Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Jozef Vrábeľ, Gabriela Matejová, Michal Belička, Filip Pacalaj, Silvia Harcsová, Katarína Janechová, Jana Leščáková, Lenka Konečná, Miroslava Školníková, Daniela Kubíková, Michaela Dofková, Simona Reseková, Ivana Gondorová, Andrea Kvasnicová, Viktor Frischer, Jana Bittnerová, Boris Zápotocký, Matej Kohár. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 146 | čitateľov |
Meno autora: Jozef Gregor Tajovský
Názov diela: Blúznivci
Vydavateľ digitálneho vyhotovenia: Zlatý fond denníka SME
Rok vydania: 2009
Licencia:
Tento súbor podlieha licencii \'Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs
2.5 License\'. Viac informácii na
http://zlatyfond.sme.sk/dokument/autorske-prava/
Hra v 6. obrazoch. Spisy Gregora-Tajovského, zväzok XV. Nákladom sväzu obecných a obvodných notárov na Slovensku. Vyšlo r. 1934 v Turč. Sv. Martine, str. 234.
Z obrazu II. sú odtlačené výstupy l, 2, 3 v Administratívnom vestníku XIII., 1934, str. 351 — 354.
Z obrazu III. je odtlačená ukážka z 2. výstupu v Slovenských smeroch I., 1933/34, str. 78 — 81.
Poznámky k textovej úprave
Za základ pre vydanie dramatických prác Jozefa Gregora-Tajovského v IV. zväzku Diela vzali sme texty posledných vydaní zo života Gregora-Tajovského. Sú to jednak „Spisy Gregora-Tajovského“ a jednak nové vydanie autorom prepracovaného a so súhlasom autora upraveného diela „Smrť Ďurka Langsfelda“ a vydanie hry „Hrdina“, ktorá vyšla v edícii Divadelná knižnica, zv. 35. Všade teda berieme za základ knižné vydanie dramatických textov. Pri každej dramatickej práci máme v rukopisnej pozostalosti Gregora-Tajovského zachované rukopisy, ako aj náčrtkové materiály, poznámky. Pri hre „Blúznivci“ máme zachovanú aj stĺpcovú korektúru. Pri porovnávaní vydaní a rukopisných textov je vidieť, že rozdiel medzi rukopisnými textami a vydanými textami sa oproti iným Tajovského prácam zmenšil. Z výsledkov porovnania textov usudzujeme, že aj Tajovský si osvojoval prenikajúcu a vládnucu jazykovú normu, že ju rešpektoval. Tento zjav vyplýva aj z toho, že Tajovského povojnové hry nie sú tak pevne zviazané so životom dedinského ľudu (v prácach s tematikou dedinského života bol Tajovský najoriginálnejší, najrýdzejší, najľudovejší), lebo väčšinou tieto hry majú predstaviteľov z vrstiev inteligencie a meštianstva.
Pri textovej úprave vychádzali sme z pravidiel prísneho rešpektovania autorovho textu. Urobili sme pravopisné úpravy a niektoré hláskoslovné a tvaroslovné úpravy. Slovníka sme sa nedotýkali. Systém zmien a zásahov po predchádzajúcich zväzkoch opätovne nerozpisujeme. V poznámkach uvádzame len zásahy podstatného rázu. V poznámke pri jednotlivých zväzkoch uvádzame, odkiaľ základný text preberáme. Pre označenie Spisov používame zaužívané skratky. Pre IV. zväzok Diela ide o S — 14, S — 15. Ostatné vydania uvádzame v celom znení.
164, 25 Slovenský denník / Slovenský Deník — 165, 16 inžinieri / inženieri — 175, 28 pridupká / priďupka — 194, 16 šepmo / šeptmo — 207, 21 Jeden má obviazanú ruku / Obviazanú má jeden ruku — 218, 11 keď nového učiteľa pre vojnu nemôžeme / keď nového učiteľa, pre vojnu, nemôžeme — 246, 36 Tak si ty ctíš iného presvedčenia? / Tak si ty ctíš iného presvedčenie. — 255, 14 „Týždenník“ / „Týždeník“ — 257, 33 „Vídenský deník“ / „Vídeňský Deník“ — 310, 12 O /
Karol Rosenbaum
— slovenský prozaik, dramatik a básnik Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam