SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Zpěv osmnáctý

Básníkovi jsou ukázány duše některých velikých lidí, kteří bojovali pro náboženství. Potom jej Beatrice září svých očí vyzdvihuje do šestého nebe, Jupiterova, kde se zjevují duše těch, kteří na svetě milovali a konali spravedlnost. Množství světel se pojí v písmena, slova a konečně v podobu orla, jenž znamená spravedlnost císařství římského.


Již blažené to zrcadlo se samo
ze svého slova těšilo, a svého
já okoušel jsem, sladké hořkým mírně;

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
a Paní ona, jež mne k Bohu vedla,
5
řekla: „Změň myšlenky a pomni, blízko
že u toho jsem, jenž vši křivdu snímá.“
Já otočil se po milostném zvuku
své Potěchy, a jakou jsem tu lásku
shléd’ v očích svatých, pomíjím zde toho;
10
ne jen, že k mluvě své mám nedůvěru,
však pro mysl, jež nemůž na se samu
se tolik vracet, leč by ved’ ji jiný.
Jen tolik mohu o té chvíli říci,
že moje chtění při pohledu na ni
15
všeliké jiné touhy prosto bylo,
dokavad věčná Rozkoš, která přímo
zářila v Beatrici, s krásné tváře
druhotným pohledem mne ukájela.
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
Tu světlem úsměvu mne přemáhajíc,
20
mi ona řekla: „Otoč se a slouchej,
neboť ráj není jediné v mých očích.“
Jak tady u nás vídává se někdy
cit ve zraku, když tak jest velmi mocný,
že všecka duše jím je zaujata,
25
tak v plápolání svatého já jasu,
k němuž jsem otočil se, jeho vůli
ještě mi trochu hovořit, jsem poznal.
On počal: „Na pátém zde stupni stromu,
jenž žije od vršku a ustavičně
30
ovoce dává, listí neztráceje,
blažení duchové jsou, kteří dole,
než přišli v nebe, velkou pověst měli,
že by vší Muse hojnou látku skytla.
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
Dívej se tudíž na ramena kříže:
35
čí jméno vyřknu, učiní tam pohyb,
jejž v mraku činí jeho oheň rychlý.“
Vyřknutím jména Josue jsem světlo
tažené křížem spatřil, jakž se stalo,
aniž mi hlas byl dříve znám než skutek.
40
A na vznešené Makkabejce jméno
spatřil jsem jiné s vířením se hnouti,
a radování bylo vlčku bičem.
Co Rolanda a Karla Velikého
dvou takto sledoval pak zrak můj bdělý,
45
jak oko svého sokola, an letí.
Po těchto potom Rinoard a Vilém
a vévoda táh’ Bohumír mé zraky
po kříži řečeném a Robert Guiscard.
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
Pak v druhých světel vmísivši se pohyb,
50
zjevila duše, mluvivší mi, jakou
jest mezi nebes pěvci umělkyní.
Já na pravý svůj bok jsem otočil se,
chtě v Beatrici povinnost svou vidět
buď pokynem, buď slovy vyznačenou;
55
a její zraky spatřil jsem tak jasné,
tak radostné, že její tvářnost všecko,
jak byla dřív i posléz, přemáhala.
A jako tím, že libosti víc cítí,
konaje dobré, člověk pozoruje
60
den ze dne, že ctnost jeho pokračuje,
tak zpozoroval já, že kolování
mé spolu s nebem zvětšilo svůj oblouk,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
vida, že víc je vyzdoben ten zázrak.
A jaká změna za krátký běh času
65
se stane v bílé ženě, když tvář její
se sebe složí studu břímě, taká
v mých očích, když jsem otočil se, byla
pro stkvoucí bělost umírněné hvězdy
šesté, jež v sebe přijala mne byla.
70
V té jupiterské pochodni jsem spatřil
jiskření lásky, které tam v ní bylo,
mým očím naznačovat naši mluvu.
A jako ptáci, když se s břehu vznesou,
jako se radujíce ze své pastvy,
75
teď kulatou, teď dlouhou četu tvoří,
tak svatá stvoření v těch světlech uvnitř
zpívala poletujíce a sebe
teď v D teď v  teď v L zas sdružovala.
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
Nejprve zpívajíce, dle své noty
80
se hýbala; pak jednu takou značku
tvoříce, chvíli trvala v ní mlčky.
Ó božská Pegasejko, která slávu
a dlouhověkost uděluješ duchům,
a oni s tebou královstvím a městům,
85
osvěť mne sebou tak, bych vyjádřiti
moh’ tvary jejich tak, jak jsem je pojal:
zjeviž se moc tvá v těchto verších krátkých.
V pětkráte sedmi tedy samohláskách
a souhláskách se zjevila; a části
90
já znamenal, jak vyřčené zřít bylo.
Diligite justitiam, to první
vší kresby bylo sloveso a jméno,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
a poslední: qui judicatis terram.
M slova pátého pak sestavena
95
zůstala, takže Jupiter tam stříbrem
se býti zdál, jež zlatem proloženo.
A jiná světla zřel jsem sestupovat
kde M vrch mělo a tam uklidněná
pět, myslím, Dobro, jež je k sobě táhne.
100
Pak nesčetné jak vyletují jiskry
při polen ohořelých otloukání,
zkud pošetilci přávají si štěstí,
zas vstávat ztamtud víc než tisíc světel
jsem spatřil, a ta víc, ta méně stoupat,
105
jak Slunce určilo jim, jež je nítí;
pak sklidnivší se, každé na svém místě,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
hlavu a šíji orlí představovat
jsem uviděl ten odlišený oheň.
Jenž kreslí tam, kdo vodil by ho, nemá,
110
však vodí sám, a od něho má původ
mohutnost ona, jež jest formou hnízdům.
Blaženost druhá, jež dřív spokojena
se zdála na M lilií se dělat,
pohybem skrovným obraz dodělala.
115
Ó hvězdo líbezná, co gemm a jakých
mi zjevilo, že naše spravedlnost
je dílem nebe, v němž ty pláš co klenot.
Pročež já prosím Mysl, v níž tvůj pohyb
a moc tvá původ má, by pohleděla,
120
odkud jde dým, jenž paprslek tvůj kazí,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
tak by se nyní znova rozhněvala,
že kupuje a prodává se v chrámě,
jenž zbudován byl mukami a divy.
Ó nebeské ty dvorstvo, na něž patřím,
125
oroduj za ty, kteří na zemi jsou
zbloudilí všichni za příkladem špatným.
Kdys meči válčívalo se, však nyní
tím, že teď zde teď tam chléb berou, jehož
před nikým dobrý otec nezamyká.
130
Však ty, jenž toliko bys škrtal, píšeš,
pomni, že Petr s Pavlem dosud žijí,
již pro vinici umřeli, již kazíš.
Ovšem ty můžeš říct: Já tolik pevnou
mám touhu po tom, jenž chtěl sám živ býti
135
a tancem přiveden byl k mučednictví,
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
že neznám ani Rybáře ni Pavla.

1 — 18. Zrcadlo: duše Cacciaguidova, kterou básník v předešlém zpěvu přirovnal k zrcadlu. — Samo: protože umlklo. — Ze svého slova: pojem myšlené věci v duši slove slovem vnitrním. Cacciaguida měl v sobě pojem toho, co byl řekl, Dante pak pojem toho, co slyšel. — Sladké: předpověď budoucí slávy; a snad tím vznikala jakási ješitnost. — Nedůvěru: že by to dovedla vyjádřiti. — Pro mysl: protože má mysl se nemůže pamětí vrátiti na sebe samu tak, jak by bylo potřebí, abych se jasně rozpomněl na to, co jsem viděl. Nesnadno lze zachovávati jasnou vzpomínku na věci, překonávající naši obyčejnou chápavost, nepřijde-li nějaké nové světlo oživiti v mysli vybledlý obraz (Palmieri). Vraceti se na sebe je úkon psychologické reflexe, jíž mysl vyhledává ideje, které měla jindy. — Věčná Rozkoš: svrchované Dobro, Bůh. Dante viděl v tváři Beatricině odraz krásy boží. Rozkoš věčná zářila do tváře Beatriciny přímo, do očí Dantových druhotným pohledem, t. j. odrazem.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

28 — 48. Na pátém: v pátém nebi, Martově. Nebesa se tu přirovnávají ke stromu, jenž má život milosti od Boha, dává stále ovoce nových svatých a nikdy neztrácí listí, nebo svatí nikdy již nepřestanou býti v nebi. — Vší Muse: každému básníkovi. — Oheň rychlý: blesk. — Josue: uvedl lid izraelský do zaslíbené země. — Makkabejce: Juda Makkabejský vysvobodil Židy z poroby králů syrských v 2. stol. př. Kr. — Radování: jako bič nebo provázek rychle vytažený uvede v pohyb vlka (vlčka), tak veselí uvádělo v pohyb toto světlo. — Co Rolanda: jakožto Rolanda, paladina Karlova, který padl v bitvě proti Maurům u Ronceveaux r. 778. — Rinoard: Renouard a Vilém z Orange v Provenci, hrdinové středověkých básnických skládání francouzských. Též oni bojovali proti Maurům kolem 800. Renouard prý byl syn maurského krále, prodaný do Francie za otroka. — Bohumír: z Bouillonu, vůdce první křížové výpravy; zemřel jako král jerusalemský 1100. — Robert Guiscard: jeden ze synů Tankreda d’ Hauteville v Normandii. Přišel 1047 za svými bratry do jižní Italie, bojoval šťastně se Saracény a Řeky a proti Jindřichovi IV. hájil Řehoře VII. a svých držav v Apulii a Calabrii. Zemř. 1085.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

57 — 68. Dřív i posléz: všecku krásu, která se na ní jevila již dříve, v nižších nebesích, i posledně, v nebi Martově. Octli se totiž zase výše, v nebi Jupiterově. — Zázrak: div krásy, Beatrice. — Jaká změna: jako rychle žena, která se zarděla, za chvíli zase je bílá, tak rychle se mé oči octly ze začervenalého světla Martova v bílém světle Jupiterově. — Umírněné: taková je podle Danta povaha této hvězdy — uprostřed mezi teplem Martovým a chladem Saturnovým.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

71 — 93. Jiskření lásky: světla, v nichž jsou duše, planoucí láskou. — Naznačovat: sestavovati se v písmena, vyjadřující slova lidské mluvy. — V D: tri začáteční písmena slova Diligite — Milujte (spravedlnost). — Se hýbala: tančila. — Pegasejko: Muso; Musy sluly Pegasejkami, protože pečovaly o okřídleného koně básnického vzletu, Pegasa. Ale není zrejmo, kterou Musu tu básník vzývá. — Osvěť mne sebou: uděl mi svého světla. — Tvary: skupiny, jež tvořila ta světla. — Krátkých: snad chce říci „nedostatečných“. — Se zjevila: ta světla. — Části: uvědomoval jsem si písmena, slabiky, slova. — Diligite atd.: „Milujte spravedlnost vy, jenž soudíte zemi“ (Moudr. 1, 1).

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

102 — 117. Pošetilci: Lana (v 1. třetině 14. stol.) se zmiňuje o tomto otloukání polen a praví, že když vyletují jiskry, pošetilci říkají: Tolik beránků, tolik tisíc dukátů (si přeji) atd. — Ztamtud: s vršku písmene M. — Určilo jim: podle jejich větší nebo menší lásky ke spravedlnosti, když duše ty byly na zemi. — Orlí: orel zase je tu symbolem císařství, jež má pečovati o spravedlnost. — Odlišený oheň: světla, která se svou zlatovou barvou lišila od bílé barvy Jupiterovy. — Formou hnízdům: místo dosti temné. Snad mohutností je tu rozuměti pud, vložený od Boha do ptáků, který pak dává rozličnou formu hnízdům. — Blaženost druhá: druhé duše, které tvořily jako lilii na hlásce M, se pohnuly a doplnily podobu orla. M snad na orlu zůstalo, znamenajíc Monarchii (císařskou), politický ideál Dantův. — Gemm: drahých kamenů, t. j. duší. — Dílem: účinkem nebe Jupiterova.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

118 — 136. Tvůj pohyb: krouživý pohyb nebe Jupiterova a vliv jeho fysický i mravní, jako druhých nebes, má původ v rozumu a vůli boží. — Dým: co překáží tvým účinkům a tím spravedlnosti. Je to lakota představených církve. — V chrámě: v církvi se provozuje, podle básníka (a za jeho doby), svatokupectví. — Dvorstvo: Ó svatí toho šestého nebe, na něž nyní, kdy píši, v duchu patřím! — Chléb: svátosti a služby boží, které se vyobcováními a interdikty věřícím odpírají. Básník zase upřilišuje, poněvadž někdy jsou tresty nutné. — Však ty: mluví k papeži a snad přímo k Janovi XXII. (1316 — 1334). — Píšeš: své vyobcovací nálezy a jině tresty jen, abys je pak za peníze rušil, škrtal. — Touhu: po Janu Křtiteli, jehož obraz byl na florentských dukátech. Krutý sarkasmus. Jan Křtitel žil na poušti a jeho smrt byla odměnou za tanec dcery Herodiadiny. — Rybáře: sv. Petra. Poněvadž Jan XXII. a jiní papežové odporovali rozličným záměrům císařů a ghibellinů, Dante v nich vidí jedinou skoro příčinu občanských a politických nepořádků. Zdali právem, je arci jiná otázka. Říci o papeži, a snad určitě o Janovi XXII., že pro peníze nedbá ani sv. Petra ani sv. Pavla, t. j. té autority, která od nich pochází, ani povinností, které ona ukládá, je zkrátka utrhání na cti, praví P. Palmieri, který pak dodává: Co se týče stránky umělecké, je těchto sedm posledních veršů tohoto zpěvu hrdým a velkolepým výpadem proti domnělému vinníku, výpadem, v němž každé slovo zraňuje.