Dielo digitalizoval(i) Bohumil Kosa, Robert Zvonár, Viera Studeničová, Michal Belička, Zuzana Babjaková, Daniel Winter, Karol Šefranko, Ivana Černecká, Slavomír Kancian, Katarína Tínesová, Peter Páleník, Mária Hulvejová, Zuzana Rybárová, Lucia Jedla, Stanislav Sojka, Marek Danko. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 52 | čitateľov |
[16]
Dňa 15. januára t. r. zomrel[17] vo Varšave poľský básnik Anton Eduard Odyniec. Narodil sa roku 1804 v dedine Giestunach v gubernii Vilenskej, odbyl nižšie školy v Borunach, univerzitu vo Vilne (1820 — 1823). Na literárne pole vystúpil po prvý raz prekladom Bürgerovej básne „Der wilde Jäger“.[18] Potom vydal celý rad balád z angličtiny a nemčiny preložených. V rokoch 1826 — 1827 zdržoval sa vo Varšave; potom prišiel do Petrohradu, kde zišiel sa s Mickiewiczom, vtedy už slávnym básnikom, v dobrej zhode a priateľstve nažívajúcim s Puškinom, Žukovským a vôbec s celou literárnou kolóniou ruskou v Petrohrade. Tu Mickiewicz a Odyniec uzavreli, že pôjdu spolu na cestu po Európe, a urobili si podrobný plán. Podrobné opísanie tejto literárne významnej cesty zachoval Odyniec vo svojom prekrásnom diele „Listy z cesty“. Navrátiac sa z cesty, Odyniec počal redigovať oficiálny orgán litovského okruhu „Vilensky vestnik“. Pod časom tejto redakcionálnej činnosti povstali jeho pôvodné drámy: „Felicyta, czyli Męczennicy Kartagińscy“,[19] dráma v piatich jednaniach (Vilno 1849), ďalej „Barbara Radziwillówna, czyli początek panovania Zykmunta Augusta“,[20] dram. báseň v šiestich jednaniach, „Jerzy Lubomirski, czyli wojna domowa w Polsce“.[21] Z ostatných jeho diel treba pripomenúť „Poczyo“ (1826), „Izora“, dráma; preklady: „Dziewica u jeziora“[22] od W. Scotta, „Narzeczona“, „Abydos“[23] od Byrona; od tohože „Mazeppa“, od Schillera „Panna Orleánska“ atď. Jeho preklady sú pravé umelecké diela, podávajúce v čisto poľskom rúchu ducha originálov.
Od roku 1865 usadil sa stále vo Varšave, kde bral účasť na časopise „Kronika rodzinna“ pod redakciou panej Borkowskej (viď „Nár. noviny“ z roku 1881, číslo 138. Besednica).[24] Tam počal písať svoje rozpomienky na Mickiewicza, ktoré majú velikú cenu literárnohistorickú. Vzdor svojmu veľkému veku bol až do konca duchovne bodrý a bral účasť na všetkom, čo krásneho priniesol život. Ako človek vyznamenával sa priamym, prekrásnym charakterom a zadovážil si sympatie každého, kto s ním prišiel do styku. Nábožný, šľachetný, duchovne vysoko rozvitý starec bol akýmsi anjelom strážnym poľskej spisby. Srdce jeho neznalo onú zženštilú zášť, ktorá je škvrnou poľského charakteru. V dlhom svojom živote poznal sa temer s každým, v slavianskych literatúrach známym človekom. Kruh literátov, na ichž čele Odyniec stál, je veľmi serióznym, vplyvným kruhom. Mocný duch Mickiewiczov, pravda, silno podejstvoval na Odynca, no on statne vystríhal sa jeho chýb. S Odyncom išla do mohyly posledná postava mickiewiczovského krúžku. Nech je zem ľahká šľachetnému, duchovne vyvýšenému, slávnemu starcovi!
[16] „Národnie noviny“ 1885, č. 9.
[17] dňa 15. januára t. r. zomrel — zomrel 15. januára 1885, narodil sa roku 1804
[18] prekladom Bürgerovej básne „Der wilde Jäger“ — Bürger, G. A. (1718 — 1794), nemecký básnik. Známy sa stal baladou „Der wilde Jäger“ (1775) — (nem.) „Divý poľovník“.
[19] „Felicyta, czyli Męczennicy Kartagińscy“ — (poľ.) „Felicyta, alebo kartaginskí mučeníci“
[20] „Barbara Radziwillówna, czyli początek panowania Zykmunda Augusta“ — (poľ.) „Barbara Radziwillówna, alebo začiatok panovania Žigmunda Augusta“
[21] „Jerzy Lubomirski, czyli wojna domowa w Polsce“ — (poľ.) „Jerzy Lubomirski, alebo občianska vojna v Poľsku“
[22] „Dziewica u jeziora“ — (poľ.) „Jazerná panna“
[23] „Narzeczona Abydos“ — (poľ.) „Nevesta z Abydosu“
[24] bral účasť na časopise „Kronika rodzinna“ pod redakciou panej Borkowskej (viď „Nár. noviny“ z roku 1881, číslo 138. Besednica.) — Ide o sériu článkov Sv. H. Vajanského, ktoré publikoval na pokračovanie v „Národných novinách“ pod názvom „Cestovné obrázky“. Borkowska, A. (nar. r. 1828), poľská spisovateľka.
— syn Jozefa Miloslava Hurbana, autor poézie a prózy, literárny kritik, publicista, ideológ a politik, výrazná postava slovenskej kultúry, národného a politického života druhej polovice 19. storočia, reprezentant nacionalistickej koncepcie slovenskej kultúry. Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam