Dielo digitalizoval(i) Viera Studeničová, Pavol Tóth, Daniel Winter, Ivana Černecká, Marek Danko. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 102 | čitateľov |
[: Pod Veronú, pod tým kopcem, :]
[: stojí Francúz ze svím vojskem. :]
A vy páni komendáši,
dze ste mójho brata dali?
Šak sme ci ho neprepili,
a na kartách neprehrali.
Tam ón leží pod Veronú,
má hlavenku dorúbanú.
Jeho koník pri ňom stojí,
nóžkú hrabe, tak ho želí.
Podala Justina Galbičkova, r.Šoka, z Verešváru (Nitriansko).
Variant podal: Ján Blaško, z Boroviec (Trenč.).
Variant:
Keď sa vojna započala,
mamka cérku zapletala;
Nie ma mama, nie ma tuho,
nebudem ja vaša dlho.
Čija že budeš cérko moja?
Janíkova mladá žena.
Tichý vetor pofukuje,
už sa vojsko pohybuje.
Ide guľka za guľkámi,
krv sa leje koľajkámi.
Paňenke ju strhávajú,
perečka s nej uvijajú.
Každá milá, každá svého,
a ja smutná nemám koho.
A ja smutná nemám komu,
poručím sa Pánu Bohu.
A ja smutná, rozžiaľená,
ostala som bez Janíka;
bez Janíka, milovníka,
škoda mojho šuhajíka!
A vy páni, veľkí páni,
kde ste muojho syna dali?
ve’ zme ti ho neprepili
a na kartách neprehrali.
Tam ti leží pri Dunaji,
v čiernej zemy pochovaný.
Podala Maria Koreneková, Budička (Zvol.).
— slovenský etnograf, historik a cirkevný hodnostár, signatár Martinskej deklarácie Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam