Dielo digitalizoval(i) Bohumil Kosa, Viera Studeničová, Silvia Harcsová, Ivana Černecká, Slavomír Kancian, Mária Hulvejová. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 119 | čitateľov |
Príslovia
Čert
Aký čert pečený, taký diabol varený.[21]
Bude z neho toľko, ako z čerta apoštol.
Čerta neobrátiš, čo ten svet prevrátiš.
Čert ochorel, chcel byť svätým, keď ozdravel, bol čo predtým. Č. 36. Adalb. Diabeł 4.[22]
135
Darmo čerta zváraš, predsa ho nikdy nevybieliš. — Darmo čerta umývaš, predsa ho nikdy nevybieliš. —
Darmo čerta čistíš, predsa ho nikdy nevybieliš.
Dal sa na pokánie ako čert na milosť.
Jedného čerta vyhnal a desať vohnal. — Čerta vyženieš, desať priženieš. Č. 529.
Môžeš čerta do desiatich kostolov vodiť, vždy len čertom bude. — Nebude z čerta anjel, čo ho budú v deväťdesiatich kostoloch krstiť.[23]
Nehľadaj u čerta svätenej vody.
140
Z čerta nikdy dobré nebude. — Čert nikdy dobrý nebude.
Čím hrniec navrie, tým i črep páchne. — Čím hrniec nasiakne, tým i črep páchne. — Čím sa hrniec raz naberie, tým večne smrdí. Č. 407. Adalb. Garnek 2, Skorupa 2.[24]
Čo sa s kým narodilo, s tým i umrie. Č. 222.
Darmo hrniec čierny umývaš.
Keď kôň uhýňa, vtedy najväčšmi kope. — Keď mršina zdochýňa, vtedy najväčšmi kope. — Kedz kuň zdyha, najbardźej virga. Šariš. (Pozri 146.) Adalb. Koń 59.
145
Mačka myší nenechá, líška sliepok, straka svojich skokov a vlk oviec. Č. 223.
Mucha keď hynie, najväčšmi štípe. (Pozri 144.)
Murín
Darmo je murína umývať. Adalb. Murzyn 1.
Murína vo vode neumyješ.
Murín nebude bielym.
150
Umývaj murína, koľko chceš, on ti bude len čierny.[25]
Napľuj kurve do očí, bude sa nazdať, že to dážď prší. Adalb. Oko 37.[26]
Nebudem dobrý, nebudem, kým ma neodrú na buben; keď budú na mne bubnovať, potom len budem — sľubovať.[27]
Nikdy zo zlého nebude dobré.
Od tvrdej hrče i sekera odskakuje, i vyštrbí sa na nej.[28]
155
Opica zostane opicou, hoci bys’ na ňu zlatú reťaz dal.
Pes
Čo v kostole po psu? Adalb. Pies 24.[29]
Darmo kladieš psovi nohu na stôl, on ju vždy dolu strhne. — Klaď psovi na stúl nohy, on predcáj pod stůl hledzí. Modra. — Vylož psa na stôl, predsa pod stôl lezie.[30]
Chváľ psa, ako chceš, nebude zo psa iné, len pes.
Nebude zo psa slanina, ani z vlka baranina. T. 28. — Nebude zo psa slanina, ani z vlka baranina a z mora pustatina. Č. 35. Adalb. Pies 296, Wilk 137.[31]
160
Pes aký do chrámu, taký z chrámu. Č. 35. Adalb. Pies 73. — Pes zostane psom aj v kostole.
Pes len za pestvom chodí.
Polepšim śe, Pane, jak mene nestane. Šariš.
Pozlátená uzda nepolepší koňa. Č. 296. Adalb. Szkapa 5.
Rak
Raka do vody odsúdili. — Raka vo vode neutopíš. Č. 612.[32]
165
Učí raka prosto chodiť.
Sviňa
Sviňa blato vždy nájde.
Sviňa je len sviňou, bárs by na sebe zlaté sedlo mala. — Zo svine len sviňa bude.
Vlk
Opýtaj sa vlka, či na Boha verí. Adalb. Wilk 41.
Vlk by sa zabil, aby zlý niečo dobrého urobil. — Musel sa voľakde vlk zabiť.
170
Vlkovi mluv „nebe“, on vycerí zuby do tebe. Novohrad. Č. 36.
Vlk premení srsť, ale nie náturu. Č. 223. Adalb. Liszka 29.[33]
Z vlka nebude baran, ani zo psa oráč.
Z vlka nebude rataj. Č. 35.
Zúverené drevo ťažko sa prostí. — Zúverenú dosku ťažko narovnať. Č. 222.
Žaba
175
Nájde si žaba mláku. — Žaba kaluž hľadá. — Žaba kaluž nájde. — Žaba kaluž neopustí. Č. 222.
[21] Porov. č. 65 — 71, 99. Čert, diabol v dávnej ľudovej predstavivosti symbolizuje zlo ako také, neskôr v prenesenom význame znamená aj zlého človeka. Príslovné výroky, v ktorých sa vyskytuje predstava čerta, sú vo všeobecnosti výrokmi konštatujúcimi zlo alebo vlastnosti zlého človeka a varujúcimi pred zlom alebo zlým človekom.
[22] Maď. paralela: Beteg volt az ördög, barát akart lenni. (Čert ochorel, chcel byť mníchom.)
[23] Variant: Z djabla ňebude jakživ anjel, i dyby ho v sedmi kostoloch světili. Vlastivěda slezská 1888, I, 218.
[24] Maď. variant: Új cserépben avult szag tartós szokott lenni. (V novej nádobe starý pach býva.)
[25] Nem. paralela: Schwarz geboren, ist alles weisswaschen verloren. (Kto sa čierny narodil, na bielo ho neumyješ.) — Lat. paralela: Aetiopum lavare. (Umývať Habešana.)
[26] Nem. variant: Er glaubt, dass es regnet, wenn ihm ins Gesicht gespuckt wird. (Keď mu do tváre pľuvneš, nazdá sa, že prší.) — Maď. variant: Köpj szemébe, azt mondja: esö esik. (Napľuj mu do tváre, povie, že prší.)
[27] Zo zbojníckej piesne.
[28] Darmo napomínaš. Z.
[29] Ide vlastne o hádanku. Odpoveď: srsť. Z.
[30] Maď. variant: Pad alá szokott kutyának tejét ha asztalra vonod is, a pad alá rántja. (Psovi navyknutému pod lavicou, hoci hlavu na stôl ťaháš, predsa sa pod lavicu trhá.)
[31] Maď. znenie: Kutyából nem lesz szalonna. (Nebude zo psa slanina.)
[32] Nem. variant: Einen Krebs kann man durch Ersäufniss nicht umbringen. (Raka utopením nezmárniš.)
[33] Lat. variant: Pellem lupus, non naturam mutat. (Vlk zmení kožu, ale nie náturu.)
— folklorista, básnik, prozaik, ev. kňaz a pedagóg Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam