E-mail (povinné):

Janko Jesenský:
Básne

Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Bohumil Kosa, Miriama Oravcová, Viera Studeničová, Katarína Bendíková, Pavol Tóth, Alžbeta Malovcová, Martin Ivanecký, Silvia Harcsová, Jana Sadloňová, Zuzana Babjaková, Nina Dvorská, Miroslava Školníková, Daniela Kubíková.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 789 čitateľov

III. (1900 — 1913)

Na plese

(Alegória)

[252]


Vo blesku lustrov sálou vonnou
už schytil vietor hudby tónov
po páre páry v tanca vír.

Tvár našli oči, ruky dlane,
hruď našla prsia milované
a v lícach smiech a šťastia pýr.

Pán s hrdým čelom, vlasom vraným,
vo zrakoch s divným ohňa planím,
sa klania kráse krásavíc

vo bielom šate, s plavým vlasom,
vo veľkých očiach z neba jasom
a bielej šije, bielych líc.

Už letia v tanci. V sály kúte
sa díva chlapča zabudnuté
za nimi — v jeho duši žiaľ.

Na handre handra, smeť na smeti
a blata kusy v jeho pleti,
nímž pestrý pán ho okydal.

A krása letí. Verí v slová,
čo trepe huba panákova —
v stisk verí, verí v jeho vzdych.

Ó, never, deva, v krásu masky!
To pozlátka, to larva lásky,
lož, lesť je všetko v slovách tých!

Tam v kúte pravá tvár sa skrýva,
tam pravdy kyslej čierna skyva,
tam lásky vrelej plná dlaň!

Ó, vráť sa! Devu tóny mámia,
na hruď mu bielu hlávku skláňa
a v pery bozky tisne pán…

Cez okenice svetlo šedé
sa vkráda v sál už, tváre bledé
už tratia sa… Zatíchla sál.

A hasnú svetlá, pláštik berie
si deva sama, hľadá dvere…
Tam v kúte niekto zaplakal.

Na dopisnici

[253]


Ako keď na zimu slnka lúče zlaté
v chladnú pôdu blysnú v stromov inovate,
v ľadom skuté rieky, v zasnežené kraje,
na zamĺkle cesty, hory, lúky, háje —
priletí vták prvý jara potichučky.
Myslí: stromy kvitnú, zelené sú lúčky,
pôda teplom puká, oheň blyští z chlma
vrchov — a ten vtáčik o vesne je duma.
Mrazný vietor fúkne, prvý sniažik padne,
vtáčik odletuje, poznovu je chladne…

Ajhľa, tak váš kvietok z prekrásneho venca,
ktorý mlunne vlietol semá do Lučenca
ku mne medzi aktá, zákonníky, knižky,
navrátil mi svet ten stratený a blízky.

Uvidel som znova: večer tichý, krásny,
cez agáta lísťa mesiac svieti jasný.
Na lavičke sedia traja, štyria, piati.
Milo hľadá fľaky, Samo ako svätý
vraví šeptom, slečna Marka tá sa smeje,
Ivan pokrčený kúri, myslí kde je
teraz Anča, má-li ísť na šálku kávy.
Slečna Ľudmilka tá s prstami sa baví.
Milan medzi pánmi na bürgera[254] hrá si,
druhý Milan hľadá dneska zlaté vlasy,
hľadá, paše dojmy, perla, čo on povie.
Čo robí, to neviem: slečna Novákovie?
Mamka tá je hore, Jano sa dnes duje,
a či na budúcnosť pekné plány snuje.
Vilo pokukáva v Olinkine očká.
Ruky v lone, ticho sedí Olinôčka.
Etka je na mlieku s Oľgou Hurbanovie,
sever zmizol z nej, včuľ v efektoch si hovie.
Slečna Anka úlev iste v hudbe hľadá,
odhrnula sukne, ku cimbalu sadá,
tečú tíško piesne, on je medzi nimi.
Slečna V. tá v mysli spočituje gími…

A tí piati sedia… Mesiac vystupuje,
nad agátmi svieti. Vietor pofukuje.
Veža desať hlása. Domov
duma letí…
Ruka klesá k aktu — zmizli pekné svety.
Zima von a dlhá zasnežená cesta…

V ume ste mi všetci! V srdci — nieto miesta…

Dve fotografie

[255]


Už nad lipy vyšla luna,
aleja sa v svetle blyští.
Rybník skvie sa, v tichosť parku
z diaľky potok zurčí čistý.

Ľaliová tvár a slncom
opálené mladé líce;
v jeho oku plameň lásky
a v jej pohľad holubice.

Ona kráča zvoľna. On je
akoby pri plote raja:
jeden krôčik — už je v raji,
a v tom raji — iba dvaja.

Stoja. Ona ľnie ku prsiam,
v ktorých lásky vulkán víri
a tie líca ľaliové
a tá bledá tvár sa pýri.

Slabá, mäkká ruka silnie,
silná ruka mäkne náhle.
Štyri ruky objímajú
všetky svety neobsiahle…
Nikto ich viac nerozdvojí.

Ja znovu vidím…

[256]


Ja znovu vidím osvetlenú sál
a čujem kúzlo plesnej harmónie.
Zabĺklo líce. Srdce tuhšie bije.
A v oka mieri horí vrúci pal.
Ó, ako blízko zabiť denný žiaľ:
Môcť padnúť kolo beloskvúcej šije —
už žitia každá chvíľka vence vije,
že radosťou by človek zaplakal…

Lež zmizla doba. Doby viacej nenie,
kde žitia krajší býval jeho sen.
V ňom najkrajšie pre túžby v láske mrenie.

Včuľ hlúpe citu sipenie a vrenie:
Smiech v očiach, v pernách dennej reči tieň:
že cítil človek krásy okúzlenie.

Žilina

Motto: „Posielam vám pohľad na Žilinu“.

[257]


Za pohľad veľký, trojnásobný
prijmite moje komplimá.
Je obrázok to ozaj zvodný,
je krásna vaša Žilina.

Tie biele veže mesta v slnku,
hôr volajúcich modrý pás,
rad dumných ízb! Oj, neraz vlnku
v ich múry hodil starý čas
vo svojom historickom toku.

Tam báječného korza stín.
Tam slzu rozpramení v oku
ten starý, žltý Budatín.
Tam so spevom Váh nadol speje.
Tam veľkolepé fabriky.
Tam mladý sádok bez aleje.
Tam s alejou park veliký.

Tam v trafike sú špeciálne.
Tam na sobotu bude bál.
Oj, miesto skvostné, ideálne!
Oj, Žilina, môj ideál!
Do spevu ladíš moje pery…
Lež, pravdu! Žiadne výčitky:
Najpeknejšie sú Studničky
a jedno dievča v atelieri.

Mier oka mení sa…

[258]


Mier oka mení sa na vrúci pal.
Chlad líc zabĺkne. Srdce tuhšie bije.
V sfér hudby letí duša harmónie,
sŕdc ľudských peklo zapomínaš kal.
Mnieš, celý svet že ohňom vzplápolal,
čo v prsiach tvojich sladkosťou sa ryje.
Tu zrazu desným škrekom bieda zvyje
i obzrieš sa i hanbíš, že si spal:

Na svetlých poliach čiernych vlkov tieň,
na pravdy prosby zloby zlorečenie,
za zlorečenie mäd, za prosbu blen.

Ó, zbohom, túžieb malicherných vrenie,
ó, zbohom, divné lesky očú žien,
ó, zbohom, vašej krásy okúzlenie!

Pri pive sedím…

[259]


Pri pive sedím sám a sám.
Ó, prídi, drahé spomínanie,
a polož aspoň v pekný rám
tie dlhé, smutné chvíle rannie,

nech v dešperátny obraz ich
kus svetla z jeho blesku padne,
nech, keď sa z pŕs vykradne vzdych
a zbije túžbou srdce chladné,

sa nazdajú, že pijem rád,
že myšlienka mi v kraje letí,
kde plzenčiny mierny chlad
v prelestných pohárikoch svieti!

Ó, prečo metáš…

[260]


Ó, prečo metáš, fujavica,
tie snehy v moju smutnú tvár,
že načim dlaňou zastrieť líca
a rozžialených očú pár.

Ó, kde si, kde si, Duhopoľ?
Ó, kde si, dlhopoľská rieka?
Pri vetre, ktorý duje z hôľ,
tým lícom mojím slza steká?

V noci

[261]


Pred chvíľou som pod vaším oknom stál,
naň zlatá luna svoje svetlo liala;
cez reťaz krov, čo steny objímala,
rad tichých okien v nežnom svetle plál.

Za bránou v chodník až ku dverám biely
stín mŕtvy padal, spôsobený mnou,
a ticho vôkol, len čo v polet snov
sa plachým vzdychom ústa moje chveli.

Pri páre tvojich večerníc…

[262]


Pri páre tvojich večerníc,
pri horúčosti tvojho dychu,
pri vlnách hrudi, pele líc
ty vlníš moju lásku tichú.

V tých vlnách krv mi búcha v slych,
krv duše zaľúbenej, vrúcej —
vo chvíľach hriechu rozkošných
s tou tvojou spolu zmierajúcej.

Sťa keď sa večer…

[263]


Sťa keď sa večer spustí v kraj
a nočným vetrom z’šumia lipy,
tak z tichej fľašky predo mnou,
ó, neraz kracherlíček z’sipí.

I teraz jeho lejem mok
a bzučia, víria jeho kvapky,
ja dvíham pohár brúsený
a nápoj svieži v ňom a sladký

na zdravie tým, v nichž býva cit,
cit opravdovej svätej lásky,
nech víri on, sťa kracherles,
keď padá v pohár z bielej fľašky.

Na Silvestra

M. B.

[264]


Tá budúcnosť nás klame vždycky,
ba oklame aj okamih.
Hľa, prišiel večer poetický.
Ja kráčam v sieň sťa ódy stich.[265]

Zriem v parteri a galériách
rozsiate pestré kytky dám.
Sám Paľo v luzných melódiách
sa moce v Dome[266] sem i tam.

Tu zrazu, miesto vína moku
a ruky s plným pohárom
a vinša ku novému roku,
čo vám už dávno chystal som,

predo mnou horký chinín rudne,
by schladil sa, by zbledla tvár,
by vzplamenenie moje čudné
zamenil krvi riadny žiar.

Namiesto vašej chladnej ruky
na tento šťastný nový rok
na pobláznenej hlavy muky
mi kladú chladný obkladok.

Namiesto dlhej túry s vami
posteli robím kompliment
a funty cítim za ušami,
na rukách kilá, v hlave cent…

Až teraz, keď sa vracia zdravia
a ďalej som kus od hrobu,
žiaľ nad strateným v zrak sa stavia
a v srdci cítim ťažobu.

K zasnúbeniu

(Slečne M. I.)

Motto:
Spomínajúc si slečna vás,
ja máčam svoje pero zas
do prebledlého atramentu,
bez nárokov a bez talentu
vyjsť za druhými na Parnas.[267]

[268]


Oj, slečna Marka! Ako vták,
čo s piesňou radostnou k nám letí
a udeliac z nej mačný mak
aj nám tu, hneď sa tratí v svety,
kde nedozrie ho ľudský zrak:
tak prilietli ste aj vy k nám,
štebotali za okamženie,
a tratíte sa zreniciam.
Sŕdc našich daromné je vrenie,
nadarmo klaniame sa vám.

Čo lámanie je našich rúk,
rozprestieranie smútku duší,
čo tichej nočnej hudby zvuk,
čo kytica, čo ľady ruší,
čo Amora v nej skrytý luk!
Vy opúšťate, slečna, nás,
sme cudzí pre vás, drahá slečna.
No, keď sa nám aj trasie hlas
pri rozlúčke, čo má byť večná,
počujte posledný vinš náš:
Keď teda máte uletieť,
nech muža vášho skromné chvály,
že preňho krem vás šťastia niet,
vám nahradia nás, kytky, bály
a celý utratený svet!

Na svadbu

(Priateľovi M. P.)

[269]


Dopil si víno. Zložil čaš.
Dosť veselia a rozčúlení,
hoc nápoj ešte sipí, pení
a bleskami chce opiť nás.

Už dospieval si piesne rýmy,
hoc piesňou zuní ešte sieň,
by nebol pokoj, nebol tieň
a tichosť medzi veselými.

Už doskákal si, bratku môj,
hoc na žilách hrá cigáň ešte
a páni v čiernom, v bielej veste
v ramenách držia poklad svoj.

Dosľubovals’. Na tvojej hrudi
už iba jeden kvietok máš,
ostatných kvetov samopaš
na tvoju tvár už nezablúdi.

Dobúrils’ noci. Svetlo ich
hviezd, plnej luny ligotanie
na filisterské[270] zmeníš spanie,
na chrapot, zo sna hvizd a vzdych.

Pospíš si riadne, popapkáš si,
fajočka zvisne z tvojich rtov,
pod peknou stučnieš papučou,
zariadiš mumákové kasy

pre dcéry, ktoré vzrastú, hoc
dáš i tej tvojej žienke Marke
i synom časom na „polgárke“[271]
i sebe na vist. Dobrú noc!

Priateľovi S. S.

(Na pozvanie za družbu.)

[272]


Frak obliekaš a uväzuješ mašľu,
k prsiam si bielu ružu pripínaš,
pri novom ohni iskru nevyhaslú
starého kamarátstva spomínaš
a voláš, aby na tej krásnej púti,
keď voľnosť budeš skladať v mäkký rov
dvoch drobných rúk, keď farár v jednu skrúti
dve duše a od starých priateľov
ich odtrhne, ja odprevadil teba
a tvojho žitia družku budúcu?…
Nie. Nechcem naučiť sa, ako treba
zabúdať kamarátov lásku horúcu.

Pohľadnica

[273]


Vizita dlhá bola dosť.
Či polámal sa v ceste most,
či hosť sa cítil veľmi dobre,
či prišiel strašne riedky hosť.
Vizita bola dlhá dosť.

A po peróne ľudí prúd,
vrav, šumot, kriky, piskot čuť,
tam pri tom stolci pasažiera
akoby rozbolela hruď.
A po peróne ľudí prúd.

A nikde známych očú pár
a nikde črty známych čiar
a nikde hodváb pod klobúkom
a ružová a biela tvár
a nikde známych očú pár.

Tu zrazu nový hvizd a vír:
sťa rozzlobený mušketýr
prifučal rýchlik od Trenčína,
na Vrútky letí pasažír.
Tak on — a možno inak chýr.

Slečne B. H.

[274]


Nie, vo vás nie je lásky cit.
Vás vábi hĺbka milovania,
no nechcete sa ponoriť
a na dno plávať bez dýchania.
Podávate mi malú dlaň,
čo vo vír by ma zaviesť chcela,
by strmhlav hodil sa doň sám,
vyniesol všetky perly vám,
aby ste nimi opeknela.

Vy ste sťa vtáča pestrých pier,
čo u vôd spieva lásky nehu,
len zvlaží párik smädných pier
a letí k protivnému brehu.
Neponorí sa v hĺbku vôd,
len krúži túžbou nad vodami,
odlieta preč, keď volá: „poď!“

Nie, tak sa nejdem baviť s vami.

Od serióznej prírody…

[275]


Od serióznej prírody
zaiste je to veľmi vtipné,
že často na najkrajší kvet
ten najšpatnejší chrobák lipne.
No stáva sa, že niekedy
i živá, drobná, ľahká ruža
zachváti cit a potlačí
aj toho najsmelšieho muža.
Toto vám, slečna, postačí,
že tak sme slabí, ako mocní
a že si vás dovolili
pozdraviť aj chrobáci noční.

Kto nemôž’ teplé líca cítiť…

[276]


Kto nemôž’ teplé líca cítiť,
kto nejde proti očiam vrúcim,
kto nechce nežné slovo schytiť,
kto rukám verne milujúcim
vie svojou rukou uniknúť,
na lásku preč sa s dušou berie,
zaviera ešte tuhšie hruď
pred roztvorenou v nedôvere,
a sotva prvé žblnklo vrenie
na ľahké chytré ochladenie,
a sotva prvý zaznel tón —
pomýšľa už na piesne skon,

a preto jednak nepohľadí,
čím väčšmi líca láskou blnia,
jednak je tichý, chladný, bľadý,
čím väčšmi slová nehou vlnia:

o láske ten nech nevraví —
keď zahodil sám na ňu putá,
krv rozbúrená zastaví —
ním mŕtva bude obejmutá!

Ach, čo raz pozriem…

[277]


Ach, čo raz pozriem vo váš zrak,
tým väčšmi moje oko horí,
tým väčší čudnej tiesne tlak,
tým väčšmi srdce túžba morí.

Ach, čo raz tisnem vašu dlaň,
tým väčšmi láska zostať káže,
tým väčšmi vôle bystrý pán
sa ku vám a len ku vám viaže.

A predsa viem: váš mäkký vzhľad
na druhé zahľadel sa strany,
chce iným očiam trblietať
v tom nekonečnom milovaní;
viem: dlane vašich bielych rúk
sa zdvihli prosbou v iné smery,
v nich celej vašej duše puk,
skvost citu, oddania a viery;
viem: nepohladkám nikdy vlas,
nezablýska pri mojej hlave
ich jemný, zlatý, krásny jas
v dvoch duší vrelých tichej vrave,
nezobjímajú pohľad môj
tie vaše oči tiché, mierne
a túžob mojich smutný roj
nezmrie na vašej láskou perne.

Na more…

[278]


Na more člnok pustil som,
chtiac dostať sa do šťastia zemi,
no blyslo razom, zduňal hrom —
môj člnok horí rozborený.

Od pôdy blaha bije prúd
a brehy delia šíre vody.
Kam zaniesť svoju plnú hruď
bez člnka a bez pevnej pôdy?

Padám na prsia búrnych vĺn
sám bezpomocne v cudzom mori
a majetok môj: jeden čln,
čo v chladnom prúde horí!… horí.

Že láska moja…

[279]


Že láska moja vrúca k vám
vám k žiaľu dolu kopcom letí,
ten žhúci uhasína plam,
rozsýpa popol tu a tam —
daromné prosby? Nieto rety,

by starou vášňou vzplápolal,
k vám hýbal každý pocit hrudi,
myšlienku každú privolal,
tvár bielu vašu sceloval,
plameňa každý jazyk rudý?

Hneváte sa, že líca pel,
že hebkú rieku zlatých vlasov,
že ret, čo v cite onemel,
že pohľad očí, čo sa skvel
a v šťastí ukrýval pod riasou

na prsia svoje vinul som
a každý príboj vlnobitia
ľúbosti v srdci odkrytom
prinášal len ku vašim rtom
a nového im dával žitia.

A vravíte, že v’ mne je lesť,
lesť, ktorá v maske lásky chytá
kvet rovnako, či je u ciest,
či kvitne v tajoch skvostných miest:
vysaje sladkosti dosýta,

zavláči pobelavý list,
odnesie jeho prvú vôňu,
pohryzie, čo sa dá pohrýzť
a mizne, sľúbiac naspäť prísť
po žertvu lásky bezúhonnú.

Nie. — Z lásky k vám, len z lásky k vám
sa vraciam z predposlednej méty,
so slzou v očiach postávam
a pozerám ku záhradám
a v nich na rozsypané kvety.

Je mäkká, nežná lásky niť,
zaviaže predsa silno, stuha,
chcem ešte krátko voľným byť
pre vás, pre lásky svojej cit,
pán sebe, ale pre vás sluha:

Vy máte ostrých ihiel pár
a náprstok a okno jedno,
v ňom bazicu a denný žiar
a bielu, utešenú tvár
a žitie milované, biedno.

Ja nemám, čo by chyžky kút
zmenilo v salón s parketami
a nitky visiace na hruď
cez hrdlo v perál biely prúd
a v rukavičku mozoľ dlani.

Vám život spôsobiť so mnou,
čo posledný si odev zvlieka
a radosť zahaľuje tmou
a biedu s tvárou zimničnou,
čo hrká kosťmi, zubmi seká —

ponúkať z lásky? Naspäť ísť
pre cit ku vám, ku vám! mi treba,
nie vláčiť pobelavý list,
nie pohrýzť, čo sa dá pohrýzť
a zvrhnúť v peklo eden[280] neba.

Nie. V prácu sotiť dvoje rúk,
vytiahnuť z nej, čím sa dá zlátiť
ten život plný bied a múk
tej, k nejž sa nesie srdca tlk
a túha k nej sa prinavrátiť!

List

[281]


Dvom týždňom zajtra minie deň,
či večer nášho rozlúčenia.
Ó, slečna! Ja sa vraciam preň
od tých čias v každé okamženia
a hľadám ho a hľadám vás.

Tam zostal v známom koridore.
Svit lampy vrhal lúče sporé
na tmavý šat a zlatý vlas,
na čela tieň a biele líca,
na malú chvejúcu sa dlaň,
keď ostatný raz ku pernám
som zdvihol ju — a večernica
zapadla mi a nastal deň,
deň rozumu a rozváženia,
čo trhá jemnej siete sen,
sen dvojitého zaľúbenia.

Ach! A ja blúdim od tých chvíľ
za chvíľami, čo nie som vstave,
by v srdci som ich udusil
a zabil spomienku ich v hlave.

Či vrhám sa vo ľudí zmes
na cestách kružných plných šumu,
či mojeho príbytku cez
okno hľadiac pradiem dumu,

či pri Dunaji zastanem
tak niekdy v osvetlenej noci
a chladných, čiernych do ramien
vĺn v rozpomienkach nesiem oči,
či padám kaviarní vo zhon
počúvať hudbu husieľ žiaľnu:
mojeho srdca smutný tón
vše hľadá svoju pieseň diaľnu,
tón iný hľadá, čo by s ním
radostnú vydal harmóniu,
na slovo duše podal rým,
v ňomž rovnako dve duše bijú.

Čo skvost je mesta, mesta slasť
a plný pohár radovánok,
keď chybí tichých mrkov vánok,
úprimných slov tichučký dážď
a teplo zaľúbenej ruky
a svetlo, čo má milý zrak
a radosť, keď dá pohľad znak,
že sú pre lásku v prsiach zvuky.

Je sobota. Sa večerí.
Nad Kúriou srp luny svieti.
Rad vzbĺkol lámp. Do opery
sa chystám. Drámu Margaréty
vo Fausta prudkom objeme[282]
predstavujú aj s baletami.
No nie pre spev, čo nevieme,
nie pre blesk, ktorý oči mámi,
nie pre to šumné publikum,
pre toalet hodvábnych šum
a nie pre mäkké ženské tváre,

ružové ako ruží list,
voňavé a vo lustrov žiare,
jagajúce sa — musím ísť.
Mne inde rastie steblo krásy.
Vy myslíte, že v balete
ho trhať chcem? Však? Neviete.
— Tá Margita má žlté vlasy,
ten srdcu slastný, známy jas,
tak podobný na váš, na váš!

No končím už s pozdravom vrúcim,
ľúbiacim, večne milujúcim.

Nie, nevravím…

[283]


Nie, nevravím, že očú mojich pár
viac pohľadom od teba neodletí
a láska, ktorá teraz z neho svieti,
vždy, vždy na tvoju padať bude tvár,
by neochladol obličaja žiar
tvojeho teplý, úprimný a svätý,
náklonný na tie najnežnejšie strety,
hotový dať najdrahší srdca dar.

Nie, nevravím a dušu moju mäkkú
storáz som preklial, storáz preklínam,
že nie je vstave skytnúť zábezpeku,
no vyvoláva slov úprimných plam,
sa kúpe v očú teplom papršleku.
Oj, odvráť sa od duše, ktorú mám!

Oj, hruda…

[284]


Oj, hruda! Ty si láskou hrudí!
Ty nesplnený, krásny sen,
ty mocou, ty si slávou ľudí!
Nie zhora, z teba svieti deň.

Veď v tvojich lícach toľko zlata
v slnečných papršlekoch zrie.
Čo skvostov, keď si rozopätá,
čo bohatstva ti v žilách vrie!

A koľko ťa je, toľko savcov
ťa cicia, toľko škriabe rúk
ti tvár, sťa milióny mravcov
by rojilo sa s vreckom múk:

nie pre jedinké okamženie,
kde pot je možno z čela strieť,
pre chleba kus a najedenie,
pre pohár vody zhasiť smäd,

lež pre moc a pre rabstvo duší,
pre vlastnú sýtosť, cudzí hlad —
z vlastného domu robiť sklad
bohatstva, ktoré pôde sluší,

pre tých, čo ešte hynú v hlade
a majú ťa u samých nôh
a prosia, by si bola všade
tak, ako dal ťa všetkým boh.

Dal ako vozduch, vodu, rieky,
tak ako modrý nebasklon,
tmu jeho, jeho papršleky,
chlad jeho, teplo, tíšku, hrom,

tak ako dal im mozog v hlavu
a tvrdú práceschopnú dlaň,
v rty žalobu, v zrak plaču riavu,
bez žitia žiť, bez práva daň.

Pri vás…

(Dedikácia k Veršom.)

[285]


Pri vás mne znova perute,
životom hluchým okyptené,
narástli. Slová zmĺknuté,
pocity dávno odcítené

zas tisnú sa mi v perny, zas
to srdce nimi vravieť chce mi
a keby pieseň zvil pre vás
v tom svojom novom roztúžení,

tá pieseň by zaplakala
a bolo by mi iba ľúto,
že stíchla by, jak stíchala
každučká — zvitá v knižku túto.

(Nuž, miesto piesne podávam
vám tieto verše úzkostlive,
veď boli písané aj vám
a tak sú ony ešte živé.)

Smiech zatíchol…

[286]


Smiech zatíchol. Zamĺkli žiale,
i rozpomienok ozvena
rozpraskla sa na žitia skale,
do týchto veršov vpletená.
Hej, mŕtve sú tu všetky slová…
No srdce mi nezmŕtvelo,
vždy hotové je smiať sa znova,
vždy hotové — by bolelo;

len jednu dušu mať nablízku,
čo by sa so mnou zasmiala
a niekdy v smútku v nocí tíšku
ukradomky aj plakala.

