Dielo digitalizoval(i) Viera Studeničová, Michal Belička, Daniel Winter, Erik Bartoš, Lucia Muráriková, Marián André, Mária Hulvejová, Andrea Jánošíková, Andrej Slodičák. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 96 | čitateľov |
V tomto spise iste nápadné je množstvo piesní ku každej príležitosti, ku každému predmetu a pochopu i ku každému pocitu srdca. Toto množstvo je dôkazom, ako Slovák, Slovenka, každú svojú myšlienku rád odieva do poezie a vyslovuje ju spevom. V týchto piesňach práve preto podrobne a najlepšie vyjadrené sú citové rozpoloženia a rozumové názory ľudu. Sú teda ony najvernejším odbleskom jeho duše i ducha. Ako porekadlá a príslovia sú jeho mravnými zásadami, sociálnymi pravidlami a životnými zákonami, tak jeho pranostika je zase barometrom pri jeho životnom zamestnaní; povery však s ich mysticizmom pohanskej mythologie sú cenné pamiatky na dávne časy. Všetko toto dohromady sú naše vzácné tradície, zdedené po predkoch našich od najstarších dôb. Uctime si teda tieto poklady naše!
Do slovníku vniesol som k vôli prehľadu množstvo výrazov z opísaných prác poľných i označil ich pôvod. K nim pripojil som i výrazy nemecké a maďarské, poneváč tieto tri národnosti v rozličných krajoch sa stýkajú. Ale hlavne preto, že nemecké i maďarské termíny často dávajú vysvetlenia priliehavé, ale i ukazujú, ktoré slová Slováci od Nemcov alebo Maďarov (je ich pomerne málo), a naopak Maďari od Slovákov (ktorých je hodne) prevzali. Konečne Nemec i Maďar, ktorý chce naučiť sa slovensky, najde tu veľa učebného materiálu.
Pôvodca
— etnograf, fotograf, publicista a spisovateľ Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam