Kratšia epika historická a spoločenská
Autor: Pavol Országh-Hviezdoslav
Digitalizátori: Michal Garaj, Bohumil Kosa, Viera Studeničová, Pavol Tóth, Michal Belička, Mária Kunecová, Zuzana Babjaková, Eva Lužáková, Karol Šefranko, Ivana Černecká, Lucia Muráriková, Dušan Kroliak, Eva Štibranýová, Miloš Gočik, Radmila Pekárová
[206]
Háj v úboči si zastal chmúrny, dumný,
a u nôh mu v šír strie sa jasný luh.
Tam smreky: kolumna[207] jak v chráme u kolumny,
čo mocne držia strop dnes kľudný, zajtra šumný;
tu v rozkvitku už pásma dúh…
Keď onehdy som stezkou pomedzi ne,
v snáh spola, spola zmyslov vnímavých,
hneď v jase od luhu, hneď v horskom kráčal stíne:
tu — plnú živice, zas vône — pojedine
som občul zalkať sťažnosť ich:
„Och! — zosŕkal háj — čniem tu, dumný, chmúrny;
čečinky sviečky, ináč chvoj ni dym…
Tie kmene machnaté, sťa na cmiteri urny;
v sokorcoch mátoží, jak vo bezvonnej turni…
Jak luhu tomu závidím!
Ten, i len pažitnatie, usmieva sa,
je fénix vzletlý z prachu mohyly;[208]
a v kvete kalíšky i zvonci hrdo hlása:
nad silu surovú s jej slávou platí — krása!…
I čo mi bez tej zo sily?…“
Luh zúpel vtom: „Ach, moja sudba trpká!
Mdliem — hliviem, až sa zorou zastydím;
veď šťavu srkám ak, kým iný miazgu črpká —
Tá moja nádhera za chvíľu — sena hŕbka…
Jak tomu háju závidím!
Ten pnie sa vozvýš v sily povedomí,
zaväziac[209] v tôňu bylín životy;
mňa scuchá vetrík, tam i víchor cúvne chromý,
ak v divom zápase mu vetvu poulomí…
Čo z bezvládnej mi krásoty?…“
Mňa zadivila táto nespokojnosť.
Preds’ každý dosť z pŕs matky koristí:
tam rek, tu krásavec — nie zvrchovaná hojnosť?
a jeden druhého by popchli na výbojnosť!…
Či ľudskej chlipli závisti?
No stalo sa (— i pre mňa ťažké chvíle! —),
že zoťali háj a luh zorali:
i samej po kráse, po samej bolo sile!…
Ba nik sa — šomraním pre údel — rozpustile
nebeskej netkni povaly!
[206] (I. vyd. ZSBH.)
228, 2: chmurný — chmúrny; 228, 6: pasmá — pásma; 228, 15: kmeny — kmene; 228, 20: kališky — kalíšky; 229, 7: vetev — vetvu.
[207] kolumna — stĺp
[208] je fénix vzletlý z prachu mohyly — fénix — zázračný vták-ohnivák u starých Egypťanov, symbol nesmrteľnosti
[209] zaväziť — zaseknúť, zajať, uväzniť
Obrázok