Dielo digitalizoval(i) Bohumil Kosa, Viera Studeničová, Michal Belička, Zuzana Babjaková, Nina Dvorská, Zdenko Podobný, Daniel Winter, Ivana Černecká, Erik Bartoš, Lucia Muráriková, Ida Paulovičová, Dušan Kroliak, Katarína Tínesová, Peter Páleník, Mária Hulvejová. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 186 | čitateľov |
Meno autora: Ľudovít Štúr
Názov diela: Slovanstvo a svet budúcnosti
Vydavateľ digitálneho vyhotovenia: Zlatý fond denníka SME
Rok vydania: 2011
Licencia:
Tento súbor podlieha licencii \'Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs
2.5 License\'. Viac informácii na
http://zlatyfond.sme.sk/dokument/autorske-prava/
Diela Devätnáste storočie a maďarizmus (1845) a Slovanstvo a svet budúcnosti (1853), ktoré napísal Ľudovít Štúr po nemecky, vychádzajú v tomto vydaní po prvý raz spoločne v slovenskom jazyku. Napriek tomu, že už jestvuje jeden preklad Štúrovho duchovného testamentu do slovenčiny (podľa dvoch ruských prekladov ho vyhotovil v štyridsiatych rokoch Mikuláš Gacek), nikdy nebol vydaný a zachoval sa len v stránkových korektúrach. Devätnáste storočie… vyšlo prvý raz po slovensky v preklade J. V. Ormisa v publikácii O reč a národ roku 1973. — Dnešný preklad Slovanstva a sveta budúcnosti (podľa kritického vydania dr. Josefa Jiráska Das Slawenthum und die Welt der Zukunft, Bratislava 1931) a Devätnásteho storočia a maďarizmu (Viedeň 1845) z pôvodných nemeckých originálov si nenárokuje na štylistické pripodobenie Štúrovej slovenčine (porovnaj spomínaný brilantný, no dnes už zastaralý Gackov preklad), ale predovšetkým na pretlmočenie do súčasného slovenského jazyka; táto tendencia sa prejavuje najmä v úpravách interpunkcie, ale aj v drobných zásahoch do Štúrovho metaforického aparátu. — V prípade Slovanstva… držal som sa obsahového členenia, ktoré vo svojom vydaní navrhuje dr. J. Jirásek. Keďže sú oba Štúrove texty určené modernému slovenskému čitateľovi, dovolil som si v prípade Devätnásteho storočia… vypustiť dve poznámky pod čiarou, ktoré majú výlučne charakter dobovo aktuálneho, žurnalistického apendixu.
Adam Bžoch, október 1993
— kodifikátor spisovnej slovenčiny, politik, estetik, pedagóg, básnik a publicista, jedna z ústredných osobností slovenského kultúrno-politického života polovice 19. storočia Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam