Kristína Royová:
Susedia

<- Späť na dielo

Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Viera Studeničová, Slavomír Kancian, Katarína Tínesová, Andrea Jánošíková, Patrícia Šimonovičová.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 88 čitateľov

Bibliografické údaje (Zlatý fond)

Meno autora: Kristína Royová
Názov diela: Susedia
Vydavateľ digitálneho vyhotovenia: Zlatý fond denníka SME
Rok vydania: 2014

Licencia:
Tento súbor podlieha licencii \'Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License\'. Viac informácii na http://zlatyfond.sme.sk/dokument/autorske-prava/

Digitalizátori

Michal Garaj
Viera Studeničová
Slavomír Kancian
Katarína Tínesová
Andrea Jánošíková
Patrícia Šimonovičová

Bibligrafické údaje (pôvodný vydavateľ)

Meno autora: Kristína Royová
Názov diela: Susedia
Vyšlo v: MSEJK
Mesto: Bratislava
Rok vydania: 2006
Počet strán: 254

Editori pôvodného vydania:

Ing. Samuel Spišiak [jazyková úprava]
Imrich Fülöp [zodpovedný redaktor a grafický návrh obálky]
POZNÁMKY:

Susedia patria k rozsiahlejším povojnovým prácam Kristíny Royovej. Jediné slovenské vydanie vydala autorka vlastným nákladom roku 1927 v Starej Turej. Knihu vytlačila tlačiareň Jaroslava Chládka v Mladej Boleslavi. Pôvodný titul znel Súsedia, s podtitulom: Poviestka z doby slobody. Kniha vyšla v nemeckom preklade Die Nachbarn okolo roku 1930.

*

Pri príprave tohto vydania sme sa riadili zásadami, ktoré sme si vytýčili a už aj použili v doterajších jedenástich zväzkoch Výberu zo spisov Kristíny Royovej.

Pre úplnosť uvádzame rozdielne znenie niektorých slov či výrazov oproti pôvodnému vydaniu. Staršie slová sme nahradili slovami zo súčasného slovníka. Slová písané podľa gramatických pravidiel platných v čase prvého vydania nahrádzame písaním podľa súčasnej platnej gramatiky:

na príklad iným — za vzor iným; výstroj — výbava; studňa ide ťažko — ťažko sa „ťahá“ voda zo studne (studňa opatrená „rumpálom“); domlúvať — dohovárať; cintor — cintorín; potkávať — stretávať; jak náhle — len čo; svačina — olovrant; klevetiť — klebetiť; nikam (nevládze) — vôbec (nevládze); porád — stále; rozlučná — rozlúčka; držať za niečo — považovať za niečo; býval z neho poriadny človek — bol to (býval to) poriadny človek; zdejší — tunajší; drôbež — hydina; za niekaľ — dočasne; naporád — stále; pozabývať — pozabúdať; pilný — usilovný; náradie — tu: nábytok, zariadenie; zápraž — záprah; vojančina — vojenčina; neznabozi — bezbožní; zvoliť — tu: privoliť; zajtrek — zajtrajšok; lobda — lopta; krajíc — krajec; plach — plech; princezka — princeznička; rozmluva — rozhovor; soznať (sa) — spoznať (sa); vzdor tomu — napriek tomu; jať sa — dať sa (napr. do plaču); kapesník — vreckovka; rozcuchaná (posteľ) — nepostlaná, rozhádzaná (posteľ); divoko — tu: prudko (bijúce srdce); kutáľať — kotúľať; poteraz — doteraz; popredne — najprv, predovšetkým; opúchly — opuchnutý; brať účasť — zúčastňovať sa; modzgy — mozog; predchádzka — výčitka; poledný — poludňajší; má-li, dá-li — ak má, ak dá a pod.; podošvy — tu: podrážky; štranek — povraz; roztáť — roztopiť; pokuse — čiastočne, postupne; retovať — zachrániť; kajaké — kadejaké, všelijaké, rôzne; kolo — bicykel; cmer — cmar; dakam — niekde, niekam; mluvka — rečník; daremnica — huncútstvo; svôdny — zvodný; schránlivosť — šetrnosť, sporovlivosť; rozčúlený — tu: rozrušený; skrutka — tu: zátačka; zoznať — spoznať; ostuda — hanba; zastrojiť — pripraviť; výjimka — výnimka; čtenár — čitateľ; na dĺž — na dlhšie; smlúva — zmluva; lôža — lôžko, posteľ; stáj — maštaľ; kadlec — tkáč; vešák — vešiak; smluvený — dohodnutý; zvážiť si — zadovážiť si; olša — jelša; dojem — tu: dojatie; predtýmnajší — predošlý; hôl — palica; neodejsť — neodísť; nekurák — nefajčiar; regula — pravidlo; ač — hoci; tázaný — opýtaný; šplúchanie — špľachot; osmahlý —počerný; zkúmno — skúmavo; stýskať sa — cnieť sa; rúcho — tu: oblek; ležanie — tábor; šústie — šúštie; precpávať — prepchávať; drôbež — hydina; sotkať sa — stretnúť sa; horko — horúco; vypovedať — tu: odrieknuť; rozprávka — tu: rozhovor; kvietočká — kvety; kvetinky; pečlivo — starostlivo; úkol — úloha; dárek — darček; dĺž — dlhšie; ostúdzať sa — zapodievať sa; ostúdzať — robiť nepríjemnosti; auktorita — autorita; opilosť — tu: pijanstvo; dajme ten pád — predpokladajme; kaštanový — gaštanový; ač — hoci, aj keď; spatriť — uvidieť, uzrieť, vidieť; v niveč — navnivoč; cementovať — tu: betónovať; obcovanie — spolunažívanie; čarokráž — okruž, svätožiara; flétna — flauta; teprv — až, len; náhliť — ponáhľať sa; nenazdalý — nečakaný; pohranetý — popretý; námluvy — pytačky.


Ako citovať toto dielo?

alebo


<- Späť na dielo




Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.