Dielo digitalizoval(i) Daniela Kubíková, Daniel Winter, Zuzana Šištíková, Ida Paulovičová, Dušan Kroliak, Slavomír Kancian, Ľuboš Tines. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 56 | čitateľov |
Meno autora: Anton Prídavok
Názov diela: Svitanie na východe
Vydavateľ digitálneho vyhotovenia: Zlatý fond denníka SME
Rok vydania: 2010
Licencia:
Tento súbor podlieha licencii \'Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs
2.5 License\'. Viac informácii na
http://zlatyfond.sme.sk/dokument/autorske-prava/
Anton Prídavok: Vrásky času: Poézia. Próza. Dráma. Publicistika. Korešpondencia. Bibliografia
Edícia Spisy Slovenského literárneho ústavu Matice slovenskej 4
Svitanie na východe
Anton Prídavok: Svitanie na východe. Vydala Slovenská liga na Slovensku, Bratislava, 1928, 175 s.
Na poslednej strane je tento tirážny text: Táto kniha Antona Prídavka: Svitanie na východe bola vydaná ako 4. v sérii jubilejných kníh Slovenskej ligy na Slovensku na pamäť 10. výročia oslobodenia slovenského národa a založenia Československej republiky v jeseni v roku 1928 nákladom Slovenskej ligy v Bratislave. Vytlačila ju Kníhtlačiareň Fr. Urbánka a spol. v Trnave. A ešte krátky Doslov autora na s. 174: Za dôležité pokladám uviesť, že dej tejto črty vzatý je zo skutočného života. Prešov takto prežíval posledné dni vojny a prvé chvíle slobody, takto prijímal vypovedanie výroku osudom nad ríšou Rakúsko-Uhorskou a potom začínal svoj nový život. Osoby v črte vystupujúce vzaté sú zo života, niektoré skryté sú pod pseudonymom, aby nebolo pohoršenia, výčitiek. Košice, v auguste 1928.
Prídavkovu črtu — ako ju autor v Doslove nazval — sme podstatne skrátili. Vynechali sme II., III., V. a VIII. kapitolu a zásadnejšie úpravy sme urobili aj v ostatných kapitolách. Tým sme sledovali odstránenie rozvláčnosti a skrátenie celkového rozsahu črty. Hlavnú ideu sme podstatnejšie nenarušili.
Poznámky k textovej úprave
Publikácia Anton Prídavok: Vrásky času predstavuje výber z básnickej, prozaickej a dramatickej tvorby, ako aj z jeho publicistických článkov, do ktorých zrejme zasahovali redakčné úpravy; korešpondenciu (výber 51 listov od 17 pisateľov); bibliografiu s bibliografickými poznámkami, poznámkou k textovej úprave a štúdiu.
Zjednocujúcim činiteľom je úsilie v čo najväčšej miere sa priblížiť k súčasnej pravopisnej norme všetkých druhov a typov jazykového prejavu. Najlepšiu jazykovú úroveň majú texty literárnej tvorby Antona Prídavka, hoci aj v jeho textoch sa v niekoľkých prípadoch objavujú anachronizmy, bohemizmy, dobové pravopisné a štylistické prejavy. Značná jazyková rôznorodosť i rozkolísanosť sa najviac prejavuje v korešpondencii. Každý pisateľ listu uplatňoval taký jazykový úzus, aký si osvojil vlastným pričinením, alebo pôsobila naňho jazyková kultúra prostredia, v ktorom sa nachádzal. Treba však uviesť, že jazyková a štylistická podoba Prídavkových textov i pri všetkej dobovej poplatnosti, predstavuje dosť vyhranený individuálny štýl. Jazykovú úroveň Prídavkových textov, ako aj pisateľov listov majú oveľa nižšiu úroveň v 20. ako v 30. a ďalších rokoch, najmä po jazykových normách H. Barteka. Zdôrazňujeme však, že aj pri týchto zásahoch sme nenarušili hlavnú autorovu myšlienku.
Spomedzi mnohých zásahov do textov upravovali sme napr.: vznášaly sa — vznášali sa, so dňa na deň — zo dňa na deň, sbiera orgovány — zbiera orgovány, bozky boly horúce — bozky boli horúce, duše sa im shovarali — duše sa im zhovárali, zpočiatku — spočiatku, sovrie päste — zovrie päste, na sborenom mieste — na zborenom mieste, pieseň starého Sylvestra — pieseň starého Silvestra, sopár liet — zopár liet, ztratené duše — stratené duše, svet sa shromažďuje — svet sa zhromažďuje, ballada — balada, do mŕtvych akkordov — do mŕtvych akordov, jaseň — jeseň, sostup s neba — zostup z neba, všetko zpäť — všetko späť, dosavadný — doterajší, svoboda — sloboda, vliv — vplyv, Bardiov — Bardejov, Ňaršany — Ražňany, Gombáš — Hubová, Židov Maďari celkom trovili a spravili si z nich služobníkov — Židov Maďari celkom pretvorili, asimilovali a spravili z nich služobníkov. Imrich Sedlák
— básnik, rozhlasový, divadelný a osvetový pracovník, publicista, organizátor literárneho a divadelného života Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam