Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Pavol Tóth, Ina Chalupková, Daniela Kubíková, Michaela Dofková, Andrea Kvasnicová. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 132 | čitateľov |
(Na meniny Františka Jozefa I.)
Neosvetľuje Jožo vlasť.
Vo svojom jarnom vtipe
sneh na čiapky nám sype
a rozdúva náš votchý plášť,
šnarposta[13] po krv srdí.
Pomedzi biele chyže
dym blatné cesty líže,
povetrie uhlím smrdí.
V barakoch kalík tichý plač.
Zástavy na nich pestré.
Nie, nezakričím s vami viac:
„Hoch Franz Josef der erste!“[14]
[11] Na Jozefa — Žilina 19. IV. 1915. Rukopis básne je v zošite RJJ č. 6. V rukopise je podtitul vynechaný. Namiesto knižných posledných štyroch veršov je v rukopise toto znenie:
Hnal by som v čerty všecko
a čo by bol storočný plač
nepokrstil by nikdy viac
na Joža žiadne decko.
Pri dátume a mieste vzniku básne je autorova poznámka: Žene.
[12] František Jozef I. — predposledný rakúsky cisár a uhorský kráľ, ktorý po vypovedaní vojny Srbsku v auguste 1914 vyvolal imperialistickú svetovú vojnu.
[13] šnarpost (z nem. Schnarrposten) — volacia stráž.
[14] „Hoch Franz Jozef der erste!“ (nem.) — Nech žije František Jozef prvý!
— básnik, prozaik, prekladateľ, predstaviteľ neskorého realizmu Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam