršov v Tranosciu (ďalej len VT). Uverejňujeme ho tiež ďalej v našom oddiele Chvíľky.

[62] adijé (fr. fon.) — zbohom

[63] Ó, temný je hrob… — Marmarošská Sihoť 10. VII. 1892. V rukopise ako podtitul poznámka: „keď sa mi nedarilo“.

[64] Každý človek… — 2. VII. 1892 „ráno“, „medzi Veľkým Teményom a Mária Póčom“.

[65] Len teba vidím… — Kežmarok 15. IX. 1892. V rukopise báseň prečiarnutá, s poznámkou „slč. V. B.“, neskoršie pripísané ceruzkou „Wagner Blanka?“

[66] Prísaha — Kežmarok 27. IX. 1892. V rukopise báseň prečiarnutá.

[67] A z očú mojich… — Kežmarok 20. XI. 1892. V rukopise báseň prečiarnutá.

[68] A či je zima… — Kežmarok 1892. V rukopise báseň prečiarnutá. Jesenský ju uverejnil v prepracovanej novele Mladé opice v knihe Zo starých časov (pretláčame ju v treťom zväzku Spisov, str. 343 — 44), s týmito odchýlkami od rukopisu a nášho textu: v. 5 — 7:

A či sa teší a či plače,
či nahnevá sa ten, či ten,
mne jedno je, keď tvoje líca;

v. 9 — 12:


A keby Pán Boh ponúkol mi

opustiť túto hriešnu zem
a do neba vnísť, tu som radšej
a teba, drahá, celujem.

[69] Nad rakvou — Kežmarok 1893. Venovaná Elenke B. V rukopise báseň prečiarnutá.

[70] Pod Tatrou… — Kežmarok 2. V. 1893. Rukopis básne si Jesenský nezachoval. V MJJ je však odklep rukopisu (RJJ č. 68), zachovaného u E. Klementisa. Na odklepe podpis „Jan Jesenský, VIII.“ (rímska osmička označuje ôsmu triedu gymnázia). Báseň vyšla v rukou písanom časopise Lúč III, č. 3, 15. XI. 1893, str. 77 — 78, čiže už po Jesenského odchode z Kežmarku.

[71] Ó, hlava moja… — Lipt. Mikuláš 7. VII. 1893. Rukopis v poznámkovom zošite so signatúrou RJJ č. 32.

[72] Samotný blúdim… — Lipt. Mikuláš 7. VII. 1893. Rukopis v poznámkovom zošite so signatúrou RJJ č. 32.

[73] Zas dialim sa… — Lipt. Mikuláš 7. VII. 1893. Rukopis v poznámkovom zošite so signatúrou RJJ č. 32.

[74] Najbližší cieľ… — Lipt. Mikuláš 7. VII. 1893. Rukopis v poznámkovom zošite so signatúrou RJJ č. 32.

[75] Neľúbiť viac?… — Lipt. Mikuláš 1893 (?). Rukopis v poznámkovom zošite so signatúrou RJJ č. 32, bez názvu. R. posledný verš pôvodne:Nač v živote vo pekle žiť.

[76] Už koľko tvár’ ja videl som! — Lipt. Mikuláš 10. VII. 1893. Rukopis v poznámkovom zošite so signatúrou RJJ č. 32. Tretia až šiesta strofa v rukopise pôvodne:

Už toľko driekov objal som
z úst pekných počul pekných rečí
koľko [illusií nakreslia]
pred väčšou skúškou [molodeci].

Lež dnes som videl novú tvár
a na nej, vrelô objímanie
nevinnosti sa s krásotou,
radosť preľúba a plakanie.

Oj túto tvár pocelovať,
tú stať pritisnúť k mojej hrudi
z jej krásnych rtov počúvať snáď
ľúbostných rečí milé prúdy

keby mohol, — je krátke viem
mne určené pozemské žitie
lež polovicu dal by som
z neho, prv vlietol v miry skrytie.

Prvý variant je podpísaný: „Jano J.“, druhý: „Jano“.

[77] Ku srdcu siaha… — Prešov 21. IX. 1893. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: „K slč. M. Händl“.

[78] Po cudzom mori… — Prešov 25. IX. 1893 (?). V rukopise je síce datovaná 25. IX. 1895, zaradená je však medzi básňami z roku 1893. Jesenský básne z roku 1893 prepisoval si do zošita až roku 1895, pri datovaní ľahko teda mohlo dôjsť k prepisu. V rukopise báseň prečiarnutá.

[79] Žitie… — Prešov 2. X. 1893. V rukopise báseň prečiarnutá.

[80] Je právo prozaické? — Prešov 4. X. 1893. V rukopise báseň prečiarnutá, poznámka „prepracované“. Prepracovanú báseň sme nezistili. R. v. 11 pôvodne: keď obraz v ňomž je barva skvelá.

[81] Prechádzam sa… — Prešov 6. X. 1893. V rukopise báseň prečiarnutá.

[82] V nedeľu — Prešov 7. X. 1893. V rukopise báseň prečiarnutá, posledných osem veršov pripísaných pravdepodobne až neskôr.

[83] cerkov (rus.) — kostol

[84] Nech nestály je… — Prešov 7. X. 1893. V rukopise báseň prečiarnutá.

[85] V objem si vzala… — Prešov 1893. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: „K M. Č. vyd. Kl. (pri počutí jej smrti)“. Venovaná pravdepodobne Matilde Čečetkovej. Podpis „JM“.

[86] Ach, aká šumná… — Prešov 13. X. 1893. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: „K slč. Paule“.

[87] Proťajšok — Prešov 16. X. 1893. V rukopise poznámka „Prepracované“. Prepracovanú báseň sme nezistili. R. v. 8 pôvodne: rímskeho tyranizmu svet.

[88] Prosba — Prešov 12. XII. 1893. V rukopise báseň prečiarnutá, venovaná „slč. V. P.“

[89] Ja v srdci mojom… — Lipt. Mikuláš 1893. V rukopise báseň prečiarnutá.

[90] Tak sladko mi bolo… — Lipt. Mikuláš 23. XII. 1893. V rukopise báseň prečiarnutá.

[91] Nedávaj mi na pamiatku… — Lipt. Mikuláš 27. XII. 1893. V rukopise báseň prečiarnutá, podpis „J. Martinský“.

[92] Zakrútená… — Lipt. Mikuláš 3. I. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: „K dievčatku E. H.“, autorova poznámka ceruzkou „Elena Hoffmannová?“

[93] Keď vzlietnu… — Lipt. Mikuláš 6. I. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá.

[94] Elenôčka… — Lipt. Mikuláš 7. I. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: „K slč. Elene A.“, autorova poznámka ceruzkou: „Elena Albíny?“

[95] Na plese — Prešov 28. I. 1894, „1 hod. 55 minút po polnoci“. V rukopise báseň prečiarnutá, ako podtitul: „K slč. Paule“, autorova poznámka ceruzkou „Paula Weigel?“

[96] I vyrval som sa… — Prešov 28. II. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá.

[97] To srdce moje… — Prešov 1. III. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá.

[98] vzdochnovenie (rus.) — vzrušenie

[99] Liptovský Mikuláš — 23. III. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: „Mikuláš“. R. v. 2 — 6 pôvodne:

ty syn bystrého Váhu!
Tak ľúbim ťa sťa mládenec
svoju milenku drahú.

S Bohom Elenka ľúbená
ty Mikuláša dcéra!

R. v. 10 — 12 pôvodne:

a k nemu túžby snujem.
Pre teba s Mikulášom sa
tak tažko rozlučujem.

[100] Martin — Martin 24. III. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá, Jesenský neskôr pripisuje poznámku: „platí“.

[101] Dievča moje… — Martin 27. III. 1894. Názov básne v rukopise: „Lístok I. B.“, autorova poznámka ceruzkou: „Ilona Balogh?“

[102] Ja neviem prečo… — Martin 25. IV. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá.

[103] Neľúbi nikto… — Prešov 7. V. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá.

[104] K revolveru — Prešov 10. V. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá.

[105] S tebou ja ešte… — Prešov 25. V. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá, venovanie „Giza Sendrovič“. Neskoršie autor pripisuje ceruzkou: „Židovka, ale pekná, no fajn“.

[106] Včera večer… — Prešov 27. V. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: „Slečne M. Zubr…“, neskoršie autor pripisuje ceruzkou „M. Zubricky, dobrosrdečná, ale veľmi zaľúbčivá a troška bláznivá, ak ju dobre pamätám“.

[107] Ja z jednej lásky… — Prešov 28. V. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá.

[108] Na kapušianskom hrade — V rukopise nedatovaná, zaradená za básňou Ja z jednej lásky… a slabo prečiarnutá. R. v. 4 pôvodne: hlúpy čas a teraz sa po zemi váľa; R. v. 6 — 13 pôvodne:

keď o veľkej moci, keď o šťastí sníval. —
Smutným zrakom ziera že ma srdce bolí
po tých krásnych hájach, po tom krásnom poli.
Ja sa tiež len dolu po koberci mäkkom
trávy vonnej ležiac dívam smutným zrakom.
Dolu žitia v každom háji v každom bore
len tu smrť panuje tu na hrade hore. —
Predsa to mi ostrí ostrosť môjho bôľu.

[109] Na rumoch Šariša — Prešov 1893. V rukopise je hneď za básňou Na kapušianskom hrade. Pre tematickú blízkosť ponechávame zaradenie podľa rukopisu. Rukopis pôvodné znenie:

Ani teba nerád má čas.
I ty bolestne umieraš.
Chodím medzi baštámi sám
a obzerám a pozerám
tej tvojej slávnej krásy rumy: —
a mysľou čudné krsnú dumy:
Keby si takým slávnym bol
ako predtým — by nemôhol
ťa obzerať hľa takto zblízka
ani čo bys’ bol moja chyžka.
Pre pýchu tvoju, tvoju slávu
by nadol musel kloniť hlavu. —
Umieraš. A sťa každý pán
bárs myslí, že je Bôh on sám,
keď smrť strašnú sa blížiť čuje
pozná Boha, sa ponižuje. —
A preto ľúby krásny hrad
radšej ťa vidím umierať. —

Deviaty až dvanásty verš pôvodného textu a deviaty až desiaty nášho sú v rukopise ceruzkou slabo prečiarnuté.

[110] Keď zlorečím… — Prešov 10. VI. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá.

[111] Pred kaviarňou — Prešov 10. VI. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá.

[112] 1. Ísť v tanec?… — Martin 16. VIII. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[113] 2. Len jeden pohľad… — Martin 17. VIII. 1894. Rukopis prečiarnutý, prvý verš pôvodne: Len jeden, jeden pohľad tvoj ako slnko ranie.

[114] 3. Ty podalas’ mi… — Martin 18. VIII. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[115] 4. Tá ľúbosť… — Martin 20. VIII. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[116] 5. Ej, dievča… — Martin 22. VIII. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[117] 6. Mňa večne ženie… — Martin 24. VIII. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[118] 7. Načo som ťa poznal… — Martin 25. VIII. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[119] 8. Čítam, Milinôčka… — Martin 26. VIII. 1894. V rukopise ako podtitul poznámka: „pri čítaní jej riadkov“.

[120] 9. Nepočuješ?… — Martin 29. VIII. 1894. V rukopise ako podtitul poznámka: „K slč. M. Č.“, stranou pripísané: „Vyšlo v 1. sv. Veršov“. SP XVII, 1897, 107 s názvom Vyznanie, bez venovania, podpis „Jesenský“. Je to prvá uverejnená báseň Janka Jesenského. Vo Veršoch vyšla len s malými zmenami textu.

[121] 10. Devulienka ľúba… — Martin 29. VIII. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[122] 11. Čo našemu žitiu… — Martin 1. IX. 1894. V oddiele Chvíľky vyšla prepracovaná s názvom Čo nás v žití rozveselí…

[123] 12. Všetko na teba… — Martin 1. IX. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[124] 13. Ej, zašlý, krásny… — Prešov 4. IX. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[125] 14. Som sťa motýľ… — Prešov 27. IX. 1894.

[126] 15. Mňa pália… — Prešov 6. X. 1894. Rukopis prečiarnutý, ako podtitul: „K baronesse J. M.“.

[127] 16. Ó, Puškin môj… — Prešov 9. X. 1894. Rukopis prečiarnutý, ako podtitul: „K Puškinovi po prečítaní Oněgina“. V texte Jesenský píše „Puškyn“, „Onjegin“, „Tjana“. Jesenský sa zmieňuje o básni v citovanom článku Moje verše a pán redaktor Škultéty.

[128] Onegin, Tatiana, Lenský, Oľga — hlavné postavy Puškinovho románu vo veršoch „Eugen Onegin“

[129] 17. Že som tebe… — Prešov 5. XI. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[130] 18. Nepozeraj… — Prešov 5. XI. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[131] 19. Zbohom, Viera… — Prešov 5. XI. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[132] 20. Mrak zavisol… — Prešov 5. XI. 1894. R. v. 5 pôvodne: keď som ti raz vyznával ja.

[133] 21. Neverím… — Prešov 12. XI. 1894. Rukopis prečiarnutý, ako podtitul: „K slč. Ir. M.“

[134] 22. Ako tôňa… — Prešov 13. XI. 1894. V rukopise poznámka: „Vyšlo v II sv. Veršov prepracované“. Vo Veršoch vyšla báseň s názvom „Pyšnej“.

[135] 23. Ja hľadám radosť… — Prešov 14. XI. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[136] Život je môj… — Prešov 2. X. 1894. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá.

[137] Pred svadbou — Prešov 19. XI. 1894. V rukopise prvé dve strofy prečiarnuté. Jesenský upotrebil báseň — prepracovanú a hodne skrátenú — v básni Aké chladné… z oddielu Chvíľky.

[138] Susedke — Prešov 19. XI. 1894. Neskôr v rukopise dopísané ceruzkou: „M. M. slč.“ Niektoré motívy použil Jesenský v básni Susedke vo Chvíľkach.

[139] Nudno… — Prešov 20. XI. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[140] Otvorte… — Prešov 22. XI. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: K slečne J.

[141] Na plese — Prešov 22. XI. 1894. V rukopise báseň prečiarnutá. Niektoré motívy použil Jesenský v básni Tvoj pohľad… vo Chvíľkach.

[142] Na brehu Torysy — Prešov 24. XI. 1894. Rukopis prečiarnutý.

[143] Nie ja… — Prešov 4. XII. 1894. V rukopise báseň bez názvu, posledná strofa prečiarnutá, venovanie „M. Iv.“ (Marka Ivanková). Neskôr Jesenský pripisuje: „Použité a prepracované vyšlo v II. sväzku Veršov“ (porovnaj s básňou Nie ja, ale… v druhom zväzku Spisov).

[144] Ó, nepozeraj… — Lipt. Mikuláš 5. XII. 1894 (?). V rukopise datovanie pôvodne: 5. XII. 1893, ale opravené na 1894. Zaradená je medzi básňami z konca roku 1893 a začiatku roku 1894. (Báseň Prosba — 12. XII. 1893 — datovaná je ešte v Prešove.) Rukopis prečiarnutý, názov: K sl. T neskoršia autorova poznámka ceruzkou: „Marienka Thold?“

[145] Deň bol jasný… — Lipt. Mikuláš 17. XII. 1894. Rukopis prečiarnutý, bez názvu.

[146] A prišla moja mladucha… — Lipt. Mikuláš 18. XII. 1894. Rukopis prečiarnutý, bez názvu, podpis „J. Martinský“.

[147] Smutno mi je… — Lipt. Mikuláš 20. XII. 1894. Rukopis bez názvu a prečiarnutý, podpis „J. Martinský“. Pri posledných dvoch strofách v rukopise autorova poznámka perom: „prepracované“. Prepracovanú báseň sme nezistili.

[148] Ako krásne… — Lipt. Mikuláš 21. XII. 1894. V rukopise báseň bez názvu, poznámka „prepracované“, podpis „J. Martinský“. Prepracovanú báseň sme nezistili. Pôvodné poradie strof: 3 — 1 — 2.

[149] Je v samote… — V rukopise báseň s názvom O dajte… — Lipt. Mikuláš 5. I. 1894, s poznámkou „prepracované“:

O dajte chlieb, chlieb čierny môj! —
I zavďačia sa moje rety:
S ním otvoria sa krásne svety,
v ktorých umiera nepokoj. —
Ó dajte chlieb, chlieb čierny môj!
I vyjasní sa moje čelo.
I pozre moje oko smelo.
I slov budem mať celý roj.
O dajte chlieb, chlieb čierny môj:
Postískam vaše drsné ruky,
a pôjdem ta, kde nieto
lež poésii ľúby zdroj. —
Ó dajte slastný dušukoj:
Samotu, ten chlieb čierny môj!

[150] Mám pero… — V rukopise báseň bez názvu, Martin 29. XII. 1894, s poznámkou „prepracované“:

Mám pierko, lacné pierko mám
doň slzy moje vylievam, —
doň radosť moju srdca vňady
i čiernu zlosť i bôľov strády. —

Už neraz som ho zlomiť chcel
no tvoj obraz sa pozaskvel
predo mnou v svojej kráse, žiari
bledosťou ľúbopytnou tvári: —

i chytil som ho znova; viem,
že pradiem krásny, klamný sen
no tak mi sladko hlavu kloniť,
doň srdca môjho slzy roniť. —

[151] „Kde ťa ľudia berú?“ — Veľ. Bytča 21. XII. 1900. V rukopise názov Slečne T. M., stroficky je nečlenená, dva verše z Chvíľok tvoria v rukopise jeden dvanásťslabičný verš. Ináč temer len drobné grafické odchýlky.

[152] Na cintoríne — Martin 24. XII. 1892. V rukopise názov: Na hrobitove a nasledovné textové odlišnosti: R. v. 1 — 2:

Akú malú chyžku,
— dobrý spánok máte;

R. v. 5 — 6:

Nehnevá vás nikto.
Vy tiež nehneváte;

R. v. 9 — 10:

Nežiali vás nikto.
teda nezalkáte;

Miesto štvrtej — ôsmej strofy v rukopise text:

Na vás nezaškúlia.
Vy nezazeráte;
ale vám je dobre,
že tu spočívate!

Pokoj prachu máte,
starostí nemáte,
ale vám je dobre,
že tu spočívate!

[153] Námluvy — Rukopis sa nezachoval. Je možné, že báseň vznikla až po prevrate.

[154] Čo nás v žití rozveselí… — Variant, datovaný v rukopise v Martine 1. IX. 1894, zaradil autor ako II. číslo do rukopisného cyklu City, ktorý uverejňujeme v tomto zväzku. Text z Chvíľok sa v rukopisoch nezachoval.

[155] Od nedele… — Bratislava 12. X. 1898 (?). Pôvodné datovanie: 1899, ale opravené autorom. V rukopise názov Od nedele moja myseľ… poznámka „Maje Kutlíkovej“, text:

Od nedele moja myseľ v poloznámy salón beží,
kde je klavír, kde na stole román „Proti prúdu“ leží,
kde za fotografiámi Svatá Biblia sa skveje,
kde do nej za pekným vŕškom pekné dievča slzy leje.
Od nedele zlý som vojak, vojenčina pre mňa jarmo,
darmo húka kapráľ na mňa, hlavu napráva mi darmo.
keď je nanič „wendung“, vždycky sa na jednu stranu dívam,
či je „halbrechts“ a či „linksum“ vždycky len o jednom snívam:
kedy uzrem zoči voči, za čím sa hlava točí?
kedy slyším o čom slýcham? kedy vdýchnem za čím dýcham.

[156] Na stolíku román „Proti prúdu“ — román E. Maróthy-Šoltésovej (1855 — 1939). Napísala ho r. 1893. Rozvádza v ňom ideové princípy svojej prózy. Jej hrdina zo zemianskeho stavu vstupuje do služieb národného boja Slovákov hlavne vplyvom svojej vznešenej ženy.

[157] Či je „halbrechts“, či je „linksum“ (nem. nespr.) — Či je „na pravo prieč“, či je „vľavo bok“.

[158] Oj, Dunaj, Dunaj… — Bratislava 27. X. 1898 (?). Pôvodné datovanie: 1899, ale opravené autorom. Rukopis bez názvu, s poznámkou: „Na pohľadnici Elene Kutlíkovie“. R. v. 2 — 4:

mne slzy vkrádajú sa do oka;
a ako ty sa v zraku mojom skvejú
a ako ty sa tíško lícom lejú;

R. v. 6 — 8:

mne neschne chabá slza na líci.
Sťa ty to moje biedne srdce šumí,
sťa ľuďmi ty sa ono bôľom plní;

R. v. 10 — 12:

vás viacej oko moje nespatrí.
Vás nespatrí, neuzre, čo v nich býva,
už na mňa viac s ních nikto nezakýva.

Namiesto našej štvrtej strofy v rukopise text:

Ja pokonný raz dvíham k čiapke dlaň:
Za Dunaj káže Franciskiny pán.

[159] Pieseň dobrovoľníka — V MJJ zachované máme štyri texty básne. Prvé tri sú venované „A. H.“ (Anna Halašová?). Pravdepodobne najstarší text je v zošite RJJ č. 31, bez názvu, s textom:

Len tri mesiačky nie inak
lieta nado mnou čudný vták.
Len tri mesiace áno prosím
nad hlavou ja ružičky nosím
Len tri mesiace Bože môj!
parí sa mojej štici chvoj.

O tri mesiačky pod oknom
zastanem Vaším, vtáča v ňom
vy budete, nad mojou hlavou
zaskvejete sa ružou pravou
vy a miesto štici tot
zo srdca bude kvapkať pot.
A preto, kým budem na mieste
mám devedesiat bozkov ešte; —
— pravda je pravda, špás je špás
u Vás, na rúk Vaších atlas

3. VII. 899 v Trnave Jesenský.

Druhý text, v zošite so signatúrou RJJ č. 3, datovaný je taktiež v Trnave „3 júla 1899“. Od prvého textu sa líši: v. 1 — 3:

Len tri mesiace nie inak
nado mnou lieta čudný vták.
Len tri mesiace pekne prosím;

v. 10 — 11:

vy zabliskate ružou pravou

vy vy, a miesto štici, tot;

Verše 13 — 16 prvého textu v druhom nie sú. Tretí text, prečiarnutý, ktorý vznikol len opravami v druhom, znie:

Mesiace len tri už je tak
sa vznáša nad mnou čudný vták.
mesiace len tri pekne prosím
nad hlavou divnú ružu nosím
mesiace len tri Bože môj!
sa parí mojej štici chvoj.

Mesiace len tri pod oknom
zastanem Tvojím, vtáča v ňom
Ty budeš, ty nad mojou hlavou
začervenieš sa ružou pravou
žiar slnca zmeníš na úsmev
do šeptu pochodový spev
a pri svetielku večernice
vrieť srdce bude miesto štice.

Štvrtý text, neprečiarnutý, s názvom: „Pieseň dobrovoľníka“ a bez venovania, s datovaním „Trnava, 3.júla 1899. Bánovce, prepracované 16. XI. 1912“, je v zošite so signatúrou RJJ č. 5. Prvých päť veršov sa až na grafické zmeny zhoduje s tretím textom; miesto 6. verša tretieho textu sú v štvrtom verše:

sa parí štice mojej chvoj
a v šturmách v ľútom víre rvačky
ja bakančami mlieždim kačky.

Druhá strofa sa zhoduje, až na grafické zmeny, s tretím textom, len posledné dva verše pôvodne zneli:

a keď ťa bozkám tam u bránky
pohľadíš mi až na topánky.

Pieseň dobrovoľníka — jej štvrtý text — vyšla v Kalendári Tatry banky 1913, str. 78. Posledné dva verše sú tu ako v štvrtom texte pôvodne.

[160] Pekná je tá… — Prešov 13. VI. 1895. R. v. 3 — 12 pôvodne:

ale sto raz krajšia ty si
jasná perla môjho žiaľa.

Ako sa tej ruži listy
túlia jeden ku druhému,
storaz sladšie, keď ty túliš
tvoje líco ku mojemu.

A tá ruža, pekná ruža
dneska ma už dvaraz pichla;
bôľ pichnutia dávno stíchol,
len keby mi duša stíchla. —

R. v. 5 — 7:

A tá ruža, pekná ruža
ľúbo vonia, bôľne pichne…
Vôňa zmizne, bôľ sa ztratí;

R. v. 9 — 11

Stíchne v slasti „keď pritúliš“
tvoje líce ku mojemu,
tak, ako sa ruže lístky;

Druhý text, ale s menšími zmenami použil Jesenský v novele Fraňo Kaška (NN XXVIII, 1897, č. 235). Neskorší názov novely Mladé opice. V našom vydaní je báseň v treťom zväzku Spisov, str. 340.

[161] Moje srdce… — Prešov 29. XI. 1894. Rukopis bez názvu, text:

Srdce moje žeravý je kov
sverká jasno nad chladnou vodou.
Iskry nevyletia vozvysok:
každá padne vody v chladný tok.

Ty si chladná, ani vody struja:
nesteplí ťa túžba poceluja;
nesteplí ťa srdca môjho planie
padajúcich iskier trblietanie… —

Nesteplí ťa —: Fúka severák.
Nad tebou je snažnej tuči mrak,
sožlknutý, suchý stroma list,
mrazu kvety; — načim ďalej ísť!

[162] Nazdal som sa… — Lipt. Mikuláš 18. XII. 1894. V rukopise báseň bez názvu, posledná strofa prečiarnutá, podpis „J. Martinský“. R. v. 2: jásajúci v barvách skvelých dúh; R. v. 4: na ňom odtrhnuté stroma listy;

R. v. 7:ach ale to voda bola mútna; R. v. 10 — 12:

čo mi verným bude aspoň deň,
nie deň, chvíľa bola iba zdaním,
vidím kríž nad svojím milovaním;

R. v. 3 — 4 pôvodne:

ach ale to svietil sniažik čistý
na ňom povädnuté žlté listy;

R. v. 9 — 12 pôvodne:

Nazdal som sa, že ťa milujem
milovaním až po večný sen,
ach ale to všetko bolo zdanie:
Pochovajme naše milovanie.

[163] Oj, neplač… — Martin 16. VII. 1903. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá, venovaná „I. P.“ R. v. 2 — 5:

že cit sa v srdci jeho míňa:
on sám so žiaľom v svojom srdci
si tvoju lásku pripomína,
tie vlasy tvoje rukou hladká.

Posledné štyri verše v rukopise nie sú.

[164] Ja s láskou… — Čadca 13. VIII. 1901. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: M. B. Pohľadnica (Milka Bezdek). R. v. 1 — 4 pôvodne:


Ja s láskou v hĺbku srdca vrytou
jej z diaľky hľadám svieži zdroj
ta z diaľky cítim priboj citov
a ťažkých, bôľnych túžieb roj;

R. v. 7: Tú lásku zjaviť zoči-voči; R. v. 7 pôvodne: Tú lásku cítiť Vám do očí. V rukopise je báseň rozdelená na štvorveršové strofy. Tretia strofa, ktorá vo Chvíľkach nie je, je v rukopise prečiaraná:

Vy páper citu úbelový
odfúkly by ste smiechotom.
Neverte zdroj môj kryštalový
pri vás tým mojím nemým rtom.

[165] Tvoj pohľad — Rukopis básne sa nezachoval. Niektoré motívy nachádzame však už v básni Na plese (Keď som ti podal ruku…), datovanej v Prešove 22. XI. 1894. Báseň Na plese uverejňujeme v chronologickom poradí.

[166] Že človek… — Martin 7. II. 1903; Živena V, 1914, 233. V rukopise názov: Pohľadnica. Do zošita si ju Jesenský vpisuje až roku 1913 (RJJ č. 5). R., Živena v. 1 — 2:

Že človek nikdy nie je vstave
sa zbaviť svojich vzpomienok;

R., Živena v. 7 — 8:

Žeby to tedy fráza bola:
„Nedal by ťa za celý svet?“

V rukopise po našom štvrtom verši nasleduje ešte verš: „čo dvoje očí zapálilo“, ktorý je však prečiarnutý.

[167] Tak dobre… — Prešov 9. VI. 1895. R. v. 1: Tak sladko s tebou baviť sa; R. v. 7 — 8: ty usmievaš sa pritom len a viažeš — srdce moje.

[168] Istej Nemke — Martin 8. I. 1895. V rukopise názov: Jednej Nemke, venovanie „slč. E. Š.“ R. v. 1 pôvodne: Predchodíte mi ako… no; R. v. 3 — 16:

oblečená do rukavíc
a do pekného hába

Sševeliť viete rukami
a kývať nožičkama,
prevracať očkama a riecť:
„Ach, Bože, Papa, Mama.“ —

I chodiť viete sem i tam,
snáď sa aj usmiať z chuti
a možno slzu vyroniť
keď vám „werk“ niekto krúti.

Najradšej by vás odkúpil,
dal, koľko sa dať sluší
a dáme jednej daroval:
tej mojej deckej duši. —

R. v. 6 — 7 pôvodne:

pokývať nožičkama
a viete pekne povedať;

R. v. 9 — 12 pôvodne:

A viete chodiť sem i tam,
keď vás ktosi natiahne,
prevracať hlavou, očami:
keď vás cit slastne siahne. —

R. v. 14 pôvodne: zaplatil koľko s’ sluší. R. v. 16 pôvodne: tej mojej smiešnej duši.

[169] Du mein Gott! Papi, Mami! (nem.) — Ty môj bože! Otecko, mamička!

[170] Werk (nem.) — stroj

[171] Aké krásne esperanto — Martin 1. IV. 1894. V rukopise názov Inou rečou…, venovanie „I. B.“, text:

Inou rečou hovorievam
ako ty — ty kvietok hravý;
predsa sebe rozumieme:
lebo srdce jednak’ vraví. —

Ty mi tisneš ruku moju,
keď ti v srdci cit ukýpa;
ale si nič nepovieme
len čo stará sšumí lipa.

Ja ťa ľúbam, Tvoje oko
sa tichým šťastím usmeje,
ale si nič nepovieme —
len čo vetrík pozaveje. —

Moje ruky s hodbábami
tvojej hlavičky sa bavia. —
Ja len cítim ak to dobre,
keď dve srdcia jednak’ vravia. —

[172] Nerozumiem — Rukopis sa nezachoval. Našli sme však rukopis básne s názvom: slč. E. Š., datovanej v Martine 1. I. 1895, s neskoršou poznámkou „prepracované“, ktorú možno považovať za starší variant básne Nerozumiem z Chvíľok:

Ty hovoríš cudzou rečou
nerozumiem tvojmu slovu,
ale zato dívam sa na
tvoju pernu jahodovú;
tvoju pernu jahodovú
zlaté vlasy, bľadé líčka.
Vidím, cítim, že si dobrá:
ako ľúba holubička. —
A ti ruku, krásnu rúčku
tisknem v moje verné dlane;
ale dobiť srdce tvoje
nechce sa mi: nieto zbrane. —

Báseň Nerozumiem vyšla v Živene XIX, 1929, 156 pod záhlavím Z piesní Janka Jesenského. Šiesty verš tu v znení: ale máme svoje znaky.

[173] Ja túžim… — Martin 19. IV. 1895. Rukopis bez názvu a prečiarnutý, v. 2 — 12:

kam ona vedie, siaha kam?
Je ako stromu padlý list
sem ta ho nesie vetra švist. —

Ja ľúbim, ale neviem sám
či je to ľúbosť a či klam?
Je sťa ranného sĺnca žiar
neteplí, nechladieva tvár. —

Ja žijem, ale sám neviem
či je to život a či sen?
Či snívas’ mi so životom,
či žijem trápnym, dlhým snom?

[174] V krčme — 19. VII. 1892 „na čobskej stanici“. Pôvodný rukopis zaradený do rukopisného cyklu Zo suplikačky, ktorý uverejňujeme v tomto zväzku. Rukopis textu z Chvíľok sa nezachoval.

[175] Nie, nechoď preč… — Martin 5. I. 1895. Rukopis básne bez názvu, venovanie „slč. E. Š.“, text:

Ó nechoď preč! Ó zostaň tu u nás!
Zaiste ťažko prídeš ku nám zas;
nie ako vetrík, severáka van:
zafúka, tájde, ale hneď sa vráti,
pohladí, šepne, lístok hodí nám.
Ó nechoď preč! Ó zostaň milá Katy.

Či dáka túha tiaha teba preč?…
Héj?! Nevrav teda o nej nepovedz…
Kde rôzne túžby — ťažko sísť sa tam:
sťa dvom brehom, čo srdná voda píli:
A radšej choď. A fúkni niekdy k nám
ty vietor šialený a roztomilý.

R. v. 1 pôvodne: Ó nechoď preč! Ó zostaň u nás; R. v. 5 — 6 pôvodne:

znova zašepce čudné nóty nám.
Ó nechoď preč! Ó zostaň kvietok zlatý;

R. v. 11 — 12 pôvodne:

Ty odídeš, unikneš v diaľku nám
a… iste víno sriemske dá mi sily. —

Jesenský použil báseň v prepracovanej novele Mladé opice v knihe Zo starých časov. Novelu pretláčame v treťom zväzku Spisov (str. 348). Text v novele sa odlišuje od textu Chvíľok: Prvý verš v znení ako v rukopise pôvodne, v. 8 — 11:

Hej? Nevravže mi o nej, nepovedz!
Tak na nebo, čo v duši ešte mám,
mrak sadne nehybný a v smutnej chvíli
ja zavzdychnem, že prestal fúkať k nám.

[176] Stisni ruku… — Rukopis básne sa nezachoval. Nie je vylúčené, že báseň vznikla až po prevrate.

[177] To srdce… — Lipt. Mikuláš 9. I. 1894. Názov básne v rukopise K dvom srdciam, venovanie „M. T.“ (neskoršie Jesenský pripísal ceruzkou: „Marienka Tholdovie?“), text prečiarnutý:

Nie! Nepodávaj Marienočka
to srdce, čo vo prsiach máš,
keď o to srdce prosím teba,
ktoré na hrdle nosievaš. —

Bárs tvojich prsú krásne srdce
mne milšie je, to radšej mám;
Toto mi nutno vrátiť časom,
tamto si aspoň zachovám.

[178] Jedno vtáča… — Bánovce 6. III. 1907. Rukopis bez názvu, text:

Biele vtáča uletelo
jedno vtáča s drahým pierim,
že bez neho jaro bude
nikomu už neuverím.

Oči som si zakryl rukou
a tú ruku slza máča
nebude to viacej jara —
a to pre to jedno vtáča.

Posledný verš v rukopise pôvodne: pre to jedno krásne vtáča

[179] Kde tie tvoje oči… — Bánovce jar 1907 (?). V rukopise báseň bez názvu, text:

Kde tie Tvoje oči svieťa
tam je svetlo — ta by zašiel,
kde tie Tvoje ústa vravia
tam by svaté slovo našiel,
čo by slzy usušilo,
dušu šťastím naplnilo,
keby ono potichúčky
moje meno vyslovilo!

[180] Kde si? — Prešov 30. XI. 1894. Názov básne v rukopise: Vzpomienka, venovanie „I. H.“, text:

Kde si dieťa belovlasé?
Kde sú krásne, ľúbe časy,
keď do mojích náruč kvieťa
srdca tvojho dávala si?

Keď si sama neraz padla
na moju hruď nepokojnú?
keď som hladil tvoje líca,
tvoju hlávku krásnu, strojnú?

Kde si?… Vietor zuní vonka:
Vlny plynú dolu tokom,
kvieťa kvitne — odkvitúva,
rýchlo tečie rok za rokom. —

Báseň vyšla v Živene XIX, 1929, 106 pod záhlavím Z piesní Janka Jesenského. Odchýlky od textu v Chvíľkach: v. 1: kde si, dieťa belovlasé?; v. 6: sama v náruč padala si; v. 9 — 10:

Tys’ tie kvety presadila
inému už do objema.

[181] Za najväčší dar… — Martin 16. VII. 1903. Rukopis básne prečiarnutý, bez názvu, venovanie „I. P.“, text:

Za najväčší dar: voľnosť šíru
chceš iba kloniť hlavu k nemu
a túliť líca k jeho lícam
sťa nevoľný vták k nevoľnému?

Nadarmo si sa rozplakala,
že tvoje líca neceluje:
tie líca tvoje utešené
no tvoje srdce nemiluje;

R. v. 2 — 4 pôvodne:

chceš iba [stúliť] hlavu k nemu
a svoju voľnosť dávaš darom
sťa vták nevoľný nevoľnému?

[182] Tie tvoje oči… — Prešov 4. III. 1894. Názov básne v rukopise: Do albuma, venovanie „slč. M. M.“. R. v. 3 — 8:

i pokoru i pýchu snáď
i smiech i žiaľ i plam i chlad.

I všetko. Neraz večerom
ju čítal a prečítal som.
Ja nazpamäť ju celú viem
bo milujem ťa, milujem;

R. v. 1 — 4 pôvodne:

Tie oči tvoje ľúba báseň
síc. V nej sa skrýva všetko: Vášeň
i pokoj krásny, túhy žiaľ,
i chlady žitia, lásky pal;

R. v. 7 — 8 pôvodne:

No nazpamäť len riadky viem
o láske — bo ťa milujem.

[183] Akési vtáča… — Prešov 28. V. 1895. V rukopise báseň bez názvu, text:

Aký to pekný motýlik
pred mojím oknom lieta:
celý je ani zo zlata
v krýdeľkách samé kvieťa.

A poletuje bystro si
a v moje okno sadá,
otvoril som mu okno a
do chyži sa mi vkráda: —

Tak chladno je von, šepce mi
tak chladný vietor fúka.
Ty rád ma máš, nič nespraví
mi tvoja dobrá ruka. —

Ó nepoď! ostaň! vietor von
zachová krásy tvoje —
a víchor hnusný, vášnivý
previeva srdce moje. —

Ó nepoď! ostaň! chlady von
ti krásu nenarušia
a hriešne teplá v srdci mom
tie udusia ťa, sdusia. —

Trasie motýlik krýdlami
a myslí… Noc sa blíži
myslí na trest, na lásku a —
do mojej vlieta chyži. —

[184] Akýsi strach… — Prešov 28. VI. 1895. V rukopise báseň prečiarnutá, názov Š. L. Neskôr autor pripisuje ceruzkou: „Štefania Lusček, krv poľská. Bakfišlík, ale iskrenne vedel bozkať a pritúliť sa. Kde si ozaj. Vzpomienka na ňu taká jasná a svieža ešte dosť“. Text v rukopise:

Ja celujem a ľutujem,
že perny tvoje celujem,
že viniem k prsiam vesny kvieťa:
teba, ty krásne bledé dieťa. —

A ako v žízni vody struj’
tak sladko padá poceluj.
Tak sladko dobre mi to padá,
keď tisne tvoja ruka mladá. —

Bojím sa, že ťa pokazím,
že v hladké čielko hodím stín,
a v tvoje nežné, modré oči
kus pekla plamu, hriecha noci:

a ľutujem, že celujem,
že rada máš, keď milujem,
že viniem k hrudi vesny kvieťa:
teba, ty krásne, biele dieťa. —

[185] Zbabelec — Martin 16. VII. 1903. Rukopis sa nezachoval. Text Zbabelca je len prepracovaním siedmej až jedenástej strofy básne Že láska moja…, ktorú uverejňujeme ďalej v tomto zväzku.

[186] Aké chladné… — Rukopis sa nezachoval. Našli sme však rukopis básne Pred svadbou, datovanej v Prešove 19. XI. 1894, ktorý možno považovať za starší variant básne Aké chladné… z Chvíľok. Báseň Pred svadbou uverejňujeme v tomto zväzku Spisov.

[187] Tvojich očí… — Prešov 4. XII. 1894. V rukopise báseň bez názvu, venovanie „I. M.“, prvé dve strofy prečiarnuté. R. v. 1 — 2:

Tvojich očú blýskajúci žiar
teplí mojú chladnú, bledú tvár;

R. v. 5 — 9:

moja duša ako suchý list,
jednej iskry načím dnuká vnísť,
vzbĺkne celá náruživým planím
hltajúcim plamom nevídaným. —

A ak potom drahá horieť mám;

R. v. 12 — 14:

a sťa vietor fúknuť do pahreby.

Ach, ja radšej plnú stodolu
a keď horieť, horieť pospolu;

R. v. 5 pôvodne: moja duša uschnutý je list; R. v. 9 — 14 pôvodne:

Len shasne, kde sa vatry plam
skvel, hľa bledá pahreb bude tam;
nieto slzy v oku vyplakanom
nesblčí to nikdy viacej plamom.

[188] Na večierku — Martin 5. VII. 1895. V rukopise poznámka „prepracované“, text:

Citov lásku srdca môjho
sbúrila si ľúba Kitty
a kto vzbúri citov lásku
ten zaslúži lásky city. —

Tu ti ích hľa dávam ľúba
v zem sa kloniac tvojmu báju.
Čo ty šepceš? a ty mlčíš?
podávaš mi šálku čaju?

Čaju? Merci.[188] V čaji vidím
tvoje rudozlaté vlasy
v cukri tvoju tvár; — nediv sa,
keď vypijem 12 čaší. —

Báseň vyšla v Živene XIX, 1929, 217 s názvom Na večierkoch, pod záhlavím Z piesní Janka Jesenského, s odchýlkami od textu v Chvíľkach: v. 3: Ak máš srdce skloň sa ko mne; v. 6: Ruže viacej pre mňa neni?; v. 16: do svojeho vezmem lona; v. 24: v zákusôčke lásku asi; v. 25: Viem, u takých hrdých lásiek; v. 27: Len sa nediv, ak vypijem.

[188188] merci (fr.) — ďakujem

[190] Susedke — Rukopis sa nezachoval. Našli sme však rukopis básne s rovnomenným názvom, datovanej v Prešove 19. XI. 1894, venovanej „M. M. slč.“ (uverejňujeme ju v tomto zväzku). Niektoré obrazy a motívy z nej použil Jesenský v básni Susedke z Chvíľok.

[191] Ledva sme sa… — Rukopis sa nezachoval. Nie je vylúčené, že báseň vznikla až po prevrate. Publikovaná v Živene XIX, 1929, 53 pod záhlavím Z básní Janka Jesenského. Živena v. 6 — 8:

kým vydáva vôňu sladkú…
Dobre, ale nie od konca, —
začnime to od začiatku.

V Sobraných spisoch v. 7. chybne: Dobre. Ale nie do konca.

[192] V srdci tvojom… — Rukopis sa nezachoval. Nie je vylúčené, že báseň vznikla až po prevrate.

[193] Voda na mlyn — Rukopis sa nezachoval. Nie je vylúčené, že báseň vznikla až po prevrate.

[194] Radosťou ti… — Rukopis sa nezachoval. Nie je vylúčené, že báseň vznikla až po prevrate.

[195] V noci — Rukopis sa nezachoval. Rovnomenný variant, datovaný v Žiline 29. VI. 1901 uverejňujeme ďalej v tomto zväzku.

[196] Oblôčik — Martin 12. IV. 1895. V rukopise báseň bez názvu. R. v. 2 — 7:

i on ma poznal skvele,
a keď som išiel popri ňom
vždy vítaval ma s povzdychom
a hladkal ma po čele,
z líc sfúkol mojích chmáry tieň
sňal s očú noc, vzal z duši blen;

R. v. 10 — 12:

keď prejdem časom popri ňom,
no nevíta ma s povzdychom
devuška jeho snivá;

R. v. 1 pôvodne: Poznal som jeden oblôčík; R. v. 4 pôvodne: privítal ma vždy so vzdychom; R. v. 6 — 7 pôvodne:

stiahol mi z tváry chmáry tieň
zo srdca noc jej špatný sen;

R. v. 9 pôvodne: i on sa na mňa díva; R. v. 2 pôvodne: no nevíta ma viac so vdychom; R. v. 14 pôvodne: pod týmto sa skveje: „ku oslovi“. — Báseň vyšla v Živene XIX, 1929, 106 s názvom Oblôčik jeden…, pod záhlavím Z piesní Janka Jesenského. Textové odchýlky od znenia v Chvíľkach: v. 4 — 5:

vše vítaval ma so vzdychom
a hladkával po čele;

v. 7: a šepkal: „Drahý gemajner!“; v. 9: i on sa na mňa díval.

[197] Drahý Gemeiner (z nem.) — Drahý hlupák, drahý grobian.

[198] Počítaš mi… — Rukopis sa nezachoval. Nie je vylúčené, že báseň vznikla až po prevrate.

[199] Ty si chcela… — Rukopis sa nezachoval. Nie je vylúčené, že báseň vznikla až po prevrate. Publikovaná v Živene XIX, 1929, 90, s podpisom „J. Jesenský“. Živena v. 3 — 4.

a do horiaceho stebla
zo slamy si fúkala;

Živena v. 6 — 12:

Ja som hľadel vesele,
že máš miesto ohňa steblo
skrčené a zčernelé.

Nesadaj po prvom slove
nikomu do objema.
Fúkať dá sa, moja milá,
do väčšieho plameňa.

[200] Nehovor… — Rukopis sa nezachoval. Nie je vylúčené, že báseň vznikla až po prevrate.

[201] Ako ťažko… — Martin 8. IV. 1896. V rukopise text:

Ako ťažko je neľúbiť, —
keď sťa kvietok k čiernej zemi
kloní sa ku naším prsiam
dievča púček utešený.

A my lžeme stisky ruky,
slov horúčosť, citov planie,
objímania vrelosť, túhu,
šťastia city, celovanie.

A devuška ľúbi, verí,
všetky perly, čo od neba
dostala to dáva, — ťažko
je neľúbiť vtedy — seba. —

Druhá strofa rukopisu je prečiarnutá ceruzkou.

[202] Tak ťažko… — Martin 12. IV. 1895. V rukopise báseň bez názvu, po celej básni otáznik ceruzkou. R. v. 2 — 8:

Tak ťažko mi je na duši:
duša mi storaz zaplače,
kým srdce dva razy búši.

V očiach mi predsa jasu lesk
a čelo mi je hladké:
duša je chorý, — oči a tvár
sú len medicíny sladké. —

Báseň vyšla v Živene XIX, 1929, 140. Živena v. 3: Tá duša sto ráz zaplače.

[203] Usmievaš sa… — Martin 5. VII. 1895. V rukopise báseň bez názvu a strofický nečlenená. Ináč len interpunkčné odchýlky. Pôvodný rukopis tiež bez názvu:

Ja sa smejem, Ty sa smeješ,
keď sa niekedy stretáme.
Vieš prečo sa nám oči smejú?
lebo plné duše máme.
A vieš prečo máme plné
duše? aby z ních sme pili,
aby sme si plamy srdca
plamy duše shasili.
A vieš prečo chceme hasiť
to, čo srdce dušu páli?
Túžime sa zasmiať na tom,
že sme plné duše mali. —

Uverejnené v Živene XIX, 1929, 106 pod záhlavím Z piesní Janka Jesenského, s názvom Usmievam sa…, Živena V. 1: Usmievam sa, usmievaš sa; Živena v. 5: Prečo sú nám duše plné?

[204] Z Turzovky do Žiliny — V rukopise ako názov: z Turzovky; 21. jan. 1901: M. B. (M. B. — Milka Bezdek). Rukopis prečiarnutý, členený na dve štvorveršové strofy.

[205] Že zabudli ste… — Martin 9. IX. 1902. Názov básne v rukopise: Na pohľadnici (Z. Š.), motto „,Pozdrav z výstavy‘ Slečna Želka“, poznámka ceruzkou „prepracované“ (Ž. Š. — Žela Švehlová), text:

Že zabudly Ste väžu našu
a farský piesočnatý dvor
i prechádzky i trotoáre
i „neviem“ na môj príhovor

že Vám je lepšie pokochať sa
na krásach čerstvej výstavy
to svedčia Vaše veľmi krátke
bez výkrikníkov pozdravy.

Doslov:
Tá ruka, ruka, ktorú človek
zabudnúť posiaľ nemohol
po mlčaní tak krátko píše
len dlži žiaľ a šíri bôľ.

[206] „Ansichtskarta“ — V rukopise datovaná 12. II. 1903, do zošita však vpísaná až roku 1913 (RJJ č. 5). Názov básne v rukopise: Pohľadnica, bez motta. R. v. 3 — 4:

kvet bez listov, list bez kveta,
keď si ho aj odlomila;

R. v. 6 — 7:

žart bez smiechu, smiech bez žartu,
To sú, to sú srdca slová;

R. v. 2 — 7 pôvodne:

čo je lúka bez motýľa,
čo sú krýdla, čo na kvete
mocná ruka zachytila.

Čo je srdce zaujaté
bez záujmu, smiech bez žartu,
žart bez smiechu, srdca slová.

[207] Ansichtskarta (nem. nespr.) — pohľadnica

[208] Posvätenie — Rukopis básne sa nezachoval. Zachoval sa však variant, bez názvu, datovaný v Bánovciach 28. II. 1906, prvých päť veršov ktorého sa temer doslova zhoduje s textom „Posvätenia“. Pretože signalizuje postupnú premenu Jesenského života a poézie po jeho presídlení do Bánoviec, uverejňujeme ho pod názvom Smiech zatíchol… v chronologickom poradí v tomto zväzku Spisov.

[209] Liptovský Mikuláš — Martin 4. I. 1895. V rukopise báseň prečiarnutá. R. v. 9 pôvodne: Bárs spieva tebe severák.

[210] Odbojne fúka severák… — Martin 6. I. 1895 (?). V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá. Venovaná „slč. E. Š.“. Pôvodné datovanie 6. I. 1894, ale ceruzkou opravené na 1895. Zaradená medzi básňami z počiatku roku 1895.

[211] Keď sa človek… — Martin 7. I. 1895 (?). V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá. Datovanie až za nasledujúcou básňou Taká spokojná si bola… Obe básne v rukopise splývajú.

[212] danajdický — ako bezodný súdok. Danajdický (správne danajský) označuje nekonečnú a neplodnú prácu. Pôvod tohto slova je odvodený od slova Danaides (gr.). Danaidy podľa starogréckych povestí boli dcérami argoského kráľa Danaa (bolo ich 50). Všetky povraždili svojich manželov a bohmi boli odsúdené napĺňať bezodné sudy vodou. Od toho je názov danajská práca.

[213] Taká spokojná si bola… — Martin 7. I. 1895. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá, splýva s predchádzajúcou básňou Keď sa človek… R. v. 2 — 4: pôvodne:

s mojím srdcom s dušou mojou
s retom mojím večne smädným
s hrúzou mojích nepokojov;

R. v. 7 pôvodne: A teraz sa na ňu dívaš.

[214] Posielaš mi… — Martin 7. I. 1895. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá, venovanie „slč. M. I.“, ale prečiarané (M. I. — Marka Ivanková?).

[215] Mládež svätomartinská — 8. I. 1895. V rukopise poznámka „prepracované“. Prepracovanú báseň sme nenašli.

[216] tuča (rus.) — mračno, oblak

[217] Prelud — Martin 8. I. 1895. V rukopise báseň prečiarnutá.

[218] K Maďarovi — Martin 8. I. 1895. V rukopise poznámka „prepracované“. Jesenský ju použil v básni Pieseň poddaných vo Veršoch.

[219] Pán zviazal ruky… — Martin 8. I. 1895. V rukopise poznámka „prepracované“. Isté súvislosti možno badať medzi ňou a Piesňou poddaných vo Veršoch.

[220] Ľúbim vás… — Prešov 11. I. 1895. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá, venovanie „slč. I. M“.

[221] Študentove sloky — Prešov 11. I. 1895. V rukopise báseň prečiarnutá.

[222] Aké má toto dievča… — Prešov 2. I. 1895. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá.

[223] Ty nevieš… — Prešov 15. I. 1895.

[224] V divadle — Prešov 15. II. 1895. V rukopise báseň prečiarnutá.

[225] Vlas môj je riedky… — Martin 19. IV. 1895. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá.

[226] Poobede… — Martin 22. IV. 1895. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá.

[227] famózny (z lat.) — povestný, neobyčajný, neprirodzený

[228] K Mariette — Martin 22. IV. 1895. V rukopise báseň prečiarnutá. R. v. 12 pôvodne: umelecký vystrihnutie ústa.

[229] Kolo mňa… — Prešov 31. V. 1895. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá. R. v. 11 pôvodne: Som žíhľava nadarmo chcem.

[230] poceluj (rus.) — bozk

[231] O láske nevrav… — Prešov 13. VI. 1895. V rukopise venovanie „Š. L.“ (Štefánia Lusček? Pozri poznámku k básni Akýsi strach… z Chvíľok.) R. v. 1 — 2 pôvodne:

O láske nevrav dieťa zlaté
o chladnom jase inovate;

Po našom štvrtom verši v rukopise pôvodne ešte text:

Sladká je tvojích rečí struja
a sladká sladkosť poceluja.
Ja viem, aký ty skrývaš cit:
ty chceš už veľkou slečnou byť;

Namiesto nášho siedmeho — ôsmeho verša v rukopise pôvodne text:

ty chceš si iba zatančiť
ty chceš len veľkou slečnou byť:

budeš. Ó nevrav dieťa zlaté,
že krsnú v tebe city svaté;
Ja poznám tvojej hrudi cit
ty chceš už veľkou slečnou byť. —

[232] Storáz sme sa… — Martin 5. VII. 1895. V rukopise báseň bez názvu.

[233] Čo si o rok… — Martin 5. VII. 1895. V rukopise báseň bez názvu. Pôvodný text:

Zabudneme, zapomneme,
že sme sa mi radi mali
že sme sa pri svite luny
objímali, bozkávali?

Že nám vietor chytal vzdychy
že nám potok šepkal lásku
že pre naše duše vrúce
hviezdy plietli lásky pásku? —

Stretneme sa ešte niekdy
a len rozpomienke k vôli?
šepneme si, akí hlúpi
sme my ešte vlani boli?

Prvý verš Jesenský opravuje najprv: Ako si o rok povieme? —

[234] Každý večer… — Martin 6. VI. 1895. V rukopise báseň bez názvu, s poznámkou „Prepracované“. Prepracovanú báseň sme nezistili.

[235] Pred oblokom agát stojí… — Martin 7. VII. 1895. V rukopise báseň bez názvu.

R. v. 3 pôvodne: s jeho listy vietor vraví. R. v. 5 — 8 pôvodne:

A ten vetrík tíško šepká,
lístky prikyvujú jemné
i my si šepkáme tíško
a i my si rozumieme;

R. v. 12 pôvodne: choď už moja ľúba dnuká.

[236] Ľaliová tvár… — Martin 7. VII. 1895. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá. Jesenský ju použil v Liste starého mládenca po bále a v Idyle vo Veršoch. Prvú strofu tiež v básni Dve fotografie (asi z leta 1900), ktorú uverejňujeme v tomto zväzku.

[237] Marietta — Martin 8. VII. 1895. V rukopise báseň prečiarnutá.

[238] Chorý som bol… — Prešov 1895 — 96 (?). V rukopise báseň prečiarnutá.

[239] Zaspávam… — Prešov 1895 — 96 (?). V rukopise báseň prečiarnutá.

[240] Videl som ťa… — Martin 8. IV. 1896. V rukopise názov: „M. Č.“. Neskôr Jesenský pripisuje ceruzkou: „Matildka Čečetkova. Závidel som, že jej už druhý venoval seba a nie ja. Bludieval som za ňou často. Rád hovoril, ale bola dosť fádna, len pekná bola. Teraz je vydatá. Chúďa. Tancoval som var čárdáš s ňou už ako so ženou. Vyponosuvala sa mi. Trápi ju že chudne a že ľudia vravia, že má suchoty. Ani chýru. Ale tento čárdáš nepodobal sa tým prvším. Bože! Čo robí len maritalis consensus!“ Deviaty až dvanásty verš v rukopise prečiarnuté. R. v. 5 — 8 pôvodne:

Vidz: kvietok len vtedy vonia
pre každého kým je v poli.
Slávik v klietku uzavretý
už každému nešveholí;

R. v. 14 pôvodne: a hybká vetev k listu.

Celá báseň v rukopise členená pôvodne na štvorveršové strofy.

[241] Ó, koľko… — Martin 25. IX. 1896. V rukopise cez celú báseň otáznik, venovanie „slč. J. F.“, neskôr autor pripisuje ceruzkou: „Juľka Franciscy. Nemka. Viedenčianka. Koketka a ja som bol dosť naívny. Už, už som sa zaľuboval, keď odišla z M. do V.“.

[242] Už, už… — Martin 18. X. 1896. V rukopise cez celú báseň otáznik, venovanie „slč. J. F.“ a neskoršia autorova poznámka ceruzkou: „dtto“ (pozri poznámku k predchádzajúcej básni Ó, koľko…). Jesenský píše o básni vo svojom článku Moje verše a pán redaktor Škultéty (JKS 66, 7 — 68). Motív druhej strofy, zdá sa, použil Jesenský v básni K bielemu lístku z Veršov.

[243] Bolo by sladko… — Martin 10. V. 1897. Názov básne v rukopise: K slč. X. Y., podpis „Jesenský“. Neskoršie Jesenský pripisuje k názvu: „má byť Marka Ivankova“. Marka Ivanková mala však svadbu až 8. II. 1902.

[244] kurhan (z rus.) — mohyla, hrob

[245] Moje žitie — Martin 21. V. 1897.

[246] Do albumu — Budapešť (?) 20. IX. 1898. V rukopise venovanie „slč. T. N.“ Jesenský neskôr pripisuje „Terka Novomestský“. Verše „že svet sa dávno naučil“ že „lže všetko, — hnaný samoláskou“ použil Jesenský v Našom hrdinovi. (V našom vydaní: Spisy II, str. 275.) Báseň Jesenský napísal na objednávku martinskej mládeže, ktorá pripravovala pamiatkový album pre Terku Novomestskú. Jesenský mal napísať básnický príspevok.

[247] Oj, tri okienka… — Bratislava 18. X. 1898. (V rukopise pôvodné datovanie 1899, ale opravené na 1898.) V rukopise báseň bez názvu, s venovaním „Na pohľadnici Maje Kutlíkovie“ a neskoršou poznámkou: „Upotrebené v našom hrdinovi. V II. sv. Veršov.“ V našom vydaní Nášho hrdinu príslušný text na str. 255 II. zväzku Spisov.

[248] Keď v chladné oči… — Trnava 27. VI. 1899. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá, venovanie „A. H.“ (Anna Halašová). Báseň je z obdobia Jesenského jednoročnej dobrovoľníckej služby. Text básne zapísaný je aj v poznámkovom zošite so signatúrou RJJ č. 31. Štrnásty verš tu v znení: zaleje dňa teplého jas; v. 18 — 19:

Zachráni večne biedny um
bárs schladne vzhľad i ústa, dlane.

[249] Pod obraz na pohľadnici — Bratislava 18. VII. 1899. V rukopise je báseň prečiarnutá, venovanie „A. H.“ (Anna Halašová). Báseň je z obdobia Jesenského jednoročnej dobrovoľníckej služby. Text básne zapísaný je aj v poznámkovom zošite so signatúrou RJJ č. 31.

[250] Dóra — Bratislava 10. VII. 1899. V rukopise je báseň prečiarnutá. Báseň je z obdobia Jesenského jednoročnej dobrovoľníckej služby. Text zapísaný je aj v poznámkovom zošite so signatúrou RJJ č. 31, s týmito textovými odlišnosťami od nášho textu: v. 10 — 11:

prechádzaš, ale skoro chcel by plakať,
že v sieni tej tak ľahko zotmí sa;

v. 15: pre každého ích blíska chtiaci jas po piatej strofe verše, prečiarnuté:

Ó Dóra všetko máš len jedno nie
len duši niet pod sňahom tvojej hrudi
tej duši v ktorej býva svedomie:
cit ktorý vložil v ňu, čo večne súdi;

v. 23: a preto biedna si sťa zimný tieň. Po našej šiestej strofe verše, prečiarnuté:

Tvoj život noc je, tvoja noc je deň
niet svetla čistého len tieň a tieň
a číra tma;

Po našom tridsiatom prvom verši prečiarnutý verš: aj oči Tvoje pravým žiarom plály; v. 35 — 38:

by so smelým okom v tento svet,
čistá sťa hôrňa voda mohla dívať,
by mohol som ti vrúco povedať,
že rád ťa mám, že milujem Ťa verne.

V zápise v poznámkovom zošite RJJ č. 31. je za básňou ešte datovanie a podpis: „Prešporok VIII. J.Jesenský“.

[251] Po hluku druhov… — Bratislava 24. IX. 1899. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá, s Jesenského poznámkou: „Pred skúškou oficírskou, na ktorej som slávne prepadol“. (O Jesenskom — jednoročnom dobrovoľníkovi pozri JKS, str. 62, III.) Zápis básne, s podpisom „Jesenský“, je tiež v poznámkovom zošite RJJ č. 31.





Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.