Zlatý fond > Diela > Rozprávky o bytostiach nadprirodzených


E-mail (povinné):

Jiří Polívka:
Rozprávky o bytostiach nadprirodzených

Dielo digitalizoval(i) Bohumil Kosa, Viera Studeničová, Nina Dvorská, Dušan Kroliak, Andrej Slodičák, Jaroslav Geňo, Jana Jamrišková, Katarína Kasanická, Monika Kralovičová.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 62 čitateľov

90. Ježibaby

1. Prostonárodný Zábavník I, 239 — 251, má rozprávku, ktorej titul „Povjedka o jednom chudobnom sinovi“ bol pozdejšie pripísaný. Na pravej strane rukopisu bolo pripísané: „Vidz Originál Cod. Rev. B.“ A síce číta sa tento text v tomto rukopise na str. 79 — 97. Podľa toho textu bola upravená rozprávka „Chudobných rodičov syn“ pre Dobšinského Prostonárodnie slovenské povesti, III. sv., 44 — 64, a bolo pri tom poznamenané: „Podal Samuel Reisz vidiekohovorom Zvolenským.“ Text Codexu Revúckeho B[9] podávame a odchýlky Prostonár. Zábavníka, ktoré sú nepatrné, zväčša len pravopisné, uvádzame v poznámkach.

„Jeden chudobných rodičou syn umjeniu si službu hladať. Doma nebolo, čuo treba, vela raz ani soli ani omasti, ani na hrdlo, ani do hrdla. Troviť sa len trovilo, ako mezi chudobnýma ludmi, ale hned nebolo zárobku, hned Pán Boh nepožehnau, hned zlí ludja škody narobili. Dosť sa nebožatka i naponosovali i naplakali.

,Počuvajteže,‘ povedá syn raz rodičom, ,azda vám lahšie bude, puojdem ja dobrých ľudí služit. Takto by ste nič nenabudli, a ja sa len dák vychovám a zaopatrím.‘

,Pravdu máš, synok,‘ reknuu otec, ,my ledvou žijeme — a tebe ažda P. (Pán) Boh pomuože. Len že probuj sveta. Vezmi si tie lepšje krpce aj haljenu, nach vedja ludja, dě sa obrátíš, že sme ťa pri našej chudobe statočně vypravili. A ty, mať, daj mu do kapsy, ak ešte dačuo máš.‘ I utreu si slzy, a jeho mať hlaskala mu čelo a nemohla ani slova povedať. Naposledy dlho naňho hladela, ruku mu podala, a fikajúc povedala: ,Pán Boh ťa zproväzaj!‘ — i zatislo jej srdce.

Otec a mať do večera od žjalu ani slovo neprehovorili, a každýmu sa v očoch (očiach) krutily slzy. Syn ale išou, išou, i jeden i druhý deň, z dediny na dedinu, až naposledy prišou k jednej starej žene a prosiu ju, aby mu poradila gazdu.

,Zostaň pri mne,‘ rekla ona, ,ja ti dám statočný plat, a budeš vo dně drevo nosit a pritom kravy, ovce a svině pást.‘

,Probujem,‘ odpovje on, ,veď je rok nje celý svet.‘ I zjednali sa.

Ale on nevedel, že mu to zle vypadně. Keď išjou na drevo, statok sa mu rozbehau; keď statok zaháňau, dreva nenanosiu. Čes (ces) deň sa vypariu a vybehau, večer ledva a pozdě statok posháňau, a gazdina ho školila, naň sa vadila a často ho i bila.

Bola to veľmi jedovatá žena, dobrýho slova mu nedala, na veky na ňom pílila, a vtedy, keď musela po poli sama statok svolávať, bola obyčajně tak rozježená, že od bitky suchý neprejšou. Pravda, jej lahko bolo statok svolať, lebo len na jednej pištelky zapískala, hneď sa jej šecek domou primleu.

To šecko málo bolo. Tento neborák vo dně nemau pokoja, a v noci ani tak. Jeho gazdina i s druhýma bosorkami každau noc chodjevala na Tokajský vrch a tam sa od najstaršej čarodejnici učila čariť. Pritom sa hostili a tancovali. Dajednje bosorky na trlicách, ohrabloch, starých lesách sa nosily a druhje na bočkách, a v tích víno a sol donášaly, ale jeho gazdina na svojom sluhovi chodila. Keď bou čas odjisť, tedy prišla k jeho postielky, udrela ho jedným kantárikom a on sa hněd na Tátoša obrátiu. Tento Tátoš zadnýma nohami v povetrí plávau a prednými na bubeň biť museu, na hrdlo privjazaný. To mu bola do cesty muzika. Gazdina na ňom sedela a len po pou nocy domou sa vrátila, kantárom udrela a ustatýho na postěl zavalila.

Neborákovi sluhovi sa táto služba nepáčila, ale čuože bolo robiť. Vytrpeť museu, i tau (tu) bitku, i to mnohuo ustávanja. Šetek (šecek) sa už bou dounovau.

Pri konci roka ohlásiu gazdinej, že ju vjac služit nebude a že si jindě službu vyhladá, a tak žeby mu dala, čuo si sjednau.

,Ej!‘ povedá gazdiná, ,čuože sa ti robí? ažda ti je u mňa (mně) zle? či ti dač chybí? Ak že by to bolo, že ty preč odjist chceš? Veď ažda rozum máš!‘

,Veď vy to dobre vjete, prečuo ja ta jist chcem,‘ odpovje sluha. ,Ja by nedbau i ďalej služit, ale ten váš statok posháňať nemuožem, a potom ma bez príčiny bijete. Ja tu naskrze obstat nemuožem. Ale, ak mi tu pištelku dátě, ja vás ešte aj dva roky služit budem za ňu.‘

,Ej! pravda taku pištelku, len by som ti ju[10] nedala. Muožeš ty bez něj byt.‘

,Nuž, tak tedy darmo. Ja len už od vás ta idem.‘

Ale gazdinu mrzelo. Na ostatok rekně: ,No, na si ju! keď si taký. Ale ma len verne služ a o tejto pištelky nikomu nepovez.‘

Tak sa sluhovi robota velmi polahčila. Vo dně drevo zbjerau a večer len kus zapískau, hneď sa mu šecek statok shrnuu.

Mezitým sa sluha s tou pištelkou dakomu pochváliu a to gazdina hneď zveděla, a to velký hrjech v dome urobilo. Gazdina ho velmi zbila, a on sa tak velmi pohněvau, že jej pištalku nahodiu (nadhodiu) a výplatok si za službu pýtau.

,Nebudem,‘ povedá, ,pri vás ani za hodinu.‘

,I len že sa nehněvaj,‘ rekně gazdina, ,veď ma nehorši! Bolo sa ti s tou pištelkou nevytrčat (nevytrčet).‘ Nemusí každá straka o tom vedjet, čuo je mezi námi. Nuž, ale keď už len chceš, žeby (aby) som ta nebila, veď ti ja i to k vuoli urobím, a mám jednje husličky, račej ti na tých zahrám, a ty si muožeš každý deň zatancovať.‘

,Že tancovat,‘ rekně sluha, ,to by veru zle nebolo. I ozaj by sa mi popáčilo, keby som sa tu i tu večjerkom rozveseliu a rozihrau.‘

,Nu,‘ rekla gazdina, ,to sa ti muože každý deň k vuoli stáť.‘

Pri tom zostalo. Ale táto radost sa mu skoro pomrvila, lebo gazdina, kedykolvek sa naňho nahněvala, hned husličky vzala a do tancu ho privedla. Lebo to takje divotvornje husle boli, že pokjalkolvek dakdo na nich hrau, druhý museu na veky tancovat, či sa mu chcelo, či nje.

Tak i tento sluha, třebas ak bou dokonaný, trebas mu ak do plaču išlo, predca len vyskakovat museu. A to už preňho nebolo na zněsenja, lebo ho ta jeho gazdina často tancom mordovala a trápila.

Po dvoch rokoch zase sa preč odberau. Ale gazdina o tom počut nechcela. On sa odmáhau na všelijaký zpúsob, ale to nič neosožilo.

Gazdina mu plat podvyšit slubovala, ale ani na to nepristáu. Prosila ho, ale i na to nič nedbau.[11]

,Počujteže, gazdina,‘ rekně na ostatok, ,ešte by som sa len dau nahovorit zostat, ale nje jinak, hyba keby ste mi tje husličky dali, tak by vás ešte do roka služiu.‘

,Na tých,‘ povedá gazdina, ,by si ani hravať nevedeu, a potom by som si nerada odmárniť.‘

,Už to darmo,‘ rekně on, ,tak sa len rozlaučit musíme.‘

,Mali by sme sa celkom rozlaučit (rozlúčiť), už ti jích račej po roku dám.‘

Po roku vzau husličky a odišjou. Na ceste si vynšovau, keby len dakoho našjou, čoby mu na nich zahrau. I trafiu na jednýho žida, který flintu na pleci njesou. ,Ej!‘ povedá, ,či vy vjetě strielat, že flintu nosíte?‘

,Ak žeby nevedeu,‘ odpovje žid.

,Ukažte že, či je na dač jsauca! Ažda by som i ja dačuo zabiu.‘ A vtom vidí v trní vrabce, namjerí[12] a dakolko jich zabije.

Žid skokne do trnja. ,Moja flinta, muoj nabytok, a tak budau i moje vrabce,‘ povje žid.

,Počkaj si ho,‘ rekně sluha, ,nebudau ti tje vrabce nadobnje (na dobrje),‘ a vyťjahně husličky, a hrá a hrá, na veky len hrá, až židak nohavice a hnáty v trní zďrapau, pot si z čela utjerau a na ludí volau: ,Nedajte mu hrať!‘ Ale mu to neosožilo, lebo všeci, čuo tje husličky počuli, s ním tancovat museli. Naposledy, keď videu, že žid velmi omdljeva, prestau hrať a išjou ďalej.

Prišjou do dediny a zase si len službu hladau, ale ho nikdě prijat nechceli. Kupiu si tedy chleba a zas ďalej cestu konau.

Dva i tri dny cesty ušjou, ale ani mesta ani dědiny nikde něbolo. Potom cestu stratiu, bludiť začau a nijak nevedeu, dě sa obrátit má. Prišjou do jednej uzkej doliny, a tu i od slabosti i od hladu nevěděu, kam sa podjeť. Čím ďalej išjou, tým pustějšja a těsnějšja bola ta dolina, a východu nikdě.

Dost si on hlavu lámau, čuo robit má, ale si poradit nevedeu. Bola mu ťažoba od hladu (Bola mu ťažoba, od hladu…), bou slabušký ako mucha — a v kapse nič.

,Ach, čuože ja, hrješný človek, počněm, kde že sa obrátím, lačný jsom, pomocí nemám, ja tu musím zahynaut,‘ mluviu sam k sebe.

Po chvíli najdě jednu jeskyňu. ,Ach!‘ rekně, ,sem sa vovlečjem, žeby ma, keď umrjem, ptaky a zvery neroznosili. Toto mi bude hrob, tu moje kosti zložím.‘

Tak pomaly do jeskyni sa vtáhou (vtjahou). Čím ďalej išou, tým ďalej sa mu žadalo jist — tak len išjou, pokjal ho neobklíčila mdloba, tak sa (se) zvaliu a zaspau.

Po dlhom spaní poznovu sa prebrau (pobrau) a velmi okrjau. ,Ej,‘ povedá, ,keď som sa sem domotau, puojdem i ďalej tauto jeskyňu preopáčiť,‘ — a tak vela hodin išjou, až sa mu raz počalo brňet, ako keď svitať začíná. Naposledy prišjou na kraj jeskyni a tu naraz viďeu utěšený svet, statku velikau hruzu (veliká hrůza), ale pri ňom žádního pastjera, ani žadního človeka.

Zdělaka sa mu ukázalo jedno mesto, a on rovno do neho šlapau. V mestě nikoho neňašjou, šecko bolo pustuo a prazdnuo. V každom dome bolo jesť a pit, ale živej duši nikdě. Na ostatok vidí jeden nádherný královský dom a vnídě do něho. Tu vidí krala z vylupenýma (vylaupenýma) očima a královnau z oďťatýma rukama.

Zradovau sa král i královná, že človeka pri sebe majú. ,Ach!‘ rekně mu král: ,Synok, ak že si sa ty sem dopraviu a čuože ty tu hladáš?‘

,Najjasnejší králi!‘ odpovje sluha, ,ja dlhú cestu konám a službu hladám. Len včera som mau od hladu zahynaut, ale na štestja som do vášho mesta natrafiu a tu som sa obživiu. Ale sa dost predivit nemuožem, že v tom velkom peknom poli, pri tom statku, ba ani tu v mestě ludja nebývajú. Čuože muože byť tomu za príčina?‘ (Čuože tomu môže byť za príčina?)

Odpovje mu král: ,Neveriu by si, aká sa tu zkaza robí od dakolko rokou. Za vrškom v tamto tej dolinky, za tou horou, bývajú Ježibaby, tje všecko toto mesto a mnohje dediny spustošili, ludí požrali a nikomu tu pokoja ňedajú. Ani ty si nje bezpečný. Každý deň tje strygy do mesta chodja, a keď tu človeka najdau, hneď ho zamordujú a so sebou odnesau. I na mňa a na moju manželku sa oborili, ale nás pre našo pomazanja usmrtit nemohli a od velkej zlosti mňa o zrak, moju manželku o ruky pripravili. Tak, hla! vidíš, ak sa nám vodilo. My by sme těba, kde už děti nemáme, z velkou radostou pri sebe zadržali a mesto našich dětí prijali a pri sebe zadržali a opatrovali, ale darmo. Tje pekelnice prijdau, tu ťa najdau, zabiju a preč odnesau a zožrau. Ach! tebe, synok, nik ratovat nemuože!‘

,Ratujem sa sam,‘ povje smele slauha, ,a ja vám smjem povědat, že sa ja vašich Ježibabí nič nebojím.‘

,Nuž!‘ rekně královná, ,dau by to P. Boh, žeby ti nič neurobili. Nože no! vezmi si tamto tje kluče a choď si dačuo pohladat na zajedenja — ažda dačuo najdeš, čuo sa ti bude páčit. Dlho si hladovau, treba sa ti občerstviť.‘

Doněsou si slaninky a chleba. Keď si zajedou, ,Teraz,‘ povedá, ,puojdem ten statok posháňat a opatriť, lebo mi ho veru lúto. Dávno ten už nebou opatrený, preto jen (je) taký smutný.‘

Zabrau si tedy valašku, píštělku a husličky a najpru si zapískau. Hneď ten statok sa sbehou, uradovaný začau ručat a bläčať, vyskakovať a hrať sa. Potom mu ruky lízať začau, akoby ďakovau, že má opatrovníka.

Tu mu prišlo na rozum, že sa musí do buoja prihotovit (hotovit) — a tak skoro povjazau a pozatvárau statky a bežau do hory. Tam jeden hrubý mocný strom sťau a peň rozštjepiu, kliny ukresau a namastiu a do rozštjepeniny vraziu.

Potom prijde jedna z tých Ježibabí. ,Hoj,‘ zavolá ona, ,dobre sme. Davno moja mať nemala takau dobrau pečjenku, ako budě teraz mať.‘

,Budě, nebudě,‘ rekně mládenec, ,ako Pán Boh dá, tak budě,‘ a prizerá sa, ako sa ta Ježibaba so sedmýma hlavami zalizuje a zuby vytrča.

Potom začně hlavami natrjasať, hrdla vyťahovat a na neho hnať.

Mládenec vyťahne (vytjahne) husličky a vyhráva po maličky. Ježibaba vyhravať a vykrucat začína. Mladenec vždy strmší hrá a ona sa vždy vetšmi natrása. Na ostatok tak strmo jej hrau, že vystávala a od velkýho zadychčanja jako měch faukala (fučala) a od nevlady na zem sa strepala.

,Nehrajže už, nehraj, mladenčok,‘ povje mu, ,budem ti ja račej hrat.‘

,Šjalená baba,‘ rekně jej mládenec, ,veď ti krivje prsty máš, ak že by si ty hrat mohla. Ak ty hrať chceš, musiš si dať prsty napravit.‘

,Hoj! to ja veru rada urobím, len mi povez, ako.‘ Mezitým mládenec len hrau aj hrau. ,Choď,‘ povedá, ,tamto k tomu pňu a tam si ruky čím najďalej vtisni, tam sa ti na jistě vyrovnaju.‘

S radosti bežela Ježibaba ku pňu a ruky si dnu čím najhlbšje tisla (tiskla), mysljac, že ho bude muoct k sebe privábit a schytit.

Ale sa mládenec merkovau. Pomaly sa zbližovau a kazau jej ešte hlbší tiskat ruky do pňa. Ona posluchala; razom vyraziu klin a Ježibaba zostala ulapená, tak že sa nemohla vyslobodit.

Ježibaba viděla, v čom je, a začala revať ako hovedo, ale mládenec nemeškau, uchytiu valašku a šeckých 6 hlau jej pospolu poodtínau, jazyky vyrezau a so statkom pomaly do domu sa vracau.

Samuo prvuo sa ho zpytau král, nad jeho príchodom velmi uradovaný, ,Ach! mladenčok muoj drahý, či sa ti nič zlýho neprihodilo? Mysleli sme, že ťa už vjac neuvidíme.‘

,Šecko je dobre,‘ odpovedau mládenec.

Na druhý den vyhnau mládenec do pola statok a potom prešjou ku pňu a pripraviu ho, a tak si sadou a na pišťalky prehravau.

Nezadlho zjaví sa druha Ježibaba. S devjatimi hlavami kosila, pysky rozťahovala, zubami škřípala a rozfaukaná sa blížila k němu.

,Hoj!‘ poveda, ,ty si moju sestru zamordovau, ale mne nič neurobíš, za to ti stojím.‘ V tom skokně jako medvedica k němu a chce ho roztrhat.

,I,‘ rekně mládenec, ,čože sa máš tak náhlit, počkaj kus, nak ti zahrám. Musíš si troštičku najpru zatancovat.‘ Tak schytiu husličky a Ježibaba musela tak tancovať, ako len vládala. Na ostatok nenastačila, na zem sa vyvalila a i tam sa ješte metala jako had.

,Prestaň, prosím ťa, prestaň,‘ zavolá Ježibaba, ,už som sa dokonala, ale mi teraz tvoje husličky daj, i já ti zahrám.‘

,Darmo ja,‘ rekně mládenec, ,dakoho hladam, čuo by i mne kus vedeu zahrat, lebo sa i mne kus tancu žjada. Ty by si to ažda rozumela, keby si praušje prsty mala, ale takto by si mi husličky len zahubila.‘

,Ej! Keď je len to, to mi nezavadí,‘ priskočí k němu Ježibaba, ,tu moje prsty, naprau mi jich, veď sa oni vyprostit daju.‘

,Čuo,‘ rekně mládenec, ,ja prsty rovnat nevjem, ale tamto do toho pňa si vlož, tak sa ťi vyprostja.‘

Ježibaba posluchla. On jej kázau hlbši vtisnut, ona sa vyhovárala, že nemuože.

,Počkaj,‘ povedá, ,nach obzrem, či je dobre,‘ a [13] v tom vyraziu klin. Ježibaba zbledla, prosit sa začala, a mládenec hlavy obrubau, jazyky vyrezau, do kapsy pokládou, na pišťalku veselo zahvízdau; tu sa statok zbehnuu až k němu, a vyskakujuc do domu sa pustiu.

Nestačiu do domu prijt, tu sa ho král hned vypitovau: ,Mladenčok, my sa na tom divíme, že ty tak štastlive do domu prichodíš a nič sa ti zlýho nestaně. Či si ty eště ani jednu z tých Ježibabí nevideu?‘

,Vela ja o ně dbam,‘ odpovje mládenec, ,nach jich tam porance!‘

Za rana poznovu (pospolu) sa so statkom mládenec do pola vybrau a hned potichu sa prikradau k svojmu pňu, kliny poznovu namastí a peň dobre prihotuje a husličky na pohotove drží, lebo vedeu, že mu s pracou prijde, tu starau Ježibabu oklamať.

Po malej chvílky počuje velkuo narjekanje, ako keby celý zastup plakau — a tu sa ukáže stará Ježibaba, pomaly kračajúc a narjekajuc za svojimi djoukami. Dvanac hlau mala a jazykami sa zalizovala ako ohnivými palošami. ,Hoi! hoi!‘ zašomre Ježibaba, ,davno som ja taku pečeňu nemala, aku budem z tebä mať. Či si to ty ten, čuo si mi moje dve dcery zamordovau? Teraz ti bude koněc — ja si z teba pomstu vezmem! Nik ťa z mojich pazaurou (pazurov) nevydrjape.‘

,Nože, no, stará mamo, pomstíme sa jedno nad druhým,‘ a začne hrat.

Tu Ježibaba začně sa natrjasat, vykrucat (vykraucat), vyskakovat a kývat ako starý medveď. Čuo vjac sa natrjasala, to jej prudši hrau. Naostatok jej oddych chybeu, spadla na zem, ale i tam sa sklbala a metala, že ju potom už len trjaslo.

,Ja vjac nevlázem,‘ rekně vyfukujúc, ,ale by rada ťa premenit, keby si mi tje husličky podau, ja by som ti ešte peknějšu zahrala.‘

,Veru by sa i mne zišlo zaskočit, ale čuože z toho; pokrivenje prsty máš a husličky by si mi lahko zahubila, ba i struny potrhala. A to si len urobit nedám.‘

,Keď sa krivje, naprau mi jich, ažda dáky zpusob (zpuosob) vješ,‘ povje Ježibaba.

,Prauda že vjem,‘ odpovje mládenec, ,lebo si i ja v tomto pni (pňu) každý den prsty prostím.‘

,Nuž tedy, keď ty tak robjevaš,‘ rekne Ježibaba, ,i ja si tak zpravím.‘ V tom skokně zo zemi ku pňu a do rozšírenej škáry si dnu prsty a ruky tiská, ako len vládze. ,Ďalej sa nedá‘, povje Ježibaba.

,Počkaj, nach obzrem,‘ premluví mládenec a naraz vyrazí klin. Tu Ježibaba ulapená.

Mládenec sa usmjau a husličky na stranu odložiu.

,Tu si ho,‘ rekně mládenec a postaví sa pred ňu s valaškou. ,Teraz povez, ak si sa ty osmelila tolký lud zmárnit? Ak si sa ty opovážila i na pomazanýho krála a na královnau ruky položiť? Ak si ty mohla toliky kraj zpustošit?‘

,Milost, milost,‘ rekně Ježibaba.

,Nemala si ty milosti,‘ povje mládenec. ,Nejeden pre teba zakusiu do zemi. Ale darmo, čuo pomreli od tvojich ruk, ty nak v pokoji odpočívajú. Len tých, čo žijú, ratovat musím. Královi oči, královnej ruky a princezky na mosaz obrácenej pomáhat a túto zkazu napravit musíš. Povez mi, jako (jak) sa tímto neviným ludom pomáhat má; keď jich odklaješ, živuot ty darujem; ak nje na kusy ťa rozsekám.‘

,To ja nevjem,‘ rekně Ježibaba, ,ani to urobit nemuožem‘ a od jedu zubami škrípala.

,Nadarmo nerozprávam,‘ rekně mládenec a v okamžení šest hlav zotně.

,Netaj,‘ rekně ďalej mládenec, ,pověz, čo treba urobit aby sa královi zrak, královnej ruky a princezky živuot prinavrátiu; keď neoznámiš, hneď ti i druhých šest hlau dolu zrubem.[14] Darmo sa ti spjerať!‘

,Ach! nespjeram, nespjeram, šecko vyvadlujem, len ma neusmrť,‘ rekně Ježibaba pokorným hlasom. ,Choď domou a vniď do pivnici, tam najdeš jednu kasničku v stěně zapravenau. V tej kasničky najdeš ruky královnej v papjeri zakrutené a v pohare (v pohári) vyklatje kralove oči, to vezmi a touto zelinkou, mezy prstmi zotretou, potri i oči i ruky, tak sa hneď prirostnau (prirostau). Princezku k životu prinavrátíš, ak náhle tím prútikom, který v tej kasničky najdeš, lavou rukou děvet razy šibneš.‘

,Muož byt,‘ rekně mládenec, ,že praudu povedáš. Ale tomu šeckýmu neverím, kym to sám neskúsim.‘

Tak sa rozbehou domou a statok len v poli nahau. Královná ho zďelaka videla, že velmi tuho beží, a nad tímto neobyčajným utěkaním sa velmi prelakla. ,Čuože to muože byt,‘ rekla sama k sebe a vyšla mu v ustretí.

,Tebe sa dačuo zluo stalo,‘ rekla královná, ,že ty tak včas sám domou bežíš a statok si na poli nahau.‘

,Ně veru mně,‘ odpovje mládenec, ,ale som si v pivnici dačuo zabudnuu, čuo mi je treba.‘

Vtom do pivnici išou, kasničku vyhladau, ruky i oči k sebe pobrau, zelinkou potreu královi oči, královnej ruky — a tu na podivenja král oči a zrak, královná zdravje ruky dostala.

Nikdy tej radosti, čuo i král i královná uzdravená mali. Požehnávali mládenca, ďakuvali mu s plačom, objímali sa i seba i mládenca, a nevedeli od velkýho potešenja, čuo maju robit.

,Podtě,‘ rekně k tomu mládenec, ,ešte pre vašu dceru. Ja vám ju prinavrátit chcem.‘ Tu ožila láska rodičovská a šli s ním.

Vedla rady a naučenja Ježibabinho lavou rukou devetkrát tu mosaz uděriu, a princezka ako ptáčik zo svojho zaklatyho (zakljatyho) mesta vyskočila, mládenca vystískala a od radosti ho srdečne vybozkávala.

Troch týchto štastlivých ludí mládenec do paloty odprevadiu a hneď sa k Ježibabe ponáhlau.

,No! Ježibabo,‘ osloviu ju, ,ty si mi praudu povedala, lebo sa šecko tak stalo, ako si mi ohlásila; ale pre tolký národ, čuo si ho zkazila, tu predsa dušu pustit musíš.‘

Ježibaba zaručala a mládenec pozrážau hlavy, šecko tělo na kusy posekau, jazyky z hlau vyrezau a na úkaz královi a královnej so sebou vzau. Zatím na pišťalky zapískau a s veselým stádom do domu odišou.

Pred králom z kapsy šecky jazyky (Pred králom jazyky z kapsi všecky…) povyťahovau a oznámiu, že od šeckých troch Ježibab vjac nikdy nebezpečenstva nebudě.

Král pre tjeto velkje zásluhy mládenca po královsky obdarovat chceu. Vzau svoju dceru za ruku, dau jim požehnanja a hned jich spolu zosobášiu (zosobášil).

Za tým na všecky strany chyr pustiu, že chce mať do svojej krajni ludí na obydlenja a že tu i dobrý kraj i úplná bezpečnost sa nachádza (nacházja). Ludja mnohí prišli a tam sa osadili.

Po královej smrti mládenec so svoju milau manželkou v pokoji a v lasky za vela rokou kralovau (kralovali).“

Stručný obsah tejto verzie zaznačil si do svojho soznamu upravovateľ rozprávok poč. 50-tych rokov:

Chudobních rodičou sin. Vibrau sa služit k jednej Ježibabe, vislužiu si píšťalku statky zahaňať, a husle, čo ked hrau, museu i žid v trní tancovat. Pres jeskiňu prišjou do pustího mesta. Krala s vilupeními oči, kralovnu bez ruk a dceru ich meďenu našjou. Tri Ježibabi do dreva chiťiu i zabiu, všeckých osvoboďiu, mladu princezku si za ženu vzau. (Cod. II. Rev. p. 79.)“

Tento text bol ešte prepísaný do Sborníka „Rozličné rozprávky“, str. 125 — 39, a to doslovne, iba pravopis bol upravený; kde-tu, pravda, odpisovač nemohol si odoprieť štylistické zmeny a drobné dodatky. Upravovateľ textu pre Dobšinského Prostonárodné slovenské povesti III., 44, nemal akiste tento prepis pred sebou, aspoň nedbal jeho opráv. Uvedieme niektoré príklady:

Prostonár. Zábavnik I.:

Str. 240: „Bola to welmi gedowatá žena, dobrýho slowa mu nedala… Keď musela po poli sama statok swoláwat, bola obyčajně tak rozgežená, že od bitky suchy neprejšou. To šecko málo bolo. Tento neborak wo dně nemau pokoga, a w nocí ani tak.“

Str. 243: „… wyťahně husličky a hrá a hrá, až židák nohawice a hnáti w trnj zdrapau, pot si z čela utjerau a na ludj wolau ,Nedajte mu hrát,‘ ale mu to neosožilo.“

Str. 244: „Z dělaka sa mu ukázalo gedno mesto, a on rowno do neho šlapau.“

Sborník „Rozličné rozprávky“:

Str, 126: „Bola to velmi jedovatá žena, nuž ako druhje bosorki, lebo ona bola bosorka — dobrjeho slova mu ňedala… keď si statok sama musela po poli zvolávať, bola običajne tak rozježená, že sa mu na sucho ňepremlelo. No ale by to eště S Bohom bolo bývalo, keby ňje inšie. Chudák vo dňe němau pokoja a v noci a ani tak.“

Str. 129: „viťjáhnuu huslički, ak vihráva, a milí židak v tom trňí ak sa natrjasa, tak sa natrjasa. Rozdrjapau nohavice, rozkrvaviu hnáti, pot mu tjekou cícerkom, ale len sa natrjasau; volau na luďi s celjeho hrdla ,ňedajtě mu hrať,‘ ale mu to ňič neosožilo.“

Str. 131: „Z dělaka zazreu jedno mesto, a rovno sa do něho pobrau.“

Dobšinský III.:

Str. 45: „Bola to veľmo jedovatá žena, dobrého slova mu nikdy nedala… A najhoršie bolo s ním, keď statok sama svolávať musela. A čo by ešte len to! Ale ak ukonau sa vo dne, v noci ani tak nemau pokoja.“

Str. 45: „Tu vytiahne šuhaj husličky a hrá, hrá a len si prehráva na nich všelijaké nôty od výmyslu sveta. A ten v tom trní ak natriasa, tak natriasa sa, ak si podskakuje, tak si podskakuje; nohavice i hnáty dodriape, doznojí sa, doparí sa a na ľudí volá: ,Pre Boha, vezmite mu tie husličky!‘“

Str. 49: „Z ďaleka ale ukázalo sa mu jedno mesto, stúpau teda pravo doňho.“

Záverečné slová sú inakšie:

Prostonár. Zábavnik I., str. 251: „Po králoweg smrti mládenec so swogou milou manželkou w pokogi a w lasky za wela rokou kralowali.“

Sborník „Rozličné rozprávky“, str. 140: „Po starjeho královej smrti náš chudobních rodičou sin zo svojou milou princezkou kraľuvau za veľa rokou v láske a v pokoje a kraluje až po dňes, ak ešťe ňeumreu.“

Dobšinský III., str. 57: „Po smrti starého stau sa kráľom jích jedináčik — chudobných rodičov syn.“

Prvopis textu vytlačeného zachoval sa v pozostalosti Dobšinského, ktorú má p. Ján Čajak v Petrovci pri N. Sade.

Srovnáva sa temer úplne s vytlačeným textom, odchýlky sú nepatrné: tlač 45: „nikda suchý neobstáu“, v rkpe: „nikda od bitky suchy neprešiou“; v rkpe: „vyciveu“, v tlači 46 je pridané „na triesku“; v tlači 46: „že by mu nájom von dala“, v rkpe: „výplatok dala“; v tlači: „,nenačim sa ti,‘ vraví, ,duriť‘“, v rkpe: „Netreba sa ti vraví, duriť“; v tlači 47: „na kom by on oprubovať mohou tie husličky“, v rkpe je pridané: „že či ozaj aj v jeho rukách takie budú ako v babiných“; v tlači 48: „potrava dávno minula sa mu“, v rkpe: „mu bola dávno vyšla“; tlač 51: „,Horká tebe pečeňa!‘ vraví šuhaj“, v rkpe: „bude, nebude, rekne šuhaj, ako Bôh dá, tak bude“; v tlači 51: „ako tá sedem hláv okrúca, siedmymí jazykmí zalizuje sa…“ v rkpe: „ako tá Ježibaba so siedmyma hlavami zalizuje sa…“; v rkpe: „keď ty krivé prsty máš“, v tlači 51: „keď ti prsty krivo narástli“; v tlači: „Sblíž sa mi ho len, veď ta ja zdrapím“, v rkpe: „Keby si sa mi len sblížiu, čo by som ťa len raz zachytila“; v tlači: „sa aj varuvau“, v rkpe: „merkovau“; v rkpe: „iba čo sa celky domorduvala“, v tlači: „iba čo domorduvala sa tak, že ani údom hnúť nevládala“; v tlači: „pískau si na píštalke, až milo“, v rkpe je pridané: „aby sa stado okolo neho lepšie páslo“; v tlači: „jedným nehťom zachitila“, v rkpe: „jedným prstom“; v tlači 53: „dych vychodiu“, v rkpe: „oddych chybeu“; v rkpe: „Jaj už ďalej nedá sa“, v tlači je pridané: „vraví baba, a to len, čo ho chcela chmatnúť“; v rkpe: „No, Ježibaba (v tlači pridané: „máš ty šťastia, že“), ty si mi pravdu povedala (v tlači je zas pridané: „hneď na prvô; lebo by si ti bola uvidela, ako kosti praštia, kým by predsa len šecka pravda nebola vyšla na javo“), ale pre toľký národ…

2. V sbierke rozprávok Amálie Sirotkovej, sv. VIII., str. 19 — 25, je rozprávka „Chudobní sin“.

Táto rozprávka pripomína už svojím nadpisom text sbierky Dobšinského, ale nemá s ním bližších shôd, je to rozprávka celkom odchodná a samostatná. Podávame text, pretože nebol ešte odtlačený:[15]

„Velmo chudobní rodičovja mali vjac detí, ktorje tvrdo prišlo vichovávat. Jeden ráz povje najstarší sin svojej matki: ,Matko moja drahá, vidím, že nám sa chílí teměr od hladu zomrjet, a nás je mnoho, — ale mne sä snívalo, že jsom šjou do služby a odtjal jsom donjesou mnoho peňazí; ja veru pojďem,‘ odpovje chlapec, ,abi jsom jednak světa zkusiu, jednak abi jsom vám peňazí donjesou.‘

Tento milí sin sa pribrau, idě, idě, horámí, polámí, až príjde do jedního domku; tam už od hladu nič nevládau. Otvorili sa mu dvere, a pre jednu osobu prikritvo našjou na stole a všelijakje jedlá pokladanje, to všecko on pojedou. Po jedle, keď sa už tak do chuti najedou, višjou von a zas volakdo všecko zo stola odpratau. Prišjou večer, zas pre jednu osobu prikritvo našjou, i toto všetko pojedou; a pre osobu odkritú posťel našjou, tam si dokonále odíchou.

Ráno včas vinďe von a vidí na jednom vrchu, že sä ovce pasú; ako tak obzerá všecko, ukáže sä mu jedna stará Ježibaba celkom slepá. Povje tomu chlapcovi: ,Ako si sa opovážiu mvoj obed ai večeru zest a v mojej posteli spať?‘ ,Ej, stará matka moja, věru mi vi musíte odpustit, lebo jsom bou potrební, až jsom od hladu mau zamrjet.‘ ,No, ket si pojedou, zato musíš u mňa slúžit a nič inšvo nebudeš robit, len tam na tom vrchu ovce past a na tejto píšťalke pískat.‘ A tak aj zostau, že on verne slúžit chce. Ráno včas mu dala kus chleba, a, ,na tam na tje hvole chot a tam pas, okolo tích velikich skál.‘

No dobre, on príjdě tam, začně si pískať, zrazu sa začně pod ním zem trjast, skali pohibovat, len keť sa jedna ohromna skala otvorí a vikukne jedna panička z tríma hlavámi. ,No, mládenče,‘ povje panna, ,ti mi budeš dnes na mojich hlavách ískat.‘ Mládenec odpovje, že on veru ískat nevje, ale rádnéj[16] ,druhím rázom, keť prijdem na zajtrá, nuž ti asnáť budem ískat.‘ Zrazu sa stau velikí hrmot a zmizla. Mladenček sä vrátiu domou a téj staréj jeho matki rozprává, čvo sä mu stalo. ,No dobre si urobiu, že si dnes neískau, lebo bi ťa bola zmámila, ale zajtrá jej muožeš ískať. Vezmi si tento prútik, a keť jej ískať budeš, len jej pretjahni, hnedki tje tri hlavi na raz jej odpadnú.‘

Ráno včas sa viberje a zas píštelku si vzau a spolu ai prútik; prijdě na to mesto, začau pískať a všecka zem trjasť a skali hurcovať a hrkotať. Razom sä jedna ohromná skalisko otvorí, a z djeri vikukne z tríma hlavami panna — a prosto k mládencovi príjdě a povje: ,No, dnes mi budeš ískať.‘ Začau jej ískať a preberať vo vlasoch; raz začne chrápat, len takí huk stau. Mládenec vzau prútik a pres hlavi preťjahou, hneď všecké tri hlavi boli dolu. Aj raz začnú hlavi viskakovať a miljého mládenca po chrbte, po hlave práskať, až mu všadě očernělo. Hlavi pobrau a v kapse domou dotrepau a žalovau sa, jako jeho tje hlavi domlátili. Stará matka povedala mládencovi: ,To bola vinovatosť zo sebou trepať hlavi, tje ti zmiznú,‘ — ai tak viac ich neuviděu — chrbát ai hlavu voľakou mastou mu potrela, hneď mu zacelelo.

Na druhí den zas, ,abi si nezabudou ten prútik zo sebe zjať, abi ťa nezmárnili.‘ No zas sä vibrau tje ovce pást a na druhom mestě nesmeu, len na tom jednom. Začau pískat a všecko hrmotať, dvakrát horšje ako prú, a otvára sa jedna ozorná skala a zpod něj vijdě panna zo šjestimá hlavámí a povje: ,Mládenče, budeš mi dnes ískať.‘ ,Ale ja dobre nevjem,‘ povje mládenec, ,ale len probovat budem.‘ Sadňe si a začně ískat a vo vlasoch preberat. No milje hlavi začnú chrapať, až takí funk išjou, ako čobi velikí vetor dúchau; pomáli vitiahně prútik, a šmik: všeckích šest hlau popadanje boli dolu. Tjéto všecke začnú viskakovat, jeho lomcovať, po hlave, po chrbtě práskať, div že ho nezabili. Jak dotlčení prijde ku staréj matki, tá ho hneďki mastou pomastí, hnedki bou chlap ako buk.

Na tretí deň ho zas viprává stará matka a žjada ho, abi si teraz dau pozor, lebo tá panna prijdě z devjatimí hlavámi: ,ak sa neobrátíš, tá ťa zkazí, lebo ja jsom za to slepá, tje klampi mi viklali oči. Zpítaj sa, že kde mi moje oči podeli.‘ ,Aj, nebojte sä nič, stará matka,‘ povie mládenec. Ijšou ráno začasu, začně pískať, zem sa začala trást, skali pukať a hrmotať, tak ako bi súdní děn mau bit. Razom sa otvorí jedna skala, celuo mesto sa otvorilo, a ztadjal višla jedna panna z devjatima hlavámi. Prijde k němu a povje: ,Mládenče, budeš mi ískať.‘ Až takí funk išjou, čvo dúhala. ,Ale ja nevjem,‘ odpovje mládenec, ale len museu ískať. Ako íska a prehrna vlasy na hlavoch, začne chrápat, akobi bubni, trúbi a zvoni zvonili, tá zem sa trásla pod tím chrapotom. Tu milí mládenec oprek osem hlav pretjahne prútikom a tou ostatnou začala panna doňho, málo že ho neprevládala. ,Dám ti pokoj,‘ povje mládenec, ,ale mi povec, kde sa mojej staréj matkine oči.‘ ,No, tam sa pod postelou na tanjeri, a tam je ai mast na druhom tanjeri, a keť prijdeš domou, potri jej tou mastou a vsaď jej tie oči, nuž sa jej hnedki prirastú,‘ povědala z jednim už len okom panna. Ako toto povědala, pretjahou jej s tím prútikom ai tú ostatnú. No nedaj bože! začali všecke hlavi skákať, tento mládenček už celkom zomdletí hodí sä na zem, a, ,bitě teraz po mně, ako chcetě,‘ povje mládenec. Tak ho doprali tje hlavi, že ledvi ku tej staréj matki prišjou. Ako domou prišjou, žalovau sa, že ho tie hlavi nemilosrdně doprali, boleu ho velmi chrbát, tato mu po všecki strany pomastila, nebolo mu nič.

Ale mládenec bou naradovaní, že on starej matki zpomuože. ,No, stará matka, teraz si sadnite na stolec!‘ potreu jej tou mastou jamke v očach a položiu jej dnu. Ako jej položiu, hneď viskočila a objímala toho mládenca, nemohla napredakovať, že ona už zas vidí. Zpravila velikú hostinu, abi pamatau, kedi jej oči navrátiu. Povědala mu: ,No, zajtra nepôjdeš nikde, budeš doma meškovať, a ja si musím odísť na trovu pokúpiť, ovce nachováš doma.‘ O pou noci stala hore stará matka a začala omelo (čvo sa pec vimetá) sedlať, a chlapec dal pilní pozor, čvo robila; ako osedlala a položila predo dvere, vzala peňazí a sadla na omelo a hibaj do útěku.

Zakím bola v tom meste, chlapec všecko poprezerá, čvo kde má; len našjou v jednej izbe plno mesa v sudě, ruke, nohe, hlavi a v druhích sudoch mnoho krvi. Ako to viděu, že je tam plno krvi a ludí nabitvo, pomisleu si, že keť tá stará má oči teraz, mohla by ai jeho zabit. Išjou do tej djeri pod tú skalu, kde tje oči vzau, našjou plno zlata, strjebra, že sa až diviu nad tím, kde sa to tam vzalo. Ale z toho velmi málo mohou vzjat, len zavaliu kameň a poznačiu mesto a vidal sa na cestu. To bolo sedem rokou, ako sa vibrau do téj sluzbi, a jemu sä zdalo biť akobi sedem tídňou.

Prišjou k rodičom, kterích tak chudobních našjou, ako ich nahal; tí sä mu zaradovali, privítali ho. ,No chvala pánu Bohu, už sa muoj sen viplnil.‘ Nestačiu porozprávat všecko. Šjou k vrchnosti a oznámi, čvo tá stará Ježibaba robila. Abi sa presvedčili, šli poprezerať, a skutočně tak našli; tú starú babu chitili a spálili. Tento mládenček z téj djeri mnoho bohatstva nabral a kúpil velkuo gazdovstvo svojím rodičom, a tak zostali bohatími, žili v pokoji a sa tešili a radovali spolu.“

Táto rozprávka skladá sa z niekoľkých motívov, ktoré sa rozprávajú v samostatných poviedkach: 1. gazdiná-bosorka obráti paholka na koňa a jazdí na ňom na snem stríg; pravda, je v tejto verzii rozprávaná len prvá časť, srv. Kubín, Povídky kladské II, 230, Podkrkonoší vých. 423 č. 149. Viď níže č. 97A. 2. Paholok uprosený ostane ešte, keď dostane kúzelú píšťalku, husle roztancujúce každého. K tomu pripojený motív — Žid v tŕni, srv. Anmerk. Grimm KHM II., 490 č. 10, Súpis III., 416 a nasl.; Lud XX, 252 č. 7, Lorentz, Texty pomorskie, 122 č. 169, 291 č. 388, Vila St. Novakovíć III, 704, Krauss, Tausend SM Südslav. I, 278, 291, Rovinskij, Černogorija II, 2, 601, Kontler-Kompoljski, Iz Prekmurja II, 21 č. 2. Mazon, Contes slaves, 112. Tento motív zaradený čisto epizodicky. Konečne 3. nasledujúci hlavný motív, vlastne látka o Jezinkách, rozprávaná v českom rozprávaní, ktoré bolo spolu s niektorými inými zaregistrované v Anmerk. Grimm KHM. II, 155 č. 118. Iné podobné verzie zapísali ešte Deržavin, Bolgar. kolon., 85, Sborn. mater. kavkaz. X, 3, str. 6 — 11.

V rozprávke Amálie Sirotkovej rozprávaná je len vlastná látka, srv. Kubín, Podkrkonoší. záp. 767 č. 246, Čajkanović 53, 501 č. 18, Národop. Věst. XXI., 318.



[9] Rukopis má g = j, f = s, w = v, často y = i, j = í.

[10] Pridané: já.

[11] Vystalo: ,Gazdina mu plat… nič nedbau.‘

[12] Vystalo.

[13] Vystalo.

[14] Miesto: „dolu zrubem“ je „zotnem“.

[15] Rukopis má w = v.

[16] Slovo nečitateľné.





Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Ďalšie weby skupiny: Prihlásenie do Post.sk Új Szó Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.