Dielo digitalizoval(i) Bohumil Kosa, Michal Belička, Mária Kunecová, Andrea Kvasnicová, Daniel Winter, Ivana Černecká, Erik Bartoš, Lucia Muráriková, Dušan Kroliak, Slavomír Kancian, Katarína Tínesová. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 60 | čitateľov |
[9]
(II. diel, 1. dejstvo, Spev Ariela)
Príjemná údol. Faust na kvetnatej pažiti rozprestrený, unavený, nespokojný, sna žiadúci. Súmrak. Zbor duchov sa rozvieva; malé a príjemné postavy.
Keď podletných kvetov vlaha
všehomíra sa smeje,
na poli zelenosť blahá
všem zemšťanom sa skveje,
malých stríg veľkodušný zbor
s ratou všiad’ sa zbližuje,
či je svätý, či je zlotvor —
on nešťastných ľutuje.
Vy, čo nad hlavou sa jeho chvejete,
strigy pekné, razom tu stanete,
uspokojte trpké srdca bôle,
svedomie zastavte z hryzova poroby,
dušu zbavte skáravej nevôle.
Za nočnej chvíle štyri sú doby,
no nech zbor váš ich všetky odrobí.
Zložte mu prv hlavu v hlavnic’ studenú,
potom okúpte Léthy[10] rosami,
stavbu údov môže žitím vzpruženú
hýbať v sne ľahko pred dňa bránami.
Splaťte krásnu stríg povinnosť —
vráťte ho v svätú žitia činnosť!
[9] J. W. Goethe: Faust (úryvok) — preklad vznikol v Bratislave 6. apríla 1843; Vozár ho v rukopise zanechal bez názvu; spresnenie v podnázve („II. diel, 1. dejstvo. Spev Ariela“) sme doplnili pre toto vydanie (pôvodne v rukopise Samo Vozár vôbec nevyznačil, že ide o preklad veršov z Fausta).
[10] Léthé — rieka zabudnutia v mytológii gréckeho podsvetia
— bol slovenský básnik, publicista a prekladateľ Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam