Zlatý fond > Diela > Korytnické poháriky alebo Veselé chvíle nezdravého človeka


E-mail (povinné):

Stiahnite si Korytnické poháriky ako e-knihu

iPadiTunes E-knihaMartinus

Jozef Miloslav Hurban:
Korytnické poháriky alebo Veselé chvíle nezdravého človeka

Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Katarína Diková Strýčková, Viera Studeničová, Katarína Mrázková.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 136 čitateľov

- 11 -

V meštianskom kasíne slobodného a kráľovského mesta Bruchoslavíc sedia dvaja páni a čítajú noviny. Jeden drží v ruke Pesti Hirlap,[46] práve jedno z tých čísel, v ktorých pán Lódi[47] svoje kumšty vystrája a svoje udrenie hlavy na diváky vystavuje. Druhý drží Slovenské národné noviny. Ako si takto sedia, tamten sa z toho škriatka maglódskeho smeje a tento nad úvodným článkom premýšľa — príde jeden tučný bürger[48] a vyvaliac sa na stolicu, počne odfukovať:

— Tak je švül[49] vonku, div že sa človek nerozšmelcuje,[50] — hovoril, zo zubov si kapúna alebo zemiak vyšparchávajúc. Po chvíli sa obzrie na toho, čo slovenské noviny čítal, a vidiac, čo robí, zapálil sa a hovoril neznámemu:

— Schämen sie sich nicht die slowakische Zeitung zu lesen?[51]

Mladý šuhaj nevedel v prvom okamihu ani čo myslieť, v kasíne bol len hosťom, otázka ho rozpálila, slušnosť ho krotila. Na skutok nebolo výhľadu.

— Ale prosím ich, — spytoval sa namiesto pomsty, — za čo je tu v Bruchoslaviciach vrece zemiakov? A kde by bolo takto ale sto vriec dostať? Oni sa mi zdajú byť skúseným mužom!

A milý bürger, odfúknuc si ešte raz, stal sa vľúdnym. Á jo, erteplami kann ich selbst dienen,[52] nech sa ľúbi špacírovať ku mne, môžu anschauovať.[53]

— No tak, — odpovedal šuhaj, — nech oni idú svoje zemiaky anschauovať, a ja idem na takého kasinistu, ako sú oni, totiž na ševca, ktorý súdi vyše kopyta, satirku napísať! Adieu, mein Herr! Adieu, adieu![54]

Šuhaj odišiel. — Milý bürger s vyvalenými očami stál a hľadel za ním, po chvíli chcel utekať za ním, a zase sa zastavil, zas chcel za ním — a len zas ostal.

Tamten druhý, čo Pesti Hirlap čítal, sa pod bradu smial, až mu brucho pukalo, ale aj on vstal a prihovoril sa nahnevanému „knonterovi“:[55]

— Bude sa páčiť čítať Hirlap? Tu jesto interesantný článok pre človeka postaveného v ich položení! Nech sa páči — toto tu od pána Lódiho: A — porúčam sa.

Aj tento odišiel a pán „knonter“ ostal samotný v kasíne a mal bezpochyby zadosťučinenie z článku maglódskeho škriatka!



[46] Pesti Hirlap — Peštianske noviny, orgán maďarskej liberálnej strany, vychádzali v r. 1841 — 1849 za redakcie L. Kossutha.

[47] pán Lódi — aj Maglódi; pseudonym Lajosa Szeberényiho (1820 — 1875), rodáka z Maglódu

[48] bürger — (nem.) mešťan

[49] švül — (nem.) dusno, sparno

[50] nerozšmelcovať sa (z nem.) — neroztopiť sa

[51] Schämen sie sich nicht… — (nem.) Nehanbíte sa čítať slovenské noviny?

[52] A jó, erteplami… — (maď.-slov.-nem.) Áno, zemiakmi môžem sám poslúžiť

[53] anschauovať — (z nem.) pozrieť sa

[54] Adieu, mien Herr! — (franc.-nem.) Zbohom, pane! Zbohom, zbohom!

[55] knonter — (nem.) menovaný, dotyčný





Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.