Dialóg posledného bálu

[287]


— S tým valsom chce sa preletieť
človeku túto svetlú sálu
von, hore v hviezdnatý parket.

Tá mäkká hudba oceľ berie
zo srdca a ho otvorí,
tá sladká hudba ľne ku pere

a pár so srdcom hovorí
otvorený a obmäkčený
o láske hneď… a zaľúbení! —

— Či mimo valsu, mimo plesa
o láske človek preriekne sa!? —

V čardáši

(Slečne A. I.)

[288]


Bol čardáš. Paľo s citom hral,
že aj ten svätý lotos[289] vzplál.
To husle ho tak rozpálili
a oči, čo ho pohladili
pána, čo sa mu ukláňal,
ktorého ruky k sebe vili
ten krásny kvet v tej krásnej chvíli.

Ja hľadel naň a zvedel som,
že ktosi sa mu k srdcu kradne,
vzpäl ruky za tým lotosom,
že jemu padá kvieťa vnadné
a pre mňa z neho šepotom
už ani lupeň neodpadne.

Čo priam…

[290]


Čo priam aj sviatka nebude,
po jednom bále tisíc pôstov
nech je, som radšej, ako keď
má byť aj vernosť povinnosťou!

A preto nezúžim si kruh
i keď má cirkeľ drahá dáma.
Je dosť po smrti ukladať
sa mi do meravého ramä.

Tie gazdinky…

[291]


Tie gazdinky s pekným zrakom
a s peknými ručičkami
pozdravujem učupený
v hluchom kúte za horami,
za horami v hluchom kúte,
v hluchom kúte za horami,
srdca môjho širokého
najkrajšími pozdravami!

Kdeže sú…

[292]


Kdeže sú tie pekné časy,
keď sme sa len ledva zišli
a už sa nám nad rozlúčkou
obom v oči slzy tisli.

Keď nad tými rozlúčkami
obidva sme plakávali
celou cestou a tú cestu
celú pred sebou sme mali.

Šli sme spolu. Pýtali sa,
ako sa to rozlúčime.
Videli sa. Zavzdychali:
Kedyže sa uvidíme…

Dlho sme sa nevideli,
dávno sme sa rozlúčili.
Oprobujme, či by sa tie
krásne časy nevrátili!

I semá vedie mašina…

[293]


I semá vedie mašina,
auto a hradská cesta.
I tu sú diery veliké,
ale i pekné miesta.

Dostanem i tu princessas
a poháriček sherry…
I tu sú miesta rozkošné,
ale i veľké diery…

Podivný…

[294]


Podivný žitia nášho mlyn,
jednako klepe roky celé.
My čakáme a žijeme
a ono nič nám nenamele,
krem každoročne Nový rok,
keď trhá jeho vinšov vrece
a so snehom a mrazami
to šťastie rozsýpa a mece.
Aj k vám zamieta lístok môj,
ja sám neviem už ako, prečo?
Prepáčte mu. O jeden vinš
viac dostať v roku tiež je niečo.

Vyplnil by…

[295]


Vyplnil by tvoje vinše,
keby som mal k tomu sily,
nechže ti ich pánboh splní,
ak sa ti už nesplnili.

Napoleon

[296]


Svet pošliapal a vladárov
z ich trónov za topánky stiahol,
kým, ako na obrázku je,
sám svojej čižme nepodľahol.

Pes do ďaleka díva sa…

[297]


Pes do ďaleka díva sa.
Ľa, maľba nešikovná:
Maľovať biedne zviera v tom,
v čom človeku sa rovná!

No poklepal by po prstoch
umelca bez milosti,
keby nám kreslil v človeku
vysoké zverské cnosti.

Na Nový rok

[298]


Ja hriate svoje vypijem,
len keď si i ja štrngnem s vami
a v nasledovnom vinšovaní
vám Nový rok zavinšujem:

Nech cvendžia vaše svetlé dni,
jak pohár, s ktorýms’ štrngávate
a hrejú, ako dobré hriate,
kým dôjde pohár posledný!



[252] Na plese — Martin 7. VI. 1900. Publikovaná v SP XX, 1900, 416 — 417 pod záhlavím Z básni Jesenského. Text zo SP považujeme za posledný, základný. R. v. 10: vo bielom šate s bielym vlasom; R. v. 12: a bielou šijou, bielých líc; R. v. 19: A letí krása. Verí v slová; R. v. 23: to pozlátka, to larva lásky; R. v. 29: na hruď mu peknú hlávku skláňa; R. v. 32 — 33:

už vkráda sa dnu tváre bledé
preč berú sa, zatíchla sál.

[253] Na dopisnici — Lučenec 15. VIII. 1900. V rukopise ako podtitul „pozdrav na pozdrav“. Báseň je Jesenského odpoveďou na pozdrav martinskej mládeže Jesenskému do Lučenca, kde praxoval u advokáta dr. Bazovského. „Milo“ — Miloš Pietor(?); „Samo“ — Samuel Slabeycius(?); „slečna Marka“ — Marka Ivanková; „Ivan“ — Ivan Pietor(?); „Anča“ — ?; „slečna Ľudmilka“ — Ľudmila Mudroňová(?); „Milan“ — Milan Ivanka; „druhý Milan“ — Milan Thomka-Mitrovský; „slečna Novákovie“ — Marína Nováková; „Jano“ — Ján Mudroň(?); „Vilo“ — Viliam Dula; „Olinka“ — Oľga Meličková(?); „Olinôčka“ — Oľga Čajdová; „Etka“ — Etela Cablková; „slečna Anka“ — Anna (Hana) Ivanková; „slečna V.“ — Viera Dulová. V MJJ zachovala sa pohľadnica, na ktorú Jesenský reaguje vo svojej básni:

„Pozdrav z T. Sv. Martina od Ivankov z veľkej izby 12. 8. 1900.

Ajhľa! kvietok z prekrásneho venca
mlunne letí až hen do Lučenca!
Za naším Janíčkom s pozdravom on letí,
čo mu posielajú tie martinské deti.
Keď tam prídeš k nemu milá fijalečka,
nazriže mu dobre do jeho srdiečka
a nám potom odkáž za kým viacej smúti,
či za nami, či za „kýmsi“, a či stejne muti?!“

Podpisy: Miloš Pietor, Ivan Pietor, Marína Nováková, J. Cablk, Milan Ivanka, Hanka Ivanková, Mariška Ivanková, Oľga Čajdová. — Na pohľadnici je vyobrazená kytica fialiek. V rukopise Jesenského básne v. 9 — 10 a 29 — 30 pripísané sú až neskôr.

[254] bürger (z nem.) — pán, šľachtic

[255] Dve fotografie — Lučenec, september 1900. V rukopise prečiarnutá ceruzkou i perom, s autorovou poznámkou, že ju použil v Liste starého mládenca po bále. V Dvoch fotografiách Jesenský použil aj verše zo svojej staršej básne Ľaliová tvár, datovanej v Martine 7. VII. 1895. V rukopise naša tretia strofa je aj za prvou strofou nášho textu, ale je zvlášť prečiaraná.

[256] Ja znovu vidím… — Veľ. Bytča 13. I. 1901. V rukopise báseň prečiarnutá, názov Slečne M. B. do Žiliny (M. B. — Milka Bezděk), motto: „… posielam Vám pohľad na Žilinu…“

[257] Žilina — Veľ. Bytča 17. I. 1901. V rukopise názov Pohľadnica slč. M. B. do Žiliny (Milka Bezdek). Báseň Žilina vyšla vo vydaní VT. V rukopise báseň stroficky nečlenená.

R. v. 6 — 7:

Hôr volajúcich pestrý pás.
Rad dumných chýž! O neraz vlnku;

R. v. 2: tam slzu vyludzuje v oku; R. v. 13: Tam Váh si svoju notu peje;

R. v. 17: Tam trafika na špeciálne; R. posledné štyri verše:

Hľa verše vábiš z môjho pera…
Lež pravdu! — no bez výčitky:
Ja najradšej na Studničky
by pozreť šiel do ateliéra.

[258] Mier oka mení sa… — Veľ. Bytča 17. I. 1901. V rukopise báseň bez názvu.

[259] Pri pive sedím… — Kysucké Nové Mesto 30. I. 1901. V rukopise báseň prečiarnutá, názov z Kysúckeho Nového mesta 30. I. l901. M. B. (Milka Bezdek).

[260] Ó, prečo metáš… — Kysucké Nové Mesto 30. I. 1901. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: „z Kysúckeho Nového mesta 30. I. 1901. F. M.“ (Fanka Mičurová).

[261] V noci — Žilina 29. VI. 1901 „v čakálni“. V rukopise báseň prečiarnutá, venovanie „M. B.“ (Milka Bezdek). Tretí a štvrtý verš uvádzame podľa pôvodného znenia v rukopise. V opravenom texte:

cez haluz stromu, čo ho objímala,
sa sťaby tichým šťastím ligotal

Jesenský síce zmenil podmet (rod), ale slovesný tvar ostal nezmenený, čím celá strofa je významove nejasná. R. v. 7 — 8 pôvodne:

a ticho vôkol, ako polet snov
len čo sa vzdychom ústa moje zchvely.

Upozorňujeme na zrejmý súvis s rovnomennou básňou z Chvíľok.

[262] Pri páre tvojich večerníc… — Považská Bystrica 20. VII. 1901. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: M. M. pohľadnica.

[263] Sťa keď sa večer… — Čadca 14. VIII. 1901. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá.

[264] Na Silvestra 1902 — Veľ. Bytča 3. I. 1902. V rukopise báseň bez venovania (M. B. — Milka Bezděk), s podtitulom „pohľadnica“. Vyšla vo vydaní VT. R. v. 2: ba sklame nás i okamih; R. v. 4 — 6:

Ja kráčam v zál, sťa ódy stich.

Ach! v parterri, na galleriach
na prknách srdcia vtáči tam;

R. v. 10 — 12:

na perách s plným pohárom
po prosite, čo vidno v oku
i keby nebol slietol k rtom;

R. v. 14: by schladil, aby zbledla tvár, R. v. 16 — 17:


nahradil krvy pravý žiar.

A miesto Vašej chladnej ruky;

R. v. 19: na poblúznenej hlavy muky; R. v. 21 — 22:

A miesto dlhej túry s Vami
ach! lôžku robím kompliment;

R. v. 25 — 27:

A teraz, keď sa vracia zdravia
a kus som ďalej od hrobu:
nad strateným žiaľ v zrak sa stavia.

[265] stich (rus.) — verš

[266] Dom — kultúrne, politické a spoločenské stredisko predprevratového Slovenska. Otvorili ho 12. augusta 1890 v Martine pri príležitosti augustových slávností. Bola v ňom na tie časy rozmerná divadelná dvorana so stálym dobre vybaveným javiskom, ďalej Hudobná sieň, v ktorej neskoršie umiestili zbierky Živeny a starožitnosti, ktoré sa stali základom pre Muzeálnu slovenskú spoločnosť, založenú r. 1897.

[267] Parnas — vysoký vrch v Grécku, na ktorom podľa predstáv starovekých Grékov žili Apolón a Múzy.

[268] K zasnúbeniu — Veľ. Bytča 7. I. 1902. Báseň vyšla vo VT s názvom Na zasnúbenie. V rukopise názov K zasnúbeniu M. I. s M. P. (Marka Ivanková s Milošom Pietrom), bez venovania, motto:

Ja máčam svoje pero zas
— bez nárokov a bez talentu
výnsť za druhými na Parnas —
do prebledlého atramentu
v pokonnej vzpomienke na Vás!

R. v. 1 — 7:

Ó slečna Marka! Ako vták,
čo ku nám s plesnou piesňou letí,
zašteboce za mocný mak
nad nami a sa tratí v svety,
kam nedozre už ľudský zrak:

tak prilietly Ste Vy ku nám
a spievaly za okamženie;

R. v. 10 — 21:

naprázdno blčí očú plam.

Prineskoré dvíhanie rúk,
slov vzdychy roztúžených duší,
a tichej nočnej hudby zvuk,
kýt poslanie, čo ľady hluší,
opozdený Ámorov luk.

Ste cudzia slečna už pre nás.
My cudzí sme pre Vás o slečna!
A keď sa slzou trasie hlas
nad rozlúčkou, čo má byť večná
dovoľte nám pozdraviť Vás!

Nech, keď už máte uleteť;

R. v. 23 — 24:

že dobre viete kávu mleť
nahradí voľnosť, kytky, bály.

[269] Na svadbu — Lipt. Mikuláš 12. I. 1902. Báseň vyšla vo vydaní VT. V rukopise názov p. M. P. ku zasnúbeniu, bez osobitného venovania. (Marka Ivanková a Miloš Pietor mali sobáš v Martine 8. II. 1902.) R. v. 1: Dopil si už a zložil čaš; R. v. 3 — 4:

a nápoj ešte sipí, pení
a blíska jeho periel jas;

R. v. 6 — 7:

a piesňou zuní ešte zál
by nebol pokoj, nebol žiaľ;

R. v. 8. pôvodne: a tichosť medzi ostatnými; R. v. 9 — 11:

Vž doskákal si bratec môj
a cigáň hrá na žilách ešte
a panáci vo bielej veste;

R. v. 14 — 16:

nespočinie diev hebký vlas
a ženských očú samopaš
do tvojej tvári nezablúdi;

R. v. 18 — 20:

hviezd, luny skvostne ligotanie
použiješ už len na spanie
na chrapot senný hvizd a vzdych;

R. v. 22: a fajka zvisne s Tvojích rtov; R. v. 26 pôvodne: dáš tvojej milej žienke Marke; R. v. 27: i synom tvojím na polgárke.

[270] filisterský (z nem.) — úzkoprsý, malomeštiacky, obmedzený

[271] polgárka (z maď.) — meštianka

[272] Priateľovi S. S. — Lipt. Mikuláš 12. I. 1902. Báseň vyšla vo vydaní VT. V rukopise báseň prečiarnutá, názov Drovi S. S. na pozyv za družbu. (S. S. — Samuel Slabeycius. Ľudmila Mudroňová a dr. Samuel Slabeycius mali sobáš 25. I. 1902 v Martine.) R. v. 2: a k prsiam bielu ružu pripínaš; R. v. 4 — 6:

z tej starej družstva vatry zpomínaš
a voláš, aby pri pokonnej ceste,
keď voľnosť skladať budeš v mäkký rov;

R. v. 9: ich odtrhne — bych odprevadil Teba; R. v. 11 — 12:

Nuž dobre. Uzrem jak zabúdať treba
tých kamarátov lásku horúcu.

[273] Pohľadnica — Martin 19. VIII. 1902. V rukopise venovanie „Ž. Š.“ (Želá Švehlová), motto: „On takto — možno inak chýr“. Na pohľadnici Jankovi Jesenskému z Nového Mesta nad Váhom 22. VIII. 1902 neznámy pisateľ (dr. Katreňák?) píše: „,Visita dlhá bola dosť!‘ Zajiste host sa cítil velmi dobre.“ Pohľadnica zachovaná v MJJ.

[274] Slečne B. H. — Martin 16. I. 1903. Názov básne v rukopise: Vám, venovanie „B. H.“ (Božena Hallová). Jesenský menoval ju „božskou Božkou“. R. v. 3 — 8:

jak musí sa ten potopiť,
kto chce až k perlám celovania.

Mne podávate malú dlaň
čo v hĺbku by ma zaviesť chcela
by moja biedna duša tam
tie skvostne perly uvidela;

Náš deviaty verš v rukopise nie je. R. v. 10: (náš text v. 11): na brehu spieva lásky nehu; R. v. 15 — 16 (náš text v. 16 — 17):

ulieta preč, keď volá: poď!…
nie, tak sa nejdem ihrať s Vami;

V rukopise ešte strofa, prečiarnutá autorom:

Nie. Skvost ste, cit váš jeho blesk
kto pozerá naň k tomu letí
i kúpia ho a predsa lesk
každému blíska, mihá, svieti.

Pri nej je poznámka: „Upotrebené v našom Hrdinovi. Viď Verše sv. II“.

(V našom vydaní Nášho hrdinu upotrebená strofa je na str. 288 druhého zväzku Spisov.) V rukopise pôvodný text básne:

Nie, vo Vás nie je lásky cit.
Vás vábi hĺbka milovania,
jej priezračnosť, jej nežný kmit
až k vrúcim perlám celovania.

A ste sťa vtáča pestrých pier
na brehu spieva lásky nehu
ovlaží párik smädných pier
a letí k protivnému brehu;

neponorí sa v hĺbku vôd,
len krúži túžbou nad vodámi
Ulieta preč, keď volá: poď!…
ku hĺbke medzi objemami,

ku hĺbke bozka teplých rtov,
poď k hĺbke s hĺbkou plnej duši
ňou miluj mňa a život mnou
ja tebe svietim v žitia hluši!…

I podávate malú dlaň
čo v hĺbku by ma zaviesť chcela
chce svietiť očú vaších plam,
by duša perly uvidela.

Nie. Skvost ste, cit váš jeho ble
kto pozerá naň k tomu svieti
i kúpia ho a predsa lesk
každému blíska, mihá, svieti.

[275] Od serióznej prírody — Martin 7. II. 1903. Do rukopisného zošita zapísaná až roku 1913 (v rukopisnom zošite RJJ č. 5). V rukopise prečiarnutá, názov: Pohľadnica. 7. II. 1903, venovanie „A. H.“ (Anna Halašová), poznámka „Prepracované. Vyšlo v II. sv. Veršov“. Niektoré obrazy a motívy upotrebil Jesenský v básni Pozdrav vo Veršoch.

[276] Kto nemôž’ teplé líca cítiť… — Martin 14. VII. 1903. V rukopise báseň prečiarnutá, názov: Slečne I. P.

[277] Ach, čo raz pozriem… — Martin 16. VII. 1903 (?). V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá. Datovanie až za básňou Na more…, s ktorou v rukopise splýva.

[278] Na more… — Martin 16. VII. 1903. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá. Splýva s básňou Ach, čo raz pozriem…

[279] Že láska moja… — Martin 31. VII. 1903. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá. Siedmu až jedenástu strofu v prepracovanom znení uverejnil Jesenský v oddiele Chvíľky, s názvom Zbabelec.

[280] eden — požehnaný, rozkošný kút zeme, pozemský raj

[281] List — Budapešť 26. IX. 1903. V rukopise báseň prečiarnutá (po verš: Je sobota. Sa večerí), venovanie „slč. I. P.“ Posledné dve strofy, prepracované, uverejnil Jesenský v Živene III, 1912, 265 — 66 a potom v druhom zväzku Veršov, s názvom Je sobota… (pozri Spisy II.)

[282] Drámu Margaréty vo Fausta prudkom objeme — narážka na operu skladateľa Charlesa Gounoda (1818 — 1893).

[283] Nie, nevravím… — Nové Mesto n/Váhom 8. XII. 1904. V rukopise báseň bez názvu a prečiaraná. Patrí k cyklu sonetov, motivovaných Jesenského láskou k Oľge Kraftovej, ktorý uverejnil v prvom zväzku Veršov (pozri Spisy II, sonet SusedeNa Štedrý večer). V rukopise posledných šesť veršov pôvodne:

Nerád by vrhol v dušu Tvoju mäkkú
tiež tieňu, ktorý v svojej duši mám
čo nie je vstave podať zábezpeku
no vyvoláva slov úprimných plam
sa kúpe v očú teplom papršleku
Ój zakľaj ho! Jak ja ho zaklínam!

[284] Oj, hruda… — Budapešť 10. XII. 1905. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá. Istú motivickú zhodu možno badať medzi ňou a básňou Jeseň z druhého zväzku Veršov (Spisy II).

[285] Pri vás… — Bánovce 27. II. 1906. V rukopise ako názov venovanie: „Slč. O. D.“ Posledná strofa v rukopise pripísaná pravdepodobne až neskôr. R. v. 9 pôvodne: tá pieseň by zaspievala.

[286] Smiech zatíchol… — Bánovce 28. II. 1906. V rukopise báseň bez názvu. Jesenský neskôr báseň prepracoval a prepracovaný variant s názvom Posvätenie uverejnil v oddiele Chvíľky. Rukopis Posvätenia sa však nezachoval. Keďže prvý variant — Smiech zatíchol… — osvetľuje Jesenského básnický vývin, uverejňujeme oba varianty v texte v tomto zväzku: Posvätenie v Chvíľkach, Smiech zatíchol… v chronologickom poradí. R. v. 11 — 12 pôvodne:

nad žialamí a v nocí tíšku
by predsa len zaplakala.

[287] Dialóg posledného bálu — Bánovce marec 1906. Dialóg… časove aj motivicky súvisí s básňami Od tých čias… a Tie listy drahé…, ktoré Jesenský pojal do básne Zachytený dialóg a ktorá vyšla v druhom zväzku Veršov. (Pozri poznámku k básni Zachytený dialóg v druhom zväzku Spisov Janka Jesenského.) R. v. 7. pôvodne: a človek srdcom hovorí.

[288] V čardáši — Bánovce 3. V. 1906. V rukopise báseň bez názvu, bez venovania a prečiarnutá. „A. I.“ — Anna (Hana) Ivanková. Obraz „lotosa“ objasňujú pohľadnice Hanky Ivankovej Jankovi Jesenskému, ktoré uverejňujeme v poznámke k básni Zachytený dialóg v druhom zväzku Spisov Janka Jesenského. Vo vydaní VT vysvetlivka: „Paľo — martinský cigáň“. Rukopisné znenie:

Bol čardáš. Paľo s citom hral
To husle srdcia rozpálily
a aj ten svatý lótos vzplál
pre oči, čo ho pohladily,
pre toho, čo sa ukláňal,
a jehož ruky k sebe vily
ho v onej nepokojnej chvíli.

Tak pocítil a zvedel som
že druhý sa ku srdcu kradne
a ruky vzpial za lótosom
že preňho padá kvieťa vnadné,
že pre mňa z neho šepotom
už viacej kvietok neodpadne!

[289] lotos — vodná rastlina s peknými veľkými kvetmi. Starovekí Egypťania a Indovia mu vzdávali veľkú úctu, ba bol dokonca symbolom boha slnka, nevinnosti a skromnosti.

[290] Čo priam… — Bánovce 8. VI. 1906. V rukopisoch sa báseň nezachovala. Zachoval sa len text na pohľadnici, adresovanej Miline Kraftovej (RJJ č. 122). Na pohľadnici motto:

„,Si už predsa v svojom stave
starostí máš dosť na hlave
Si pán seba, si pán domu
ako vtáčik voľný k tomu…‘ atď.
Komponovateľka.“

Na pohľadnici je báseň bez názvu, podpis „Dr. Jesenský“. Motto je úryvkom z príležitostných veršovaných básní (zachovaných v MJJ), poslaných Jesenskému pravdepodobne Milinou Kraftovou alebo Máriou Stanekovou. Úryvok je z prvej veršovanej básne. V liste báseň pokračuje:

Máš svoj krajciar, máš kus chleba
Ale Ti ver ešte treba
O hlavnie sa postarať
Do domu si ženu vziať!

[291] Tie gazdinky… — Bánovce 8. VI. 1906. V rukopisoch sa báseň nezachovala. Zachoval sa len text na pohľadnici, adresovanej „Marienke Stanekovej et comp.“ (RJJ č. 122). Na pohľadnici motto:

„,Hor sa bratia, nebojme sa!
Osmelme a…‘
Dobre známa komponovateľka.“

Na pohľadnici je báseň bez názvu, podpis „Dr. J. Jesenský“. Motto je úryvkom zo štvrtej veršovanej príležitostnej básne, zachovanej v MJJ, poslanej listovne Jankovi Jesenskému pravdepodobne Milinou Kraftovou alebo Máriou Stanekovou.

[292] Kdeže sú… — Bánovce 15. XII. 1906. V rukopise báseň bez názvu a prečiarnutá, s poznámkou „V našom Hrdinovi vyšlo v II. sv.“. (O vzťahu básne k Nášmu hrdinovi pozri poznámku k Nášmu hrdinovi v II. zväzku Spisov.)

[293] I semá vedie mašina… — Topoľčany 17. IX. 1908. Báseň, zrejme napísaná ako pohľadnica, s názvom Slečne Anne Bottovej, je v zošite so signatúrou RJJ č. 6. Uverejňujeme jej neskoršie znenie v zošite so signatúrou RJJ č. 16.

[294] Podivný… — Martin 31. XII. 1908. V rukopisných zošitoch sa nezachovala. Uverejňujeme ju z odklepu, zachovaného v MJJ. Jesenský ju poslal ako novoročný pozdrav Anne Bottovej. V odklepe je báseň bez názvu.

[295] Vyplnil by… — Rukopis v zošite so signatúrou RJJ č. 16, nedatovaný, bez názvu. Jesenský posiela báseň pravdepodobne na pohľadnici Anne Bottovej-Jesenskej.

[296] Napoleon — Trenčín 8. VIII. 1913. Jesenský posiela báseň na pohľadnici svojej žene Anne Jesenskej (v MJJ zachoval sa z nej len odklep). Rukopis s malými odchýlkami zachoval sa tiež v zošite so signatúrou RJJ č. 16.

[297] Pes do ďaleka díva sa… — Trenčín 23. VIII. 1913. Báseň, komponovanú k obrazu na pohľadnici, posiela Jesenský svojej žene Anne Jesenskej. Báseň uverejňujeme podľa znenia v zošite so signatúrou RJJ č. 16. V rukopise báseň bez názvu. Pohľadnica sa v Múzeu nezachovala, zachoval sa len odklep s textom:

Pes díva sa do ďaleka.
Hľa, maľba nešikovná:
maľovať načo človeka
v tom, v čom sa zveru rovná.

Čím líši sa, nech maľujú
s vernosťou bez milosti,
tak možno, že sa ukážu
aj v človeku psie cnosti.

[298] Na Nový rok — Bánovce 31. XII. 1913. V rukopise ako podtitul: „pohľadnica“.

« predcházajúca kapitola    |    




Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.