Zlatý fond > Diela > Vlastenecko-meditatívne básne z prvej polovice šesťdesiatych rokov


E-mail (povinné):

Andrej Sládkovič:
Vlastenecko-meditatívne básne z prvej polovice šesťdesiatych rokov

Dielo digitalizoval(i) Martin Odler, Jozef Vrábeľ, Viera Studeničová, Daniel Winter, Erik Bartoš, Dušan Kroliak.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 275 čitateľov

Pieseň o Samsonovi

[10]


I. Aká to otázka?

„Videl som ženu v Tamnata,
Filištínskych dcéru,
krajšiu nad všetky dievčatá,
k tej poďme na veru!“
Tak rečie Zarahan-Dánovec otcovi,
a zaraz k vohľadom všetko sa hotoví. —
Blízo Tamnata vínne pahory
trasú sa strachom a žltnú,
čujúc tlamu rvať pahltnú
veľmačky potvory:
Ale obor Judských detí
smelo ide jej v ústrety,
za hrivu ju lapí
a v poly rozdrapí. —
Sladký roj,
to úľ tvoj!
Včela duté boky leva
voskom a medom vylieva. —
Tridsať, viac — svatov v Tamnata
pije vôkol mladozaťa, —
koľko očí, toľko zrady,
a zať mladý
po nich hľadí,
rieknuc, tu máte otázku:
„Vyšiel pokrm zo žravého,
vyšla sladkosť zo silného.“
Čo je to? — stojím v záväzku:
Uhádnite, — ja vám skoro
dám oblekov tridsatoro;
akže v tom sa nevyznáte,
práve toľko vy mne dáte!
Hlavy si lámali, —
nechápali, —
hnevno na mladuchu zarevali:
Nevesta! či zvaním to si chcela,
by zdriapal Samson nám rúcha z tela?
Neriekneš-li ty nám, čo je to v tom,
poľahneš požiarom, ty i tvoj dom!

Sedem dní nevesta nariekala,
až v slzách mužova zmäkla skala.
Na mraku svatovia vystúpili,
otázku otázkou odvetili:
„Čo je nad ľva silnejšieho
a čo je nad med sladšieho?“
Vyrútil sa ženích na Askalona
a šmaril stávku do falošných lona
a nalapal tristo líšok s ohnivými chvosty
a pustil ich v zlaté polia bezočivých hostí.

Videli ste krásnu pannu na zlatom Východe,
jak sa slávne uzierava v svetošírej vode:
Počuli ste kliatbu obra z poľa severného,
kedy bude, tedy bude, že tá bude jeho.

Videli sme hrady cárov na zlatom Východe,
jak slávne sa uzerajú vo Vospora brode:
počuli sme cára v zbroji pýtať sa o radu,
ktorá brána, ktorá cesta vedie k Carihradu.

Obadáte to revanie na pustách Ázie?
To tam archanjel neveru mečom ohňa bije:
hromy na hromy padajú a rany na rany,
zem striasla sa: — leží Tatár so zemou zmiešaný.

Kde divokosť bola, kde lesť, smrť a porušenie,
tam je láska, tam je viera, život a vzkriesenie,
miesto znaku tmavej noci svieti sa kríž milý,
zo žravosti živnosť vyšla a sladkosť zo sily. —

„Čo to? jak to?“ — obracia sa národ ku národu:
Vy, sami — nerozlúštite otázky Východu! —
Hrozte, strašte, filistri vy! — k odrodilej zrade
choďte a tá vyklebetí vám z konopí kade.

Potom nedáte silnému, čo dať ste povinní,
vezmete, čo nepatrí vám po práve dejiny:
Ale v svetle pomsty zviete, aká tomu beda,
kto berie, čo nenie jeho a čo čie je, nedá!

II. Na slobode

Šumí šepot ulicami Gáze:
„Už ho máme!
Mesta nášho hrádze
zurval tento nevyláme.
Zareťazte brány,
v bránach stráže nech rozbijú stany —
Noc ustala,
sila našich drieme:
Až by sa len zora zligotala,
opachu tú zabijeme.“ —
Noc čuší,
nebo mrholí,
len pár zaľúbených duší
miesto driemot bdenie volí.
Všetko mraky ukojili,
mimo krásy, mimo sily.
Polnoc kikiríka,
krásy väzby sila porozmyká;
zruta detský hrdý
domov kráča.
Ulice sa mu nepáčia,
každý dom mu pascou smrdí. —
Smrť a rany!
Zatvorené brány. —
Stráže sa usmiali,
Samson sa usmieva:
Vráta praskli, čapy zaškrípali,
stráže strachom ledvaže dýchali. —
Voľní Gázania,
vstaňte zo spania,
čo bráni vám vyjsť do poľa,
kam len vaša vôľa?
Vystúpte na hory,
Naproti Hebronu,
tam vaše závory
ležia v blíze nebies trónu:
A vy — keď ste zdraví vstali —
ich ostríhať by ste mali.

Rozumejte, vy, čo silu hatiť by ste chceli:
Súdom božím rovná zem sú strmé Dardanely.
Na vysokom na Kaukaze vidno ležať bránu,
druhá poľahla na chrbát hrdému Balkánu.

Spalo Slavianstvo. Kol neho rotili sa zrady,
striehli všade, kade išlo k sláve na vohľady:
No zbudil sa rod obrovský, vstal z prírody lona,
keď raz polnoc uderila hromom o bok zvona.

Mieru znojom, boja krvou, — ako chcete — kropí
Ázie roviny, ako pahory Európy,
a ponad suché skaliny, ponad morské vody
orličím vynáša letom prápory slobody.

Á kde akú pravdu pätia železné dejiny,
kde aký meravý zákon háji otcov viny, —
am zaprie mohutným plecom a — pekelné brány
nesie hor, tam, kde spasili svet Kristove rany.

Filisterstvo, fígle, podvod, klam a márne sľuby,
krivdu, násilie, bezbožnosť a zisk samoľúby,
skrýšu celú, v ktorej ľstivý diplomat brloží,
vyláme na svetlo onen Nazarejský boží.

Von a dnu slobodno bude slobodnými mesty,
nový Samson voľno pôjde od svojej nevesty,
tá pravda prelomí iste — bojom, či bez boja:
Spravodlivosť! spravodlivosť! — zámky nič nestoja!

III. V službe

Dalila viazala Samsona
siedmimi húžvami surovými.
Poviazala, zavolala
hlasom, raňajšieho zvona:
Filištínski na teba, Samsone!
Trhlo svalmi obrovskými, —
z húžiev vetchá niť sa stala,
silný drieme v krásnom lone.

Dalila viazala Samsona,
siedmimi povrazmi ľanovými, —
poviazala, zavolala
hlasom poplašného zvona:
Filištínski na teba, Samsone!
Trhlo kosťmi obrovskými, —
z povrazov sa nitka stala, —
mocný spí si v zradnom lone.

Dalila viazala Samsona
o vratidlo kečkami siedmimi, —
priviazala, zavolala
hlasom búrlivého zvona:
Filištinski na teba, Samsone! —
Trhlo väzmi obrovskými,—
osnova sa roztrhala, —
obor chrápe v slabom lone.

Dalila viazala Samsona
ramenama dvoma holubíma, —
obviazala, zavolala
hlasom večerného zvona:
Filištínski na teba, Samsone! —
Ošniapaný slabúch zdýma,
kopa vrahov pricválala, —
v očiach raba čierne tône,
detinské údy v reťazoch
a mlynské jarmo na väzoch:
Neprijme dievčina plešivca do lona,
Dalila strkala Samsona. —

Štica otrokova sa zotavila,
zotavila sa s ňou obrovská sila. —

Na paláci na skvelom
hodujú kniežatá,
a luza šiaľom rozžatá
oblieha palác v jasote veselom;
na pavlačiach, na ústreší
pohanská radosť peleší:
Doveďte Samsona,
nech kratochvíľ koná, —
strčte ho tam, pod tie sklepy,
nech ihrá nám, medveď slepý.
Pod palác pod krkolomný
medzi hlavné dve kolomny,
kde divadla opona,
vedie chlapča Samsona.

Svet mu temný, — maká vôkol seba,
žiaľ ho morí, oprieť sa mu treba:
I domaká dve kolomny,
na nichž palác krkolomný,

Ťažko zastenal,
odstrel očí krvavé jamy,
pravou pravý, ľavou ľavý
objal stĺp hrdej výšavy;
v tvári jed sa rozzelenal,
jed rozvalil sa žilami,
vryli sa do skaly hnáty:
Kliešte obra sa zavreli,
stĺp na stĺp sa zvráti,
prasklo sťaby z dela, —
stavbou hrôza zahrmela,
strmhlav, bokom,
chrbtom, skokom
dol sa valí
ryk zúfalý, —
kosti, skaly,
krv škaredá sa miešali: —
Leda chvíľa,
stíchlo beda —
na hŕbe budova:
To mohyla
Samsonova.

Viazali národ veliký väzbami, čatami,
láska kríža — tak naoko — viala zástavami:
Na mocného moc pochabá sto ráz sa valila,
vlasť, či zákon, či jednota — bola ich Dalila:

Nestálo nič: Slavian-človek mal čin proti činu
a roztrhal väzby jejich, sťaby pavučinu;
pribili o politiky val hlavu obrovu, —
val vytrhol a s valom i štátnikov osnovu.

Víťaz nešťastný! — do seba a do cudzej ženy
a do slávy sveta toho slepo zaľúbený,
čo skrýval Boh vrahom jeho od dávnych století, —
kde skrytá je vláda jeho, — sám on vyklebetí.

Strihá zrada v lone bludu hlavu ukojenú,
berie pieseň, príslovie, zvyk, ihru i halenu, —
tak strihajú ovcu, raba i podlú osobu: —
Veta po sile, kto svojskú utratil podobu! —

Ha há! potvora bez okrás, bez mena, znamenia!
vylúpiť jej oči: — to reč, knihy a umenia! —
Dokopať ju a vystrčiť za korisť posmechu
a podrobiť v službu hanby niktoša, neplechu! —

Ho hó, filistri! korene vlasov tam ostali, —
rastú kečky, — sila nová rozohrieva svaly:
Služba Slavianstva toľko je, ako smrť Slavianov:
A posledná služba? — To je — smrť jeho tyranov.



[10] Prvý raz uverejnená v Sokole V. 1866 č. 11, 405 — 408.

Báseň vznikla na Paulinyho popud. V nedatovanom liste (Sládkovič naň reagoval 1. novembra 1866) žiadal Viliam Pauliny-Tóth Sládkoviča, aby mu do časopisu poslal príspevok: „Nevyhodz ma z domu, prosím Ťa, zas idem k Tebe ako k šustrovi ,ein paar Stiefeln aufriemen‘. Však už vieš, čo je vo veci. Veru je to len satira na poéziu, čo ja robím a od Teba žiadam, no ale viem, že si dobrý človek, aspoň sa pre neskromnú prosbu moju nenahneváš. Známy Ti zo Sokola Kysučan mi jeden utešený drevorez z Parízu poslal. Predstavuje výjav zo Starého zákona, ako ostrihaný Samson rúca palác, chopiac jeho stĺpy (ad vocem „ostrihaný“ ti spomniem, že tých 22 Myjavcov, mojich najvernejších prívržencov pri voľbách, upovedomelých národovcov, sedliakov, skrz volebné pohyby — povedali na nich, že búrili — ako to aj z Zukunftu vieš, do Nitry odšikovali, na 3 — 5 mesiacov odsúdili, a tiež škandalózne ostrihali; iste šípia v pohyboch národa nášho dákeho Samsona).

Či by sa nemohlo stať porovnanie v básni nasledujúce: Časoduch — Samson; palác — otroctvo národov; Delila — reakcia; vlasy — cit národnosti, povedomie národnie. Časoduch požaduje národniu svobodu; vladári spierajú sa tomu, najímajú Delily, ale rúti sa už Samson do ich palácov, ktoré jeden za druhým porúca, vzdor svojím ostrihaným, no nie vytrhnutým vlasom. — Sapienti pauca. Ale bych Ťa veľmi prosil, kebys mi odpovedal, či môžem mať nádej, či nie.“

Sládkovič Pieseň o Samsonovi hneď aj vytvoril a poslal Paulinymu. Ako vidieť z básne, Paulinyho námet síce použil, no nebol ním zvlášť ovplyvnený. V básni mu išlo predovšetkým o zvýraznenie protikladu otroctvo — sloboda. Pauliny bol básňou nadšený, čo vidieť z jeho slov vďaky v liste z 18. novembra 1866: „Srdečne Ti ďakujem za peknú báseň. Denique už si Ty len chlap, a fantázia Tvoja ozajst. tvorivá, bohatá, utešená. Bôh Ťa živ!“ A dopisuje: „Báseň už až v decembrovom čísle vynde, bo novembrového čísla prvé dva hárky sú už vy tlačené… Nemáš tú báseň, in maculatura aspoň, doma? V tomto odpise je dakoľko zmysel matúcich errorov.“ Nevedno na aké „zmysel matúce errory“ narážal Pauliny, lebo Sládkovič iný rukopis neposlal. — Báseň totiž vyšla už v 11. (novembrovom) čísle — a medzi textom, uverejneným v Sokole, a medzi textom rukopisným niet väčších odchýlok.

„Pieseň o Samsonovi“ chcel ešte raz odtlačiť Andrej Sytniansky v almanachu Tábor. V liste z 21. októbra 1869 žiada od Sládkoviča povolenie, aby ju mohol uverejniť. Hoci Sládkovič nemal „nič proti tomu“ (ako sa vyslovuje v liste z 2. novembra 1869), báseň v Tábore nevyšla. Zdá sa, že Sytniansky predsa len dal prednosť prácam dovtedy nepublikovaným pred prácami už publikovanými.

V zachovanom rukopise (5 listov rozmerov 34 × 21 cm) je dátum vzniku básne: „v Októbri 1866“. Verše sú číslované po 5. Medzi tu uverejneným textom a textom rukopisným sú tieto odchýlky:

I. Aká to otázka: v. 18: medom — mädom; v. 44: med — mäd; v. 47: tristo — trista; v. 54: uzerajú — uzierajú; v. 66: otázky — otázku; v. 68: kade — käde;

II. Na slobode: v. 84: nebo — nebe; v. 93: nepáčia — nepáča; v. 103: vyjsť — vyjť; v. 110: ich ostríhať — jích ostriehať; v. 11: hatiť — hätit; v. 116: kade — käde; v. 125: zaprie — zapre; v. 126: nesie — nese; v. 128: bezbožnosť — bezbožnost; v. 132: voľno pôjde — volno pojde.

III. V službe: v. 141: vetchá — votchá; v. 147: na teba — na tebä; v. 152: kečkami — käčkami; v. 155: na teba — na tebä; v. 162: večerného — večernieho; v. 163: na teba — na tebä; v. 166: v očiach — v očach; v. 184: hlavné — hlavnie; v. 187: seba — sebä; v. 188: oprieť — opreť; v. 222: do seba — do sebä; v. 224: Boh vrahom — Bôh vrahôm; v. 225: vyklebetí — vyklevetí; v. 227: berie — bere; v. 235: kečky — käčky; v. 237: posledná — poslednia.

« predcházajúca kapitola    |    




Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.