E-mail (povinné):

Hans Christian Andersen:
Konvalinky

Dielo digitalizoval(i) Martin Droppa, Viera Studeničová, Dušan Kroliak, Tibor Várnagy, Viera Marková, Henrieta Lorincová.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 31 čitateľov

Chrabrý cínový vojáčik

Bolo raz dvadsaťpäť vojáčkov, všetci boli rodní bratia, pochodiaci zo starej cínovej ližice. Boli priameho a udatného vzhľadu, a každý mal na ľavom ramene prevesenú pušku a jednaký oblek, červený a modrý. Vyzierali veľmi pekne. Keď vystúpili zo škatule na svet, neočuli iného, ako volať: „Ľaľa! cínoví vojáci!“

Takto volal na nich chlapčok a od radosti tlieskal rúčkama, že dostal na sviatky tak utešený dar; i postavil jích hneď na stôl. Jedon bol taký, ako druhý; iba jedon líšil sa od ostatních tým, že mal len jednu nohu, lebo pri jeho narodzení chýbalo už cínu zo starej ližice na tú druhú. No i na jednej nohe vedel stáť tak pevne ako ostatní jeho bratia na dvúch nohách. A práve príbehy tohoto jednonožca sú znamenité.

Na stole, na ktorom stálo toto cínové vojsko, bolo mnoho iných hračiek a medzi nimi bol najpeknejší papierový hrad — z lepenky. Cez vyrezané oblôčky vidno bolo do všetkých izieb a svetníc. Pred hradom stály v pekných riadkoch stromčoky okolo jazierka, po ktorom plávaly dve voskové labute. Všetky hračky boly veľmi pekné, ale najkrajšou z nich bola panenka, ktorá stála v otvorených dverách papierového hradu.

Panenka bola tiež z papieru a mala na sebe bielunkú sukničku a ces plecia modrú stužku, čo pláštik, a na tomto kúsok pozlátky, tak nazveľky, ako jej hlavička. Panenka stála tu s rozprestrenýma rúčkama, lebo bola výbornou tanečnicou, a mala jednu nôžku zdvihnutú tak, že ju cínový vojáčik o jednej nohe ani nezbadal, i domnieval sa, že i panenka je jednonohá.

„Ej, to by bola ženička pre mňa,“ pomyslel si; „no pre mňa je to slečinka trochu z vysokého rodu; ona býva v hrade, a ja v škatulke, a tam je nás päť a dvadsať mužov, tam nieto miesta pre ňu! Ale, nech sa robí, čo chce, predsa urobím si s ňou známosť!“

I vystrel sa ako bol široký a dlhý za tabatierku, ktorá ležala na stole. A z tohto svôjho úkrytu pohodlne môhol sa dívať na panenku, ktorá stála na jednej nohe, a predsa nestratila rovnováhu.

Keď bol večer uložení boli všetci vojáčkovia do škatule, a všetci domáci šli spať. A tu daly sa hračky do hrania; dievčatká hraly sa na „Hoja Ďunďu“ a „Heľušku“ a chlapci na vojákov. Keď to cínoví vojáčkovia očuli, počali sa hýbať v škatuli, lebo by sa boli i sami radi zahrali, no žiadon z ních nebol v stave ztrhnúť vrchnák škatule. Mlýnčok na lieskovce metal sebou sťa divý, a krieda s tužkou skákaly po tabuľke a robily taký hluk a šramot, že zobudil sa i kanárik, i dal sa do spevu. Kto nepohol sa z miesta, boli to: cínový vojáčik o jednej nohe a malá tanečnica.

Panenka dosiaľ stála na jednej nohe, i rozťahovala rúčky, a vojáčik nespúšťal s nej ani oka.

O chvíľu bilo dvanásť hodín; a tu otvorila sa znovu tabatierka — ale tabáku v nej nebolo — i vyskočil z nej čiernoodený malý chlapík.

„Vojáčku!“ hovoril chlapík, „chceš prísť o svôj zrak?“

Ale cínový vojáčik ani nehol sebou, akoby ani slova nebol očul.

„No, veď uvidíš zajtra ráno!“ vyhrážal sa mu chlapík.

Keď dietky ráno povstávaly, postavily vojáčka za oblok, a tu zrazu — či učinil to malý strygôň alebo silný vetor — otvoril sa oblok, a vojáčik padol dolu hlavou z tretieho poschodia na ulicu.

Bol to strašný výlet! Ubohý vojáčik sletel dolu hlavou, bodák vrazil sa mu do zeme, a on ostal stáť na čáku.

Slúžka a chlapec bežali ihneď na ulicu hľadať vojáčka; hľadali ho dlho no nemôhly ho najsť. Keby sa bol vojáčik ohlásil: tu som! boli by ho našli; no poneváč stál akoby na stráži, nesmel a nechcel kričať. V tom spustila sa veľká leja; kvapky padaly ako hrach veľké, a dva uličníci kráčali v tom dáždi okolo neho.

„Ľaľa!“ hovoril jedon z ních, „cínový voják — ten bude plávať!“

I zhotovili loďku z papieru, dali do nej vojáčka a pustili ho dolu odkvapom; sami však bežali vedľa odkvapu a smiali sa nahlas.

Cínovému vojáčkovi nebolo do smiechu. Dážďová voda hnala sa prúdom, lebo počalo sa ešte väčšmi liať. Papierová loďka zmetaná bola sem i ta, tak že cínový vojáčik dostal z toho závrat; ale netáckal sa predsa, hľadel rovno pred seba a držal pušku pevne v ľavej ruke.

V tom vbehla loďka pod vyčnievajúci kameň odkvapu, i zaviazla tam, sťaby pod nízkym sklepením mostu; a bola tam tma, ako v škatuli.

„Ale kam som sa to dostal?“ myslel si, „na môj pravdu, to mi ten strygôň musel vykonať! Len keby bola tu pri mne tá pekná panenka — potom bych sa nebál ani po tme.“

A v tom okamžení priplával k nemu vodní potkan, ktorý býval v diere pod mostom.

„Kde máš pas?“ tázal sa vojáka.

Ale cínový vojáčik mlčal a držal svoju pušku v ľavej ruke.

Loďka plavila sa ďalej a potkan plával za ňou a od zlosti ceril ostré zuby, i volal na plávajúce triesky a steblá:

„Držte ho! Nepúšťajte toho podvodníka, lebo nemá ani pasu!“

Voda rynula priekopou vždy prudšie a prudšie. Ako vyšla loďka z podmostia, opäť videl vojáčik Božie svetlo; ale v tom začul hrozný buchot, tak žeby sa bol i ten najsrdnatejší rek naľakal. S podmostia padol totiž kameň do vody, a za ním kus dreva. Takáto plavba je vojákovi tak nebezpečnou, ako lodiam a plavcom plavba na mori medzi úskalím. Nebezpečie bolo veľké; loďka uháňala sťa strela, až napokon dostala sa z priekopy do rieky; no vojáčik náš netratil zmužilosti.

Zrazu otočila sa loďka dvaráz, a voda hrnula sa do nej; i bolo sa čo obávať, že utonie, a cínový vojáčik s ňou. Tento bol už po krk vo vode; loďka sa roztrhla a tonula, a voda hnala sa vojáčkovi ponad hlavu. Ale i v tomto hroznom okamihu vzpomnel si na krásnu panenku, ktorá bola takou chýrnou tanečnicou, a ktorú už nikdy viac nemal uzrieť. A k ušiam jeho zavznieval smutný spev:

„Toneš, toneš plavče milý! Vlny budú hrobom tvojím!“

A cínový vojáčik utonul nadobre. I prišla veliká ryba, a prehĺtla ho. V pažeráku ryby bolo o mnoho tmavšie a preň o veľa hroznejšie než bolo vo tme pod kameňom, z priekopy vyčnievajúcim. No cínový vojáčik nestratil duchaprítomnosti, i ležal zmužilo v pažeráku ryby a držal pušku v ľavej ruke.

Ryba metala sebou sem i ta, metala sebou hrozne a dlho, až konečne utíšila sa. Letela, akoby ju bol blesk omráčil; i octla sa nad vodou, na bielom dni, a tu zakričal ktosi: „Cínový voják!“

Rybu totiž bol chytil rybár, i doniesol ju na trh a predal ju. Kuchárka, čo ju kúpila, doniesla ju do kuchyne, aby nastolila ju — čo pôstne jiedlo — svôjmu pánovi na obed.

Keď jej slúžka ostrým nožom prerezala brucho, a vytiahla ztade cínového vojáčka, zkríkla: „Ľaľa, cínový voják!“ i doniesla ho do svetnice, kde všetci divili sa tomuto chrabrému mužovi, že vykonal tak znamenitú plavbu, a že dostal sa až do žalúdka ryby. Ale cínový vojáčik nezakladal si mnoho na takej plavbe. Stál tu zmužilo na stole a držal pušku v ľavej ruke, no žiadon — ani on sám — nemôhol si to vysvetliť, akým spôsobom prišiel nazpäť do svetnice, kde pred časom za tabatierkou ležal. Videl tu opäť tie samé dietky, tie samé hračky na stole, i krásny papierový hrad s malou tanečnicou, ktorá stála tu na jednej nohe a druhú držala hore vyzdvíhnutú. Ešte dosiaľ nestratila rovnováhu, taká hodná osôbka to bola.

Cínový vojáčik bol tým nad mieru dojatý, bol by si rád zaplakal a veľké cínové slzy ronil, no na vojáka nesvedčí sa plakať. On díval sa na ňu a ona na neho, ale ani slovíčka si neprehovorili.

O chvíľu vzal jedon z chlapcov vojáčka, a hodil ho do pece. Nemal k tomu žiadnej príčiny, no zaiste zkúval to ten strygôň!

V peci stál cínový vojáčik ako na slnci; bolo mu strašné horko, ale nevedel od čoho, či od ohňa alebo od plamennej lásky k malej tanečnici. Barvy mu pustily, prečo? neviem, či na vykonanej strašnej plavbe alebo z hrozného pohnutia mysle. Rozplýval sa, ale nie radosťou, no pri tom všetkom stál tu zmužilo, držiac pušku v ľavej ruke.

V tom otvoria sa na peci dvierka a malá tanečnica letela do ohňa, práve cínovému vojáčkovi do náručia. Vetor bol ju ta zahnal, sťa ružové pierko, i chytila sa, zbĺkla plameňom a zhorela. Vojáčik sa rozlial a bola z neho guľôčka cínu.

Na druhý deň ráno vybierajúc slúžka z pece popol, našla tam gulôčku cínu v podobe zcvrklého srdiečka po chrabrom cínovom vojáčkovi; no po tanečnici nebolo už ani chýru!




Hans Christian Andersen

— dánsky prozaik, dramatik, básnik a rozprávkar Viac o autorovi.



Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.