Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Jozef Vrábeľ, Robert Zvonár, Viera Studeničová, Michal Belička, Eva Lužáková, Ivana Černecká, Katarína Tínesová, Peter Páleník, Andrea Jánošíková, Andrej Slodičák, Michal Maga, Jana Pálková, Monika Kralovičová. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 62 | čitateľov |
List 461. Anne Jesenskej (Dr. Ján Jesenský, Kyjev, 24/I 917) [2484]
Po slovacki.[2485]
Drahá Anna,
probujem Ti aj takúto kartičku poslať srdečne Ťa a všetkých Vás pozdravujúc. Tvoje karty s krížikom prichádzajú: dostal som ich asi desať, ale i tak príde iste každá deväťdesiata. Paklíky som ešte neobdržal, ale zimník sa mi veľmi dobre zišiel. Zima nebola tu veľká. Najviac bolo -18 stup. R. Bývam na privátnom byte. Kostujem sa v takzv. stolových.[2486] Kost je dosť dobrý a ešte dosť lacný. Za 1 rubeľ dostanem toľko, že sa najem. Za peniaze možno všetko dostať. Som zdravý, ale netrpezlivý. Potešenia nijakého niet. Chybíš mi veľmi a naše kraje. Bozkáva všetkých
Váš oddaný Jano Jesenský
List 462. Anne Jesenskej (Kyjev, 7. II. 917) [2487]
Po slovacki.[2488]
Drahá Anča,
kartu z 15. XI. a list z 9. dec. som dostal[2489] predvčerom. Paklíky ešte nie. Zvedavý som, či a kedy prídu. Nebuď netrpezlivou. Koniec musí prísť a ja som duševne stále s Tebou. Tón Tvojho listu je smutný. O sebe píš, čo robíš od rána do večera. Ja pracujem a nateraz zarábam 150 rubľov mesačne. Zo 108 rubľov dostal som posiaľ len 28. Srdečne pozdravujem a bozkávam všetkých. Groše neposielaj.
Váš oddaný Jano Jesenský
List 463. Anne Jesenskej (Kyjev, 11/24/III. 917) [2490]
Anča moja,
pár karát som zase dostal. Medzi nimi jedna z 16/III 916 ešte na Berezovku písaná. Cestovala rok. Jaro sa nechce priblížiť. Vše ešte plno snehu a vody. Paklíky dosiaľ neprišli Túžobne ich čakám. Ani groša z Voroneže,[2491] o ktorých píšeš, sem ešte neprišli. Ináče som zdravý, ale zunovaný mi je už tunajší život. Srdečne Vás pozdravujem všetkých
Tvoj oddaný Jano.
List 464. Anne Jesenskej (14/27/. marca 1917) [2492]
Drahá Anna, včera som dostal 14 rub. 80 kop. poslaných do Kyjeva na Hotel Prahu. Ďakujem srdečne. To Ťa stálo iste aspoň 50 korún. Neposielaj mi viacej peniaze, lebo je to drahé. Z peňazí do Voroneže poslaných som len raz dostal od Teba groše. Paklíky ešte neprišli a čakám ich túžobne. Pár karát prišlo, dve z tých, čo si ešte do Berezovky písala 16. a 20. marca 1916. Som zdravý. Zima popustila. Sanica pár dní čo prestala. 4-5 stupňov tepla dňom. Srdečne Ťa pozdravujem i Vás všetkých
Tvoj oddaný Jano.
List 465. Anne Jesenskej (Kyjev, 16/29/. marec 1917) [2493]
Drahá Anna,
14 r 80 kop. a karta na hotel Prahu písaná došla z 18. XII. Srdečná vďaka. Paklíky ešte nie. Písma posielaj aj naďalej sem. Groše neposielaj. Je mnoho príležitostí, kde by sa mi poriadne čierne šaty zišli, ako aj Gr.[2494] Aj som Ti písal o žaket, ale ako vidím, moje karty nechodia.[2495] Ako sa máš? Ja som nateraz zafufňavený. Kedy sa už raz uvidíme? Srdečné bozky všetkým
Tvoj Jano.
List 466. Anne Jesenskej (Kyjev, 23. 5. 917 (st. s.)) [2496]
Po slovacki.
Drahá Anna,
dve karty z mesiaca januára prišli. Paklíky do Voroneža tiež, ale odtiaľ sem akosi nemôžu. V krátkom čase myslím, že sa presídlim do Petrohradu,[2497] hoci sa mi z Kyjeva do petrohradského klimatu nechce. Peniaze a paklíky viac neposielaj. Tu sa to, zdá sa mi, všetko stratí, ako posledné tri paklíky: toľkú cestu prekonajú a z Voroneža do Kyjeva ich čert vezme. Je tu Dr. Vlado Daxner, Štefan Fajnor,[2498] Haša[2499] (ten s červenou briadkou. Tancovala si s ním v Bytči na tom strašnom bále, ktorý sa plačom končil.). Som zdravý.
Tvoj oddaný manžel: Jáno
List 467. Anne Jesenskej (Kyjev, 24. V./6. VI./917) [2500]
Drahá Anna,
včera som Ti písal, píšem aj dnes i zajtra budem. Mnoho by bolo na písanie, ale či sa dá? Bývam ešte vše s Gr., ale mal by prejsť do Petrohradu. Keby tu dostal nejaké zamestnanie,[2501] nešiel by. Vojna sa musí končiť tohto roku. Trepú sa už tretí rok a rezultát ani sem, ani tam. Jar máme peknú, hoci sa dosť pozde začala. Sedávame na vrchu hostinca Praha, medzi okienkami na 7. poschodí a pozeráme na Kyjev, na Dieper a na tie strany, kde je náš kraj. Hútame, kedy sa ta vrátime a ako?[2502] Bozkávam Vás všetkých srdečne
Tvoj Jano.
Píš, ale nič neposielaj. Všetko sa tratí.
List 468. Anne Jesenskej (Kyjev 11/24/ júna 917) [2503]
Drahá Anča moja,
16./29/ júna idem do Petrohradu[2504] a predbežne tam aj ostanem. Kartičky Tvoje ostatný mesiac neprichádzajú. Paklíky Z Voroneža neprišli. Iste sa stratili ukradnutím. Teplo je ti 25-30 stupňové. Denne sa kúpem v Dnepri a váľam v drobnom piesku na brehu. Píš, ale nič neposielaj. Bozkáva Ťa Tvoj
Jano.
List 469. Anne Jesenskej (Stockholm, 5. 7. 7) [2505]
Erhielten eben folgende Nachticht vom 26. 6. 7, die wir Ihnen hiermit weitergeben:
„Grüsse dich Bobrov gesund drei Karten erhalten
„Johann.“
Preklad:
Stockholm, 5. 7. 1917
Dostal som práve nasledujúcu správu z 26. 6. 7., ktorú Vám týmto odovzdávam: „Pozdravuje Ťa Bobrov,[2506] zdravý, tri karty dostal.
Jano
List 470. Anne Jesenskej (Petrohrad, 24./11./VII. 917, Bassejnaja 6. K?. 2.) [2507]
Po slovacki.
Drahá Anča,
ako vidíš som v Petrohrade. Pozdravujem Ťa srdečne z tohto veľkého, ale pre mňa fádneho mesta. Keby nemal za čím inším banovať, banoval by za Kyjevom. Tri paklíky dosiaľ neprišli a tak by sa mi tu zišiel menovite zvrchník … (Od cudzej cenzúry zabaveno) … Od Teba karty nedochodia už asi dva mesiace. Neviem z akej príčiny.[2508] Píš na horeuvedenú adresu (Bassejnaja 6. kv. 2.)[2509] Bozkávam Ťa srdečne. Škoda, že len na papieri a do ľuftu.
Tvoj oddaný
Jano
List 471. Anne Jesenskej [2510]
Anča moja drahá,
po dlhom čase som dostal tri kartičky od Teba, poslané z Voroneže sem do Petrohradu. Ostatná bola s dátumom 9. V. 1917.[2511] Srdečná vďaka Ti za ne. Telegram do Kyjeva, čo spomínaš, ani tie tri paklíky som nedostal a bol by sa zišiel menovite zvrchník. Zháňam ich po poštách, lebo do Voroneže prišli, ale na ceste do Kyjeva, alebo v samom Kyjeve sa zatratili. Budem žiadať odškodnenie, ak mi právo priznajú. Píš mi sem na Bassejnuju No 6, Kv. 2. Jean de Jesensky, prisonnier de guerre.[2512] Uvidíme, ako to bude dochodiť. Som zdravý, ale… no čo sa budem ponosovať. I plat mám na mesiac 230 rubľov. Mohol by mať i 1000. Čo z toho, zo všetkého? Bozkávam Ťa mnoho ráz i domácich.
Pretrohrad, 27. VII. 1917
Tvoj oddaný Jano
List 472. Fedorovi Jesenskému (Petrohrad, 31.VII./13.VIII./ 917) [2513]
Po slovacki.
Drahý brat,
kartu z 19. februára[2514] t. r. som dostal pred pár dňami. Srdečne Ti ďakujem. Aspoň som sa niečo dozvedel o Vás. Ja prechovávam nádej, že sa už skoro uvidíme a myslím, že nastane nový život. Budúce leto, ak dožijem, som doma.[2515] Neveríš? Možno, že Ty máš pravdu a ja sa mýlim. Budúcnosť ukáže. Ty píšeš „hľaď sa udržať!“ Z mesačných 230 rubľov je to tu dosť ťažko pri dobrom apetíte a pri draní topánok. Ale „ničevo“![2516] Pomáha znamenitý nápoj, ruský čaj. Známych je tu dosť, schádzame sa niekedy a zdeľujeme si domáce správy a tak o mnohom vieme. Zamestnaný som dosť. Hľadám si čím najviac práce, aby sa čas míňal. Vyše dvoch rokov som už tu, teda predsa čas ide. Škoda, že na škodu, ale tým väčšia bude radosť. Bozkávam Vás všetkých do radu. Vlada[2517] tiež dám pozdravovať. Od neho a od mamy[2518] karát niet.
Váš oddaný zajatec Jano Jesenský
Adresa: Bassejnaja 6, Kv. 2.
List 473. Anne Jesenskej (Petrohrad, 31. VII./13. VIII./ 917) [2519]
Anča moja drahá,
som zase na novom mieste, píšem a klepem na stroji mysliac do budúcnosti. Možno ešte niečo dobrého očakávať? S Gregorom som sa rozlúčil,[2520] ale možno, že príde tiež sem. V Kyjeve ale bolo storáz lepšie. Máme síce pekné dni, ale tu sa jeseň už v polovici augusta počína s hmlami, dážďami, ustavičnou mokrotou. Myslím, že budúce leto už nebudeme v Rusku, ale voľakde inde.[2521] V jednej karte spomínaš šaty, že zase pošleš. Škoda — prepadnú ako ostatné tri pakle. Známych našiel som tu moc, ale kamarátstva nijakého. Chodím sám po Nevskom, alebo popri Neve.[2522] Bozkávam Vás všetkých
Váš Jano.
List 474. Anne Jesenskej (Petrobrad, 5. (18.) VIII. 17) [2523]
Po slovacki.
Anča moja drahá,
pozdravujem Vás všetkých a bozkávam. Karty Tvoje veľmi zriedka dochodia. Posielaj a adresuj ich Dr. Jean de Jesensky prisonnier de guerre Petrohrad, Bassejnaja 6, Kv. 2.[2524] Uvidíme, či budú prichádzať. Časy máme tu teraz pekné, ale že tu vraj už v polovici septembra chodia ľudia v zimníkoch. Finlandský[2525] záliv, t. j. ruské more som už videl. Niekedy sa vyberiem k Ladoge.[2526] Denne sa prechádzam po Nevskom prospekte. Naša Andrašička[2527] je širšia a krajšia. Bývam sám na Ertelovom pereulku No. 9. kv. 18.[2528] Na Bassejnej len úradujem. Som zdravý, ale duševne sa necítim dobre. Akúsi prázdnotu, velikánsku dieru cítim v svojom živote. Nič neteší človeka. Tiahne sa už táto vojna pridlho a zunovaný je už celý život. Píš čím častejšie, tak skôr trafí karta sem. Píšeš o 200 kartách.[2529] Koľko že to padne na deň z dvakrát 365 dní?
Tvoj Jano.
List 475. Anne Jesenskej (Petrohrad, 8. VIII. 917) [2530]
Po slovacki.
Anča moja drahá,
zase Ti píšem, lebo si už takúto kartu dostala i ja odpoveď. Preto myslím, že príde. Vieš čo, Ančiatko moje? Daj sa odblesknúť a pošli fotografiu.[2531] Veď tu dostávajú také z domu. Aspoň na obrázku nech Ťa vidím. Ostatné tri paklíky[2532] na každý pád reklamujte. Országh,[2533] veľkokupec, mi hovoril, že máte na to právo. Ja budem tu žiadať odškodné. Je to minimum 700 rubľová škoda podľa terajších cien, menovite petrohradských. Včera som sa kúpal vo Finlandskom zálive, ale je to nie kyjevský Dneper s horúcim pieskom na brehu, kde ma slnko už bolo opálilo od hlavy do paty. Jeseň má byť tu úžasná, mokrá a hmlistá. Pred tou mám malú trému, lebo šuby niet. Dlhý, dlhý motúz je už táto vojna. Človek už celkom oblbený v otázke konca. Pracujem usilovne a fyzicky sa dosť dobre cítim. Len duša, ako zatiahnuté okno. Bozkávam Vás všetkých.
Tvoj Jano
List 476. Anne Jesenskej (Kyjev, 21. (8.), 1917) [2534]
Drahá Anča,
tieto dni som zase prišiel do Kyjeva z Moskvy a tu som našiel i Fedorov telegram[2535] i zo pať karát od Teba.[2536] I list Tvoj došiel.[2537] Srdečne Ti ďakujem za všetko. Otcov francúzsky list nedošiel ešte.[2538] Predbežne zostanem tu, tu je i teplejšie i lacnejšie i jest čo jesť. Ináče som zdravý ešte ta. Je tu i Vaňo[2539] i Vlado Dx.[2540] i Jožko Gregor.[2541] Srdečne Vás pozdravujem všetkých a bozkávam
Váš oddaný Jano.
List 477. Anne Jesenskej (22. aug. 917, 5. sept.) [2542]
Po slovacki.
Drahá Anna!
Predvčerom som sa vrátil z Moskvy, kde som bol týždeň. Našiel som si na stolíku 5 karát od Teba, prislaté za mnou z Voronežu. Ostatná je z 20. júna. Ďakujem Ti za ne. Potešil som sa veľmi. Len správa o Vladovi ma zarmútila.[2543] Nepíšeš, kto je to, ale si myslím, že to bude nejaká špitálska známosť. A ešte jedno je smutné, že sa tam akosi jeden o druhého neinteresujete. N. p. nevieš, či sú v Martine zdraví. Prečo Viera odišla z Bánoviec celkom?[2544] Tri pakle posiaľ nie (sú) tu. Nič neposielaj. Prepadne. Ani groše. Písať sem probuj na horeuvedenú adresu.[2545] Či príde? Cestu musíme najprv vyskúmať. Telegram som nedostal. Ináče som zdravý. Bozkávam Vás všetkých,
Váš Jano.
List 478. Anne Jesenskej (Ptgrd. 25.VIII. (7. IX.) 917) [2546]
Drahá Anna,
ešte jednu kartu dnes, akby skôr takáto prišla. Dnes mám len jedno oko, pravé mi je, čert vie od čoho zapálené, mám ho pod šatkou. Nuž ľa, neresť na neresť. Zato žalúdok dobre trávi, čo je veľká bieda — vrecku. Peňazí je síce dosť, ale krmiva málo v našej stolovej.[2547] Čo nepíše p. Gregorová[2548] svojmu mužovi? A slečna Oľga Meličková[2549] sa už vydala za umeleckú filozofiu p. Mitrovského;[2550] tu som počul veľmi zaujímavé podrobnosti. Kto je Vladova žena?[2551] Odpíš. Pozdrav odo mňa všetkých. Teba bozkávam.
Tvoj Jano
List 479. Fedorovi Jesenskému (Petrg. 25. VIII. (7. IX.) 917) [2552]
Po slovacki.
Drahý Fedor,
dnes je poštový deň. Všetci píšeme listy, či karty, a tak Ti ešte jednu kartičku píšem. Na tejto sorte som už dostal raz odpoveď od Teba. Zišiel som sa nedávno s Daňom Takáčom,[2553] Ruppeldtom[2554] a s Oskárom Plonkom,[2555] pamätáš na tohto rapavého mládenca? Dlho býval u nás. Vyzerá i vnútorne i zovnútorne strašne. Pre nás — rapavo. Pozdravuje Ťa i mamu[2556] i Vlada.[2557] Vaňo Daxner[2558] obchoduje a reťazové kšefty sa mu daria. O Ľudmile[2559] mi nevedel nič povedať, ani o Amerikáncoch.[2560]
Bozkáva Vás, Váš Jano.
List 480. Anne Jesenskej (Petrohrad, 25. aug. (7. sept.) 917) [2561]
Drahá Anna,
Tvojich 5 karát z júna[2562] prišlo. Všetkých je ich dosiaľ 40 a Ty píšeš o 200. Bohdaj by sa tá pec zrútila, v ktorej zhoreli a tomu ruka odpadla, kto ich ta hodil. Ešte raz Ťa prosím, neposielaj ani paklíky, ani groše. Nejako už vydržím do konca, ktorý je sotva ďaleko. Poslané tri pakle s paltom, šatami a bielizňou reklamuj. Je to veľká škoda. Šaty a obuv majú cenu briliantov. Čo sa netrpezlivosti týka som i ja tak, ako Ty. Nervy mi hrávajú niekedy na galop,[2563] keď si pomyslím, že som tu už vyše dvoch rokov a o konci ešte ani chýru. Časy sú už jesenné. Tepla 5 — 7 stupňov Celsius. Nebo zachmúrené, vietor nepríjemný, vlažný funí a v izbách je na nohy už chladno. Ja už chodím v mojom krátkom zimníku, čo si mi poslala a ktorý na moje šťastie prišiel. I zimné rukavičky som už natiahol. Ináč som zdravý. Bozkáva Vás všetkých, Teba menovite
Tvoj Jano.
List 481. Anne Jesenskej (14(27). sept. 1917) [2564]
Drahá Anna,
od Teba nijakej zvesti. Ostatná správa z júna.[2565] Sem nepíš, lebo iste pôjdem preč odtiaľto. Možno do Moskvy.[2566] Drž sa voronežskej adresy. Na oko už vidím, ale ešte hmlisto. Mal som strach, že Ťa už na pravé oko neuvidím. Bozkávam Vás všetkých
Tvoj Jano
List 482. Anne Jesenskej (Petrgr. 14(27) sept. 1917) [2567]
Drahá Anča moja,
dnes krásne svieti slniečko a je asi 15 grádusov tepla. Načajoval som sa, vypil až 3 poháre čaju s chlebom, bol v kancelárii do 12., odtiaľ šiel na obed: polievka, pečienka so zemiakmi, pohár čaju bez cukru (3 r.) potom domov prečítať novinky, za tým nejaká práca vlastná (dnes je totiž piatok) o 7 večera: klobása a čaj. Tu máš môj dnešný deň. Vmysli do toho prechádzku malú, a to je všetko. Bozkávam Vás
Váš Jano.
List 483. Anne Jesenskej (Ptgrd. 7(20) X. 917) [2568]
Anča moja,
dnes Ti posielam dve kartičky: jedna zelená s krížom, na akých Ty píšeš, druhá táto. Som zvedavý, ktorá príde. Čím sa zabávaš. Či ešte vše malým Milanom,[2569] či tým menším potomkom pána brata,[2570] a či je od tých čias ešte jeden — najmenší?[2571] Moje zábavy všetky prepadli. Jedna by bola: domov ísť. Srdečný pozdrav a bozky
Váš Jano.
List 484. Anne Jesenskej (Petrograd, 7 (20) X. 917) [2572]
Po slovacki.
Anča moja drahá,
nič neprichádza od Teba a viem, že píšeš.[2573] Píš len na starú voronežskú adresu. Paklíkov niet a niet. Škoda večná. Človek s radosťou nosí iba to, čo je z domu. Ako sa máte? Tu dážď ustavičný. Petrohradská jeseň. Za to je nie posiaľ zima a ani nekúrime. Onedlho pravdepodobne pôjdem do Moskvy, čo Ti nezabudnem odpísať. Pozdravujem a bozkávam všetkých a Teba najmä. Tvoj oddaný
Jano Jesenský.
List 485. Anne Jesenskej (27. X. (9. XI.) 917)[2574]
Po slovacki.
Anča moja drahá, nedávno prišli dve karty z apríla.[2575] Vďaka. Nič neposielaj. Všetko prepadne. Čítal som, že Dušan V. zomrel.[2576] Čo sa mu stalo? Práve som mu napísal nekrológ do notesa.[2577] Ľúto mi ho je. Na Milana[2578] sa spytoval Kordoš,[2579] ktorý je tiež tu v zajatí. Povedal som mu, čo som vedel od Teba. Srdečne bozky — všetkým.
Jano
List 486. Fedorovi Jesenskému (Petrohrad 29. X. (9. XI.) 917) [2580]
Drahý brat, od mamy prišla prvá karta.[2581] Súčasne jej píšem. Tu už sotva zostaneme dlho.[2582] Teba zas nové mesto skúsiť. Ak prídem domov — prídem iste dokonale dotrepaný, hoci posiaľ zdravie slúži, ale nervy sú, ako struny na cigánskych husľach a hrajú tak, ako by hrali za kobylkou.
Bozkávam Vás všetkých z gruntu srdca
Váš Jano
[2484] Korešpondenčný lístok s maďarskou a ruskou adresou. A. Jesenskej je uložený v MMB pod č. 586. Na prvej strane je Jesenského poznámka rusky:
[2485] po slovacki (rusky) — po slovensky
[2486] stolová (rus. stolovaja) — jedáleň
[2487] Korešpondenčný lístok s maďarskou a ruskou adresou A. Jesenskej, s francúzsko-ruskou adresou odosielateľa J. Jesenského (Dr. Jean Jesensky Kiev, Hotel Praque, Vladimirskaja) a s poznámkou A. Jesenskej o prijatí zásielky 5. 8. 1917 je uložený v MMB pod č. 586.
[2488] po slovacki (rusky) — po slovensky
[2489] Spomínaná karta z 15. 11. a list z 9. 12. 1916 sa pravdepodobne nezachovali.
[2490] Korešpondenčný lístok s maďarskou a ruskou adresou A. Jesenskej a s kyjevskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod č. 586. Pri adrese je poznámka: Po slovacki.
[2491] A. Jesenská poslala poštovnou poukážkou cez banku manželovi do Voroneže 28 + 20 + 20 rubľov (list A. Jesenskej zo 4. 8. 1916), z ktorých J. Jesenský kvitoval prijatie peňazí (pozri list 456), no išlo iba o časť sumy uvedenej v liste A. Jesenskej a ostatné zatiaľ postrádal.
[2492] Korešpondenčný lístok s maďarskou a ruskou veľkorevúckou adresou A. Jesenskej a s kyjevskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod č. 586. Pri adrese odosielateľa je poznámka: Po slovacki. A. Jesenská pripísala dátum prijatia zásielky 26. 6. 1917.
[2493] Korešpondenčný lístok s maďarskou veľkorevúckou adresou A. Jesenskej a s kyjevskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod č. 586. Pri adrese odosielateľa je poznámka: Po slovacki. A. Jesenská pripísala dátum prijatia zásielky 7. júla 1917.
[2494] Gr. — Jozef Gregor-Tajovský
[2495] Anna Jesenská manželovi žiadané veci poslala, ako to naznačuje jej korešpondenčný lístok z 8. 2. 1917. Jesenská časť listových zásielok od manžela dostávala (pozri predchádzajúce listy z rokov 1915 — 1917), aj keď prichádzali nepravidelne a často oneskorene, resp. niektoré sa k adresátovi ani nedostali.
[2496] Korešpondenčný lístok s maďarskou a ruskou veľkorevúckou adresou A. Jesenskej s adresou odosielateľa (Dr. Ján Jesenský, Kiev, Krutoj spusk Novyj per. 4 kv. 5) je uložený v MMB pod č. 586. Jesenská pripísala dátum prijatia zásielky 7. 9. 1917.
[2497] Jesenský prešiel z Kyjeva do Petrohradu 4. júla 1917.
[2498] Štefan Fajnor (1888 — 1918) — v tom čase dôstojník čs. légií v Rusku, padol pri Buzuluku
[2499] Jozef Haša (1888 — 1968) — v tom čase príslušník čsl. légií v Kyjeve
[2500] Korešpondenčný lístok s maďarskou i ruskou veľkorevúckou adresou A. Jesenskej, s francúzskou adresou odosielateľa (Dr. Jean Jesenský, prisonnier de guerre, Kiev. Russie) je uložený v MMB pod č. 586. Pri adrese odosielateľa je poznámka: Po slovacki.
A. Jesenská pripísala dátum prijatia zásielky 5. 9. 1917.
[2501] Jesenský prešiel do Petrohradu potom ako ho Zjazd Čechov a Slovákov v Kyjeve vyvolil za člena informačného a propagačného odboru Odbočky Národnej rady v Rusku. V Petrohrade sa stal redaktorom Slovenských hlasov.
[2502] J. Jesenský sa vrátil do vlasti až začiatkom roku 1919, a to po rozpade Rakúsko-uhorskej monarchie.
[2503] Korešpondenčný lístok s maďarskou i ruskou veľkorevúckou adresou A. Jesenskej, s kyjevskou adresou odosielateľa je uložený v MMB pod č. 586. Pri adrese odosielateľa je poznámka: po slovacki. A. Jesenská pripísala dátum prijatia zásielky 28. 9. 1917.
[2504] J. Jesenský prešiel do Petrohradu až 4. 7. 1917 a zostal tam pracovať v redakcii týždenníka čs. légií Slovenské hlasy.
[2505] Korešpondenčný lístok s veľkorevúckou adresou A. Jesenskej je uložený v MMB pod č. 667. Jesenská pripísala dátum prijatia zásielky 14. 7. 1917.
[2506] Bobrov — zajatecký tábor v Bobrove, v ktorom boli ako dôstojníci — zajatci Ivan Daxner a Igor Daxner
[2507] Korešpondenčný lístok s veľkorevúckou adresou A. Jesenskej je uložený v MMB pod č. 586. A. Jesenská pripísala dátum prijatia zásielky 30. 11. 1917. V liste je nečitateľný riadok pretretý cenzúrou.
[2508] Listy do Ruska sa oneskorovali a k tomu J. Jesenský menil miesta pobytu, čo odovzdávanie zásielok ešte viac komplikovalo.
[2509] (Rus.) Basejná ul., byt č. 2.
[2510] Korešpondenčný lístok písaný strojopisom s veľkorevúckou adresou A. Jesenskej je uložený v ALU MS pod prír. č. 1925/77, Ev. č. 2512. A. Jesenská pripísala dátum prijatia zásielky 11. 3. 1918.
[2511] Spomínanú dopisnicu nepoznáme. V MMB sa zachovala len dopisnica z 28. 5. 1917 (č. 654), v ktorej sa A. Jesenská sťažuje, že od manžela nedostáva listy („Od Teba neprichodí nič, tak musím telegrafovať.“), hoci mu sama píše „často, krátko“.
[2512] Bassejnuju No 6, Kv. 2. Jean de Jesenský, prisonier de guerre (rus.-franc.) — Bassejná ul. č. 6, byt 2. Ján Jesenský, vojenský zajatec
[2513] Korešpondenčný lístok písaný strojopisom s martinskou adresou Fedora Jesenského je uložený v ALU MS pod prír. č. 1925/77, Ev. č. 2512 v nespracovanom fonde. Jesenského rukou je dopísaná poznámka nad textom: po slovacki a adresa: Bessejnaja 6 Kv. 2.
[2514] Uvedená dopisnica sa nachádza v MMB pod č. 663.
[2515] J. Jesenský prišiel domov až začiatkom roku 1919.
[2516] ničevo (spr. rus. ničego) — nevadí
[2517] Vladimír Jesenský, ktorý sa medzitým vyliečil zo zranenia na ľavom ramene, utŕženým na východnom fronte, sa oženil s Máriou Mahdíkvou z Veľkej Bytče.
[2518] Adela Jesenská. Matka mu písala korešpondenčný lístok 17. 7. 1917, ale ten ešte nemohol dostať.
[2519] Korešpondenčný lístok s veľkorevúckou adresou A. Jesenskej a s petrohradskou adresou odosielateľa (Dr. Jean de Jesenský. Petrohrad. Bassejnaja 6. Kv. 2.) je uložený v MMB pod č. 586. Jesenská pripísala dátum prijatia zásielky 30. 10. 1917.
[2520] J. Jesenský sa rozlúčil v Kyjeve s priateľom, spolupracovníkom a spolubývajúcim J. G.-Tajovským a 4. júla 1917 odcestoval do Petrohradu, kde pracoval v redakcii týždenníka Slovenské hlasy spolu so šéfredaktorom Vladimírom Hurbanom, redaktormi Jankom Sršňom a Milanom Gavorom. J. G.-Tajovský sa vzdal redakčnej práce a išiel k vojenskej jednotke.
[2521] V lete 1918 sa nachádzal J. Jesenský na ceste do Vladivostoku a ocitol sa na trase Omsk—Čeľjabinsk—Krasnojarsk—Irkutsk.
[2522] po Nevskom alebo popri Neve — t. j. po Nevskom prospekte, hlavnej petrohradskej ulici a popri rieke Neve, ktorá preteká Petrohradom (dnešným Leningradom)
[2523] Korešpondenčný lístok s veľkorevúckou adresou A. Jesenskej je uložený v MMB pod č. 586. A. Jesenská pripísala dátum prijatia zásielky 18. 12. 1917.
[2524] Dr. Jean Jesenský prisonnier de guerre Petrohrad, Bassejnaja 6, Kv. 2. (franc.-rus.) — Dr. Ján Jesenský, vojnový zajatec, Petrohrad Bassejná 6, byt. č. 2
[2525] findlandský (nem.) — fínsky
[2526] k Ladoge — t. j. k Ladožskému jazeru ležiacemu severne od Leningradu
[2527] Jesenský porovnáva široké výstavné ulice v Petrohrade a v Budapešti.
[2528] Ertelovom pereulku No 9. kv. 18 (rus.) = Ertelovej uličke č. 9, byt 18
[2529] Lístok, v ktorom A. Jesenská spomína, že manželovi písala 200 kariet, nepoznáme. Isté však je, že všetky písané karty nedostal, prípadne niektoré počas pobytu v Rusku stratil. Podľa zachovaného materiálu v pozostalosti J. Jesenského roku 1917 dostal iba 27 korešpondenčných lístkov.
[2530] Korešpondenčný lístok s veľkorevúckou adresou A. Jesenskej, s pretrohradskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod č. 586. List je písaný strojopisom, rukopisom je pripísaný dátum prijatia zásielky 29. 1. 1918.
[2531] Fotografiu pravdepodobne A. Jesenská poslala.
[2532] Išlo o balíky, ktoré sa stratili pri poštovej manipulácii na ceste do Ruska.
[2533] Išlo o Jána Országha, slovenského veľkoobchodníka z Varšavy, ktorý J. Jesenskému v prvých mesiacoch ruského zajatia pomáhal aj finančne („Poskytol mi úver 500 rubľov na päť mesiacov…“ Spisy IX, s. 77) a ktorý mal zrejme s poštovými zásielkami počas vojny väčšie skúsenosti.
[2534] Korešpondenčný lístok s veľkorevúckou adresou A. Jesenskej je uložený v MMB pod č. 586.
[2535] Telegram od Fedora Jesenského nepoznáme.
[2536] Pravdepodobne išlo o korešpondenčné lístky z 12. 2., 10. 3., 27. 3., 28. 5. a 20. 6. 1917.
[2537] List z tohto obdobia sa v archívnych fondoch nezachoval.
[2538] Ani francúzsky list Júliusa Bottu z roku 1917 sme doteraz neobjavili. Je možné, že ho J. Jesenský sám v pohnutých vojnových a revolučných časoch nezachránil.
[2539] Vaňo — Ivan Daxner
[2540] Vlado Dx. — Vladimír Daxner
[2541] Jozef Gregor-Tajovský.
[2542] Korešpondenčný lístok s francúzsko-maďarsky písanou veľkorevúckou adresou A. Jesenskej i s francúzsko-ruskou petrohradskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod č. 586. A. Jesenská pripísala dátum prijatia zásielky 20. 2. 1918. List je písaný strojopisom s poznámkou napísanou nad textom rusky: Po slovacki
[2543] V korešpondenčnom lístku z 12. 2. 1917 A. Jesenská podotkla: „Dľa hodnoverných prameňov sa Vlado ešte v auguste oženil, mne o tom ešte dosiaľ nikto nič nenapísal. Najľavnejšia kritika je o ňom, že si úžasne prebral…“ V. Jesenský si vzal za manželku Máriu, rod. Mahdíkovú z Bytče.
[2544] Viera Kňazovičová pracovala ako úradníčka v Ľudovej banke v Bánovciach, bývala u sestry vydatej za Dušana Viesta. Po jeho smrti roku 1917 odišla spolu so sestrou späť k rodičom do Dolného Kubína.
[2545] Petrohrad, Bassejnaja 6, kv. 2.
[2546] Korešpondenčný lístok s veľkorevúckou maďarskou a ruskou adresou A. Jesenskej, s petrohradskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod č. 586. Jesenská dopísala dátum prijatia zásielky 22. 12. 1917.
[2547] stolovaja (rus.) — jedáleň
[2548] p. Gregorová — pani Hana Gregorová (1885 — 1958), manželka J. G.-Tajovského
[2549] Oľga Meličková, vyd. Mitrovská (1884 — 1956) — dcéra Jána Meličku vydatá za maliara a spisovateľa M. Th. Mitrovského, úradníka Tatra banky v Martine. Narážka na jeho vzdelanecký rozhľad prejavujúci sa v častom filozofovaní.
[2550] Ironická narážka na záujem, ktorý venovala Oľga Meličková osobnosti i umeleckej tvorbe výtvarníka a spisovateľa Th. Mitrovského (1875 — 1943).
[2551] Manželkou najmladšieho brata Vladimíra Jesenského sa stala Mária Mahdíková z Bytče.
[2552] Korešpondenčný lístok s martinskou adresou F. Jesenského, petrohradskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod č. 581. Nad textom je poznámka napísaná azbukou: Po slovacki. Na okraji dopisnice je poznámka: došlo 3. 1. 1918, pís. odp. 27. 2. 1918.
[2553] Dano Takáč — švagor Fedora Jesenského, rodák z Tisovca, v tom čase pôsobil ako tlmočník v ústrednom tábore zajatcov v Darnici pri Kyjeve
[2554] Miloš Ruppeldt (1881 — 1943) — Jesenského spolubojovník, neskôr učiteľ hudby a dirigent Speváckeho zboru slovenských učiteľov, prekladateľ
[2555] Oskár Plonk — pred vojnou nájomník v dome Jesenského matky Adely Jesenskej
[2556] Adela Jesenská.
[2557] Vladimír Jesenský.
[2558] Ivan Daxner, syn Jesenského nevlastnej sestry Ľudmily, vydatej za Ivana Daxnera (1860 — 1935), u ktorého sa v odboji prejavovali „obchodnícke“ sklony.
[2559] Ľudmila Jesenská, vyd. Daxnerová.
[2560] Myslí Ivana Daxnera, ktorý okolo roku 1910 odišiel zabezpečovať pohľadávky Tatra banky do USA, kde sa zapojil do národného a kultúrneho života. Roku 1925 sa vrátil na Slovensko a pokračoval v práci ako riaditeľ Tatra banky. Jesenský naráža na túto jeho činnosť počas prvej svetovej vojny.
[2561] Korešpondenčný lístok s veľkorevúckou adresou A. Jesenskej a s petrohradskou adresou J. Jesenského je uložený v MMB pod č. 586. A. Jesenská dopísala dátum prijatia zásielky 26. 1. 1918. Nad text písaný strojom dopísal rukou: Po slovacki.
[2562] Z uvedeného počtu karát sa v Jesenského fonde (MMB, č. 654) zachovali iba dve júnové dopisnice, a to z 20. 6., a 28. 6. 1917.
[2563] na galop (franc.) — doslova v rýchlom tempe, tu vo význame nervy sú napäté, rozdráždené
[2564] Korešpondenčný lístok s veľkorevúckou adresou A. Jesenskej a s petrohradskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod. č. 586. A. Jesenská dopísala dátum prijatia zásielky 27. 2. 1918. Nad textom dopísal J. Jesenský v ruštine: po slovacki.
[2565] Korešpondenčný lístok z 26. 6. 1917.
[2566] Do Moskvy odchádzal Jesenský 10. 10. 1917.
[2567] Korešpondenčný lístok s veľkorevúckou adresou A. Jesenskej a s petrohradskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod. č. 586. A. Jesenská dopísala dátum prijatia zásielky 27. 2. 1918. Nad textom dopísal J. Jesenský v ruštine: po slovacki.
[2568] Korešpondenčný lístok s po maďarsky a po rusky písanou veľkorevúckou adresou A. Jesenskej a s petrohradskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod č. 586. A. Jesenská poznačila dátum prijatia zásielky 17. 3. 1918.
[2569] Milan Botto (nar. 26. 12. 1908).
[2570] Jesenský myslí Ladislava Bottu (nar. 22. 5. 1914).
[2571] Najmladší syn Ivan Botto sa narodil až po vojne 31. 10. 1924.
[2572] Korešpondenčný lístok s veľkorevúckou adresou A. Jesenskej a s petrohradskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod č. 586. A. Jesenská poznamenala príjem zásielky 14. 3. 1918. Nad slovenský text v ruštine Jesenský napísal: Po slovacki.
[2573] A. Jesenská písala dopisnice 26. 8. a 29. 8. 1917 a s tým istým dátumom i list, no J. Jesenský ich v tom čase ešte nedostal.
[2574] Korešpondenčný lístok s po maďarsky a po rusky písanou veľkorevúckou adresou i petrohradskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v MMB pod č. 586. A. Jesenská pripísala termín prijatia zásielky 13. 3. 1918. Nad text pripísal Jesenský v ruštine: Po slovacki.
[2575] V Jesenského pozostalosti sa nezachovala ani jedna z aprílových dopisníc.
[2576] Dušan V. — Dušan Viest zomrel 28. 9. 1917. A. Jesenská termín úmrtia oznámila v dopisnici z 26. 10. 1917.
[2577] Z tohto obdobia sa zachoval zápisník (Rukopisy Janka Jesenského č. 42), v ňom túto skutočnosti zaznamenáva.
[2578] Brat Jesenského manželky Milan Botto, ktorého v týchto dňoch práve čakali na dovolenku z východného frontu.
[2579] Kordoš, pravdepodobne syn Jána Kordoša (1838 — 1919), ev. učiteľa v Revúcej
[2580] Korešpondenčný lístok s po maďarsky i po rusky písanou martinskou adresou Fedora Jesesnkého a s petrohradskou adresou odosielateľa J. Jesenského je uložený v ALU MS v Martine v nespracovanom fonde.
[2581] Myslí pravdepodobne dopisnicu Adely Jesenskej zo 17. 7. 1917.
[2582] Z Petrohradu do Moskvy odcestoval J. Jesenský začiatkom novembra 1917.
— básnik, prozaik, prekladateľ, predstaviteľ neskorého realizmu Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam