Dielo digitalizoval(i) Literárna nadácia Studňa. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 169 | čitateľov |
„…V tichulinkom úsmeve jak pod večernou lampou
máš záblesk očí, aký iba tma má,
a spievaš teplo ako moja mama…“
A potom: stále sa ma ktosi pýta:
„A ty si čí?“
„Som predsa váš,
som slávičí.“
Večer čo tmavomodrú noc tam na západe stretám
zvonivého muža z oceliarne.
A zavše sa mi vtedy prisní
zo studeného kovu
mesiac,
mesiac s odstupom
a prísny.
Už kdesi v diaľke ktosi ospalou rukou
spálené kvety sadí.
Už iba voda rozčesnutá svetlom.
Kamenina. (Ale mesiac pod pätou ženy
naďalej zostal
z ocele. A premenlivý.
A nad ním vietor, on!)
Čuj! Zahrmelo kdesi za fertuškou!
Blyslo sa v žene! Srdce v mužskej dlani…
A vo kvetoch sa rozozneli
nočné porcelány…
(Ženy sa potom tajne bozkom dotknem
na zrkadelnej strane dlane:
vtáky z nej budú piť…)
*
Nad ránom kameň rozlomím. Vylúpnem
svetlo: hľa,
zrkadelná strana človeka!
Pýtam sa potom, čože to tak blýskavo
za mliečnou riekou precitá…
(V tej chvíli na úsvitných vodách majestátne pláva
belostná archa naložená chlebom.)
Muž z oceliarne blčí už na obzore,
so slnkom vidno ho tam kráčať.
(Ozvena toho muža v speve vtáčat: „Letné slnko
svojím ohňom blaží
ako vonné bronzy ženských paží…“)
Pod bosou šľapou ženy praská vajíčko.
Nastáva prostý ľudský deň.
*
Tanečným krokom kráčaš do roboty
a zrazu sa ti v mysli čosi rozletí
tak ako okno
v letnom prievane. (Odkiaľže vôkol
toľko slnečného dutia?)
A potom znova ktosi sa ma pýta:
„A ty si čí?“
„Som predsa váš,
som slávičí!“
Šťastím
až pri koreňoch ohýna sa tráva a ty
postupne
dávaš nový zmysel veciam.
(Tu. V tejto zemi.
Dnes.)
*
„Za rosy zem je plná zvučných bielych džbánov,
kníšu sa ruže vo vetre…“
Prichádzam opäť do poľa
a do slnečných záhrad
tichučkou štipkou popola
prespevovať svoj návrat!
(Belostná striedka chleba blčí
v ružovej detskej dlani. Len v diaľke
pláva loď.)
V oceľovomodrom šere
opäť sa vraciam do svojho mesta
z opačnej strany
a vtedy
každé nie sa mení
v hodvábnokroké
áno.
— jeden z najvýraznejších básnikov povojnového obdobia slovenskej poézie, prekladateľ Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam