Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Viera Studeničová, Silvia Harcsová, Katarína Janechová, Nina Dvorská, Michaela Dofková, Simona Reseková, Ivana Gondorová, Andrea Kvasnicová, Jana Bittnerová. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 146 | čitateľov |
Obsah
(Javisko: dvor a podsienie mestského domu v Kremnici. Zľava brána. Nad podsiením obloky budovy. V podsiení väzenia. Letná noc i deň. Doba: 22. júna 1849.)
Honvédske stráže, dôstojník, strážmajster, Ďurko a všetci zajatí.
(V podsieni pri svetle kahancov stráže. Stráže na vrátach, na dvore. Na ulici krik.)
KAPRÁL: Kto tam? Heslo!
STRÁŽM. (vonku pred bránou): Neviem. Ale som Botka Miháľ, strážmajster.
KAPRÁL: Tak ako ste sa dostali, pán strážmajster, do mesta?
STRÁŽM.: Všade nás poznali, len vy spíte si za vrátami a — bojíte sa Moskáľov.
KAPRÁL: Boh ich pobi! Nebojíme sa, ale taký rozkaz: bez hesla nikoho. Viete, čo sa robí za vrchom.
STRÁŽM.: Sme tam boli!
DÔSTOJNÍK (ukáže sa v obloku poschodia): Čo je? Kto ste?
KAPRÁL (oddá česť, hlási do obloka): Pánu poručíkovi poslušne hlásim — pán strážmajster Botka doviedol zajatých z Turca.
DÔSTOJNÍK: Ah, z Turca! Tak ho vpusťte. (Volá.) Väzenský strážmajster! (Odstúpi od obloka.)
KAPRÁL (otvorí vráta).
STRÁŽM. (vo vrátach): Honvédi! Stráže vovedú zajatých, ostatní odvedú statok!
PROFÓS (s kľúčmi spod podsienia, mračí sa, aby upozornil na seba): Árešty vymetieš, a už zase… Ani noci, ani dňa. Čert to vzal! (Bránou vstupuje Ďurko, poviazaný na rukách a nohách; dvanásť-pätnásť mužov, zviazaných za ruky po dvoch-troch; osem-desať ženských nezviazaných. Honvédi s nasadenými bodákmi doprevádzajú po stranách.)
DÔSTOJNÍK (vyšiel z podsienia): Pekná banda!
STRÁŽM. (hlási): Pánu inšpekčnému poručíkovi poslušne hlásim: vrátili sme sa z trestnej výpravy z Turca.
DÔSTOJNÍK: Ako vidím, dobre ste chodili.
STRÁŽM.: Dobre! Pán major Görgey je spokojný. Zajali sme jedného poručíka hurbanovského.
DÔSTOJNÍK: Ktorý je to?
STRÁŽM.: Tento beťár!
DÔSTOJNÍK: Ako sa voláš?
ĎURKO: (neodpovie).
STRÁŽM.: Langsfeld Ďorď.
DÔSTOJNÍK: Zajtra budeš zastrelený!
ĎURKO: Som vari nikdy streľby nevidel!
STRÁŽM.: Pán major Görgey dali si naň posvietiť, povedali mu: „Zbojník, zajtra budeš visieť!“
DÔSTOJNÍK: Tak bude iste visieť!
ĎURKO: Prichodí vám prv azda nejaký súd spraviť nado mnou, pane.
DÔSTOJNÍK: S tebou súd? Dozrel si na šibenicu dávno, ty pes slovenský!
ĎURKO (trhne sa proti nemu, dôstojník cúvne): A na reťazi!
HONVÉDI (pristúpia bližšie, chrániť dôstojníka).
DÔSTOJNÍK (posmelený, pristúpi znova k Ďurkovi): Ani slova viac! (Udrie si na pištoľ.)
STRÁŽM.: Toto (na mužov) sú hurbanovskí buričia, otcovia, bratia dobrovoľníkov.
DÔSTOJNÍK: A čo ste to hneď nepostrieľali?
STRÁŽM.: Toto sú: richtár, notár, prísažný sučiansky. Plnili moje rozkazy len pod hrozbou, že im dám mesto vypáliť. Tento k tomu vozil hurbanistov… — To sú matere, ženy, sestry hurbanistov a rebelantov.
DÔSTOJNÍK: Potopiť ste to malo po ceste, potopiť!
STRÁŽM.: Pán major Görgey rozkázal tohto (Ďurka) zavrieť do Túrne a ostatnú bandu tu. (Oddá česť.)
DÔSTOJNÍK (na Ďurka): Tohto zbojníka odvediete vy do bašty Červenej Túrne. Väzenský strážmajster!
PROFÓS (oddá česť): Rozkaz, pán poručík.
DÔSTOJNÍK: Buričov rozdelíte do komôr. Ženy zostanú pod strážou tu v podsiení. Odchod! Strážmajster Botka, zobudíte hneď pána kapitána, vojenského sudcu. (Odchádza podsiením.)
STRÁŽM. (oddáva česť): Rozkaz! (Ďurkovi.) Marš!
ĎURKO: Dobrú noc, drahí rodáci!
ZAJATÍ: Pán Boh daj i vám!
PROFÓS: Berte sa! (Trasie kľúčmi.) Mne vás do ruky!
ZAJATÍ (mužskí zájdu do podsienia, otvárajú sa komory, v ktorých blikajú kahany. Železné dvere za nimi trieskajú).
ZAJATÉ (zostanú v podsiení, utvoriac okolo pilierov hlavné dve skupiny. Sadajú, kľakajú, niektoré hneď pospia. Letná tma. Strážni posadali, povyvaľovali sa na lavice, len dvaja-traja honvédi bdia).
Ženy, stráž.
1. HONVÉD (k prvej skupine): Čo ste porobili?
MAJERČÍKOVÁ: Ozvali sme sa proti útisku.
1. HONVÉD: Akému?
MAJERČÍKOVÁ: Poddanskému i slovenskému.
ŠEBEŇOVÁ (z druhej skupiny): Pán honvéd, čo bude s tými našimi kravičkami?
2. HONVÉD: Tie budú nám na mäso.
3. HONVÉD (k druhej skupine): A ty si za koho?
VAŇKOVÁ: Za brata.
3. HONVÉD: Prečo nie za frajera?
VAŇKOVÁ: Toho nemám.
3. HONVÉD: Budem ti ja. Chceš?
VAŇKOVÁ (opovržlivo sa odvráti).
MIERTOVÁ: Mlčte. Viete, že hriech po nociach sa túla…
1. HONVÉD (k prvej skupine): Číže je to synček?
PIROHOVÁ: Môj, môj.
1. HONVÉD: Ľutujem ťa, dieťa, len by si nebolo zajtra sirotou…
PIROHOVÁ (pritisne k hrudi dieťa a bozkáva ho).
1. HONVÉD: Už všetci nepôjdete domov.
2. HONVÉD: Len by ste tu všetci nezostali: ktorí zastrelení, ktorí obesení, alebo čo len v árešte.
ŽENY (stíchnu, iba vzlyky čuť a vidieť slzu utrieť).
ŠUHAJDOVÁ (šepmo): Už ho iba zbojníkom, beťárom zvali títo Tatári…
MIERTOVÁ: Keď sokol zahubený, bije ho i vrana — povedajú ľudia.
HONVÉDI (po jednom nechali rečí, prestali sa zaujímať o ženy, odstupujú, odvracajú sa k svojmu strážnemu stolu, sadajú, kladú ruky pod brady, driemu. Prestávka. Svitá. Za scénou ozve sa zvon. Pobudia sa všetci, ženy sa žehnajú, poprávajú na sebe, vykrúcajú uzlíky a tíško začnú spievať. „Aj, již vychází slunéčko…“).
ZAJATÍ (mužskí v komorách po chvíli začnú tiež spievať).
HONVÉDI (udivení hľadia, načúvajú a niečo si vykladajú): To ešte nebolo.
KAPRÁL (po verši): Nemiavčte! (Na komory.) A vy tam nerevte! Dosť budete mať času pred smrťou. Ticho!
1. HONVÉD: Nábožný spev vari nie je zakázaný väzňom…
KAPRÁL: Mlč! Je. Neznáte službu! Len dve hodiny pred smrťou môžeš robiť, čo chceš. Teraz by ste pánov pobudili. (Slnce. Prestávka.)
Profós, honvédi, dôstojník, ženy (zajaté).
PROFÓS (ženám): Z cesty! Nesieme vám lavičky.
HONVÉDI (vynášajú podsiením na dvor dva-tri dlhé stoly, jeden menší stôl, lavice, stoličky. Zastierajú súkno na stoly).
4. HONVÉD: Dnes by som, koma, nechcel za týmto stolom sedieť…
5. HONVÉD: Za stolom je dobre sedieť, keď je naložený mäsom a vínom.
4. HONVÉD: Čože za stolom —! To by si bol sudcom! Ale na tejto lavici sedieť — to by sa ti nohy triasli — však nevesta? Že vám zuby hrkocú, keď toto vidíte?
MIERTOVÁ: Nebojte sa o nás. Slováci u Maďarov iba súdne stoly vídavame.
4. HONVÉD: Akože to rozložiť?
PROFÓS: Ako býva. Nie prvý raz to robíš!
5. HONVÉD: Ej, ale toľkých razom — to ešte nebolo.
PROFÓS: O dve-tri lavice viac alebo menej… (Ukazuje.) Sem stôl jeden, konca toho druhý, o bok tretí. Štvrtý tam, osobitne. Tak. Stoličiek: jedna, dve, päť; jednu za stolík pre obrancu. Lavice jednu za druhou, ako v škole; ba týmto Slovákom ako v kostole, lebo školy neviem, či majú. — Máte školu v Sučanoch?
MIERTOVÁ: Máme.
PROFÓS: Tak si budete vedieť posadať?
ŽENY (neodpovedia).
PROFÓS: No dobre.
DÔSTOJNÍK (príde podsiením): Strážmajster, pripravené všetko? V poriadku?
PROFÓS (česť): Pánu poručíkovi poslušne hlásim — na súd všetko pripravené a v poriadku.
DÔSTOJNÍK: Ďakujem. (Odchádza nazad.)
PROFÓS, HONVÉDI (oddávajú česť).
PROFÓS (skuma stoly a myslí): Hrom do nich! Zabudli sme kríž a sviece.
HONVÉDI (rozbehnú sa): Pravda je. Kríž a sviece! (Donesú truhličku a z nej vyložia na stôl kríž s Kristom, dva svietniky a vpravujú do nich sviece.)
4. HONVÉD: Komuže dnes dohoríš?
5. HONVÉD: A či jednému —!
PROFÓS: Modlíte sa, baby, modlíte?
MIERTOVÁ: Modlíme.
PROFÓS: Len či vám to pomôže?
MIERTOVÁ: Pomôže.
PROFÓS: Na druhý svet…
MIERTOVÁ: Vôľa Hospodina.
Žalobca, pisár, strážmajster, profós, zajatí, stráže, honvéd.
ŽALOBCA (písma v rukách): Milý strážmajster Botka, tieto protokoly…
STRÁŽM.: Pánu kapitánovi poslušne hlásim: sú tak isto zo stoličného domu, od Huszára, košútkomisára, z kaštieľov, od úradníctva, a kde sa dalo čo získať zjavne i dôverne: od vlasteneckých ľudí.
PISÁR (písma pod pazuchou): Som zvedavý, či aj títo budú sa priznávať tak spupne a bláznovsky poctivo ako ten v Červenej Túrni?
ŽALOBCA: Úprimný vlastizradca. Poznačíte iba dôležitejšie veci.
PISÁR: Rozkaz.
ŽALOBCA: Len sa ma nič nespytovať. Čo zapíšete, to bude „Burič—burič“. „Hurban—Hurban“. Na štylizácii nezáleží, a ja nerád diktujem. (Sadne, rozkladá písma.) Banda buričská, vlastizradná. To je vyšetrovania na tri týždne…
PISÁR (sadá a rozkladá tiež): Povešať.
ŽALOBCA: No istá zákonná forma… aby videl pán major, že sa usilujeme… Haách! (Zíva. Strážmajstrovi.) Takto za rána ma vyhnať z postele.
STRÁŽM.: Taký rozkaz. Dosť som odťahoval do rána.
5. HONVÉD: (vojak, sluha žalobcov, nesie nádobie spod lúbia).
ŽALOBCA: Ej, Pišta, tak ty dbáš o mňa?
5. HONVÉD: Pán kapitán, poslušne hlásim: kuchárka neskoro vstávala…
ŽALOBCA: Pre mňa, či pre teba? Hehe! Čo si doniesol?
5. HONVÉD: Šunku a slivovičku… (Rozkrútil.)
ŽALOBCA (glgne, hodí kúsok šunky do úst).
VŠETCI: Na zdravie pánu kapitánovi!
ŽALOBCA (žuje a kýva hlavou): Ber. Dosť! (Dopije.)
5. HONVÉD (zoberie, oddá česť a ide preč).
ŽALOBCA (odfukuje): A teraz do práce! (Profósovi.) Dajte spoločnosť všetku predviesť sem.
PROFÓS: Rozkaz.
STRÁŽE (hnú sa).
ŽALOBCA: Stoj! Strážmajster Botka, na vás zverujem obzrieť staré šibenice. Všetko prichystať! Kňaza, poprosí pán poručík… Vaša zásluha za pochytanie, vaša bude za povešanie… Vezmite si štyroch honvédov, a marš! Hlásite mi hneď!
STRÁŽM.: Rozkaz! (Česť. Odchádza.)
ŽALOBCA: Tak začnime. Bandu na lavice. (Prevalí sa na operadlo a požívajúc účinok slivovice, labužnícky odfukuje, založiac ruky na žalúdok.)
PROFÓS: Ženy, dvíhajte sa a na dvor! (Zašiel ku komorám.)
ŽENY (vychodia a stoja v chlpe): Dobré ráno — Pán Boh daj.
PISÁR: Na lavice!
ZAJATÍ (mužskí vychodia z komôr a predstupujú do prvej až tretej lavice): Pán Boh daj!
ŽENY: Pán Boh daj!
ŽALOBCA: Ako sa ešte budete zdravkať! Hádam sa vám aj nespalo ako doma…
JANKOVIČ (obviazaný): Dobré svedomie — mäkká poduška.
ŽALOBCA (vykrúca hárky): Tak vy „dobré svedomie“, ako sa vy menujete?
PISÁR (rozloží sa a robí sa dôležitým, píše a píše).
JANKOVIČ: Jano Jankovič-Svitke.
ŽALOBCA (slivovica účinkuje): Teda Jankovič-Svitka Jánoš s dobrým svedomím a všetci obžalovaní tiež s takým dobrým svedomím — vyšetrujem.
PISÁR, PROFÓS, STRÁŽE (sa usmievajú).
ŽALOBCA: Vy všetci postavení ste pred štatariálny súd preto, že ste sa dali zbúriť a potom sami ste búrili a podpaľovali synov, mužov, bratov svojich, aby so zbraňou v ruke — s puškou, s kosou, sekerou — ako zbojníci povstali proti zemským svojim pánom, proti úradom, proti zákonom krajinským, proti tisícročným svojim bratom Maďarom, a tak proti krajine svätej našej uhorskej. Spytujem sa vás všetkých ako jedného: povedzte, kto vás búril, aby sa pánom spravil, aby nemusel — povedzme skrátka — trápiť sa so sopľavými deťmi.
CHORVÁT: To Langsfeldovi ubližujete, pane.
ŽALOBCA: Viem, nebol sám! Ale pokorné vaše zoznanie mohlo by vám, vám zmierniť trest smrti, ak vy, predtým tichí, robotní, poslušní poddaní a občania tejto svätej uhorskej vlasti, zoznáte, že ste boli podpaľovaní človekom alebo ľuďmi, a preto ste sa dali na také cesty a skutky, pre ktoré visí nad hlavami vašimi povraz. Pôjdeme poriadkom. (Nazerá do hárkov a vyvoláva mená; dotyčný stojac odpovedá.) Upozorňujem vás: každý povie, čo je, kto je a odpovie krátko a len pravdu, lebo ja mám všetko napísané, mne nič neodtajíte, a kto by tajil, falošne svedčil — dostane na cestu do kráľovstva nebeského dvadsaťpäť! — Ján Chorvát.
CHORVÁT (vstane): Gazda a obecný notár.
ŽALOBCA: Vy držali ste tajne s národom, úradom uhorským a vojskám honvédskym nemali ste nikdy ochoty pomôcť, tratili ste sa pred nimi z úradu, z domu… (Ukáže palcom na pisára, aby zapísal odpoveď.)
CHORVÁT: Musel som sa, prosím, toho držať, z čoho žijem: gazdovstva.
ŽALOBCA: Nič — prosím! Je pravda, čo ja hovorím?
CHORVÁT: Pravda.
ŽALOBCA: Sadnite! — Ján Galo.
GALO (vstane): Gazda a richtár.
ŽALOBCA: Vy máte brata hurbanistu?
GALO: Áno, mám.
ŽALOBCA: Stačí. Viem, prečo ste rozkazy úradov plnili len tak, ako i notár; ba len pod hrozbou, že vám strážmajster Botka dá vypáliť mesto, dali ste obložiť do slamy most nad Váhom.
GALO: Mesto vytrovené, slamy nebolo…
ŽALOBCA: A našlo sa! Dosť. — Jozef Brveník.
BRVENÍK: Gazda a obecný prísažný.
ŽALOBCA: A hurbanovský furman! To nepoviete.
BRVENÍK: Nepýtali ste sa; ale bol som i hurbanovským furmanom.
ŽALOBCA: Stačí. Kone tu?
BRVENÍK: Tu.
ŽALOBCA: Dosť. Dosiaľ sa vozili na nich hurbani, teraz sa budeme my. A vy budete lietať medzi nebom a zemou. — Ján Jankovič-Svitke z Kľačian.
JANKOVIČ (vstane, obviazaný na ramenách a rukách).
ŽALOBCA: Aha! Vy, starý, máte syna hurbanistu.
JANKOVIČ: Áno, mám poriadneho synka.
ŽALOBCA: Prečo ste obviazaný?
JANKOVIČ: Preto, že ma vaši honvédi dopichali.
ŽALOBCA: Ako sa opovažujete?!
JANKOVIČ: Kázali ste nám pravdu hovoriť.
ŽALOBCA: Prečo vás dopichali?
JANKOVIČ: Preto, že mi syn bol slovenským dobrovoľníkom, chceli mi vyviesť vaši voly zo stajne, a ja som si ich bránil.
ŽALOBCA: A neobránil.
JANKOVIČ: Nie, tu ich máte.
ŽALOBCA: A budú dobré na paprikáš?
JANKOVIČ (neodpovie).
ŽALOBCA: Dosť. Pavol Galo-Kľačanec.
KĽAČANEC: Ja som.
ŽALOBCA: Vy ste stoličného hajdúcha hodili do hrádze.
KĽAČANEC: Prišiel istý človek a zhováral sa s národom…
ŽALOBCA: Búril!
KĽAČANEC: Múdre ten hovoril, pane. Ale vaši ho dali chytať. A tak sa mi stalo… Podbehol mi hajdúch pod ruku, nuž ja fuk ho do hrádze… A človeka sme vyslobodili.
ŽALOBCA: Dosť. — Anna Pirohová.
PIROHOVÁ: (s dieťaťom na rukách): Hofierka.
ŽALOBCA: Kde je váš muž?
PIROHOVÁ: Šiel s dobrovoľníkmi…
ŽALOBCA: Teraz je kde?
PIROHOVÁ (utrie si oči prstami): Viete… Padol pod Prešovom.
ŽALOBCA: V poriadku. Ďalej! Ďalej!
PIROHOVÁ: Mala som malô, nevládala som odrábať, vyháňali ma z panskej chalupy…
ŽALOBCA: A nedala sa vyhnať a sekeru schytila na drába, že panstvo opovážilo sa búriť vás v jeho dome. Dosť! — Hofierka Zuzana Šuhajdová.
ŠUHAJDOVÁ (s dieťaťom na rukách).
ŽALOBCA: Kde je váš muž?
ŠUHAJDOVÁ: S dobrovoľníkmi.
ŽALOBCA: Vás tiež panstvo búrilo?
ŠUHAJDOVÁ: I panstvo, i kde kto. Panstvo, úrady si vyberali tie rodiny, čo dali dobrovoľníkov a nakladali na nás viac ako dosiaľ, že sme hurbanky… Nuž dôjde človeka.
ŽALOBCA: Tak čo ste spravili?
ŠUHAJDOVÁ: Keď som hurbanka, tak som zakričala panskému úradníkovi „Živio Hurban!“
ŽALOBCA: A viete vy, čo je to „živio“?
ŠUHAJDOVÁ: Nuž aby mu Pán Boh pomáhal, keď národu dobre chce.
ŽALOBCA: Akej dobroty vám narobil! — Vdova Mária Miertová.
MIERTOVÁ (stará žena): Prosím pekne.
ŽALOBCA: Vy ste mať Janka Miertu, hurbanistu, chlapca šestnásťročného, za ktorého ste uprosili Hurbana, aby ho vzal za dobrovoľníka. Tak bolo?
MIERTOVÁ: Tak, prosím pekne, tak. Chlapec bol mocný, a ja, viete, mať, akože nepoprosiť, prosím pekne. Poprosila, vzali chlapca, mal radosť, a hany som nepočula ani po jeho smrti pod Muráňom.
ŽALOBCA: Vy ste hlúpa žena.
MIERTOVÁ: I takí sme ľudia… lepšie vidieť, ponad nás, múdrych, prosím pekne.
ŽALOBCA: Sadnite! — Hana Vaňková, Katarína Pohánková, Žofia Hrdková, Eva Roháčiková.
ŠTYRI DIEVČATÁ (vstávajú).
ŽALOBCA: Vy všetky mali ste bratov dobrovoľníkov. Pravda?
DIEVČATÁ: Pravda.
ŽALOBCA: Keď sa dobrovoľníci zbierali, čo ste vy a druhé dievčatá robili v Sučanoch a po okolí? Čo si robila ty?
VAŇKOVÁ: Ja som plátno znášala.
ŽALOBCA: A vy?
HRDKOVÁ: My sme šili na dobrovoľníkov.
ŽALOBCA: A kto vám kázal?
POHÁNKOVÁ: Len tak z dobrej vôle.
ROHÁČIKOVÁ: A že sme Slovenky…
ŽALOBCA: A čo ste vykrikovali do oblokov kaštieľov a úradov?
DIEVČATÁ: My sme spievali.
ŽALOBCA: Čo?
DIEVČATÁ: Novotné pesničky.
ŽALOBCA: Ktoréže?
HRDKOVÁ: Vy viete, keď ste nás za ne obháňali a sem dovliekli.
POHÁNKOVÁ: Národné a poddanské.
ŽALOBCA: Tak nože tú poddanskú. Mne (bije sa hrdo v prsia) zemanovi.
ROHÁČIČKA: Nie nám je do spevu, keď nás tu ako zbojníkov držíte.
ŽALOBCA: Chcem počuť poddanskú!!
PISÁR: Zaspievajte, keď ste také nevinné a pán kapitán rozkazujú.
PROFÓS: Lepšie vám spievať ako plakať. Sprostáci!
OBŽALOVANÝ (ktorý má slušný hlas): Ja vám, páni, poviem, čo národ spieval.
ŽALOBCA: Poddanskú?
OBŽALOVANÝ: Poddanskú. (Zaspieva sólo.)
Ej, páni, naši páni, budete banovať,
nevedeli ste si poddaných šanovať.
ŽALOBCA, PISÁR, PROFÓS, STRÁŽE (všeobecná spokojnosť a prikyvovanie).
ŽALOBCA: Že je ten tu, v Kremnici, kto vám tú pieseň doniesol, kto vás ju po dedinách učil?
OBŽALOVANÍ (divia sa otázke).
OBŽALOVANÝ (ktorý spieval): Nikto nedoniesol, neučil. Tá sa tak našla vlani, keď sa začalo o slobode, o zrušení roboty a poddanstva hovoriť.
ŽALOBCA: Nielen hovoriť! Poddanstvo a robota prestala, zrušená bola ešte vlani!
CHORVÁT: V reči a na papieri.
ŽALOBCA: Mudrc! Dereš bol spálený ešte vlani. Či ste vy spali?
CHORVÁT: Spálil sa jeden i u nás, na rínku; ale príďte sa podívať do panských kaštieľov, ako hofierov na ňom mlátia.
ŽALOBCA: Mali ste sa odkúpiť od svojich zemských pánov, neboli by ste hofiermi.
KĽAČANEC: Z holých rúk žiť s troje-štvoro deťmi, i sa odkupovať — to by ste skúsili, pane.
ŽALOBCA: Dosť! Buričia! Šli ste, pustili, poslali svojich synov, bratov, mužov…
KĽAČANEC: Aby sme z poddanstva boli vypriahnutí.
CHORVÁT: My sme sa nebúrili, ale oduševňovali za slobodu, rovnosť a bratstvo, čo aj vaši po maďarsky kríkali a nám po slovensky nedali. Ak búrili, tak búrili nás krivdy.
MNOHÍ: To je pravda! Krivdy!
CHORVÁT: Nie Hodža, nie Langsfeld. Tí ani doma nebývali, ale po áreštoch. Veď od lanskej jari i len z našej stolice tridsať-štyridsať najlepších ľudí nevychodí z bystrického áreštu. Pán komisár Beniczky dal schytať po Turci, Liptove, Orave, Zvolene všetkých statočných priateľov národa.
ŽALOBCA (Chorvátovi): Kto prehral hlavu, nemusí sa báť o jazyk.
CHORVÁT: Nepoviem, čo neviem.
ŽALOBCA: Anna Šebeňová, vy ste tajne posielali po horách ukrytým hurbanistom živnosť.
ŠEBEŇOVÁ: Bože, pane, veď tam mám syna, čože by som bola za mater!
ŽALOBCA: Zuza Majerčíková, u vás sa našiel príhlas „Bratia Slováci“. (Ukáže ho.)
MAJERČÍKOVÁ: Netajím.
ŽALOBCA: Pavol Langsfeld, u vás sa našli, vy ste čítali na ulici svetu Štúrove „Národnie“, a keď tie zdochli, (zúrive), české (ukáže noviny) „Národní noviny“ od Havlíčka.
PAVOL LANGSFELD: Ja len susedom…
ŽALOBCA: Veď od suseda na suseda sa oheň chytá.
PAVOL LANGSFELD: Dakedy i prehodí.
ŽALOBCA: To ste z tých novín taký vtipný. Nečudo, že ste menovcom toho… (Ukáže na Červenú Túrňu.) Pavol Roháčik!
ROHÁČIK (vstane): Kováč.
ŽALOBCA: Váš syn, Ján Roháčik, prekúval kosy na piky pre hurbanistov a šiel za dobrovoľníka i sám.
ROHÁČIK: Nie ťažká robota — zohriať a natiahnuť…
STRÁŽM., ŠTYRIA HONVÉDI (Česť): Pánu kapitánovi poslušne hlásim: šibenica už stojí!
ŽALOBCA: Kde?
STRÁŽM.: V Hornej ulici, hneď vyše stupov.
ŽALOBCA: Kde aj nedávno.
STRÁŽM.: Nie, prosím. Majiteľ dal už haluz odpíliť. Hľadali sme príhodný strom, ale na ovocný nikto nedovolil, tak nám v hute dali klin a už je aj vbitý do stodoly za potokom.
ŽALOBCA: Môžem sa spoľahnúť? Čo ste začali, bude čestne, po maďarsky dokončené?
STRÁŽM.: Ručím svojou hlavou.
ŽALOBCA: Čo za zprávy spoza vrchu? Od severu?
STRÁŽM.: Nedobré. Aby ich Boh pobil i s Moskáľmi! — Ide už pán major Görgey.
ŽALOBCA: Sem?
STRÁŽM.: S pánmi dôstojníkmi ide…
ŽALOBCA: Ticho! Zavrieť! Pozor!
ZAJATÝCH (odvádzajú. Šum, vrava, napätie sa stupňuje, ticho nastáva).
Görgey, dvaja sudcovia, žalobca, obranca, pisár, Ďurko, stráže (honvédi).
ŽALOBCA (náhli Görgeymu hlásiť až do podsienia; väzňov zatvárajú. Görgey a sudcovia prichádzajú podsiením. Ide a robí sa všetko vážne, s formalitami. Ženy zajaté ustupujú. Nikto si ich z pánov nevšimne. Görgey a sudcovia skupia sa na priestore medzi lavicami a stolmi. Hlasy: „Görgey, ide Görgey!“ Kaprál zapaľuje sviece. Pisár kladie na sudcovské miesta papiere a tužky. Profós a stráže stoja pri pilieri a čakajú rozkazy).
GÖRGEY: Páni! Prv, než by sme formálne začali náhly súd nad Ďorďom Langsfeldom a spoločníkmi pre vzburu, vlastizradu a organizované prepadnutie brannej moci nezávislého uhorského štátu, mám vám povedať, že čaká na vás ťažká cudcovská a ťažšia vlastenecká povinnosť. — Pán žalobca má slovo.
ŽALOBCA: Veľkomožný pán predseda, urodzení páni sudcovia. Ja navrhujem súdiť v dvoch skupinách: Langsfeld — jedna, buričia — druhá. Skrušiť musíme všetky dohovory, aby sme videli celý obraz rebelantsva. Na štatariálne pokračovanie máme tri dni, dôležité bude veci základne vyšetriť a nikoho vinného bez trestu nepustiť.
GÖRGEY: Pán žalobca, hovoríte z môjho srdca. Nepochybujem, že páni sudcovia vyplnia svoju povinnosť na moju spokojnosť, v duchu reči pána žalobcu.
SUDCOVIA (sa uklonia, že tak urobia).
PISÁR (robí dôležitého).
GÖRGEY: Tak zasadneme, páni. (Ide na predsednícke miesto; sudcovia, žaloba, obrana, pisár a všetci na svoje miesta. Všetko stojí a čaká. Görgey sadne, sadnú i ostatní. Stráže, vojsko stojí ďalej.) Spytujem sa ešte pána žalobcu, či sa postaral, aby boli hotové všetky prípravy na vykonanie trestu smrti povrazom? Šibenica, kňaz a kat poruke?
ŽALOBCA: Pánu veľkomožnému predsedovi mám česť hlásiť, že šibenica stojí. Kňaz príde. To je verný náš človek, prvý kňaz a vlastenec uhorský. Ťažšie bude o kata. Mesto Kremnica má právo na kata, ale ho nedrží.
GÖRGEY: Prečože ho nedrží?
ŽALOBCA: Že nemal čo robiť.
GÖRGEY: Ahm. Tak dajte predviesť šarhu.
ŽALOBCA: Ten už, ak sa pán predseda ráči pamätať, pred mesiacom odoprel ľudí vešať. Odoprel obesiť cisárskeho špióna Sulzera.
GÖRGEY: Áno, áno. Tak jeho tovariša. Dvaja honvédi!
HONVÉDI (ozbrojení skočia): Rozkaz!
GÖRGEY: Behom mi sem predvediete šarhovho tovariša. Behom!
HONVÉDI: Rozkaz! (Bežia.)
GÖRGEY: Pán žalobca, vytýkam vám túto neopatrnosť. Vynesieme výrok smrti povrazom, a vy sa nepostaráte o kata.
ŽALOBCA (ospravedlňuje sa): Ja, s dovolením, som myslel, že ako minule z nevyhnutnosti bol potom premenený výrok smrti povrazom na guľku —
GÖRGEY: Visieť bude!
KŇAZ, DÔSTOJNÍK (prichádzajú): Pán senior Burray Miklós. (Oddáva česť.)
KŇAZ (klania sa Görgeymu a všetkým): Služobník, ponížený služobník…
GÖRGEY (vstane, podá ruku): Dobrý deň, milý kňaz. Odpusťte, že som vás vyrušil; ale dnes, velebný pane, viac ako isté je, že čaká na vás nepríjemná funkcia… Ale vaše vlastenecké srdce to unesie a máte už prax…
KŇAZ (ukláňa sa a račkajúc skladá-rozkladá ruky, dlane akoby na modlitbu): Čože robiť? Čože robiť? Chorých tešiť, mŕtvych pochovávať… Len by vlasť našu svätú uhorskú zachránil Boh Maďarom v jednote a nezávislosti. Amen.
Predošlí, tovariš.
TOVARIŠ (predvedený vojakmi s drôtom v ruke, sníme klobúk, ustrašený.)
GÖRGEY: Dnes budeš vešať.
TOVARIŠ: Ja vešať nebudem.
GÖRGEY: Dám ti desať zlatých.
TOVARIŠ: Za nijaké peniaze. Kdeže? Veď je to jednako len človek. A ja som človeka vešať ešte ani nevidel…
GÖRGEY: Z tých si ani jedného nevidel, čo som už tu, v Kremnici, dal odpraviť? Kdeže ty chodíš?
TOVARIŠ: Za svojím remeslom. Ale viem, že ste dali i obesiť i zastreliť, i môjho majstra že ste nútili… Ale mne je i toho zvieratka ľúto. Skučí, trasie sa a tak prosebne hľadí na mňa, a ja iba že žijem z toho, vykonám svoje remeslo.
GÖRGEY: Nevykladaj. Tvoj majster minule odoprel obesiť špióna, ty by si chcel odoprieť obesiť vlastizradcu. Citliví páni! Budeš vešať z môjho rozkazu!
TOVARIŠ: Veď ja to ani neviem…
GÖRGEY: Naučíš sa!
TOVARIŠ: Ja katom nebudem, nebudem.
GÖRGEY: Dnes budeš! Ak nie, dám ti hodiť dvadsaťpäť a pre neposlušnosť vytiahnuť na vŕbu. — Odviesť ho, zavrieť a strážiť. Nech si zatiaľ rozmyslí, ako to urobí. Marš!
TOVARIŠ (odvádzaný, plačom): Akože mne človeka umučiť… (Vojde si rukami do vlasov a zájde si do podsienia i so strážou.)
GÖRGEY (žalobcovi): Aká nepríjemnosť.
ŽALOBCA (povstane, úklonom a posunkom ruky uznáva svoju vinu).
Predošlí bez tovariša, Ďurko.
GÖRGEY (vstane. Všetko zamĺkne a vstáva): Prosím prísahu. (Predrieka.) Prisahám Bohu všemohúcemu, že svoju sudcovskú povinnosť podľa najlepšieho svojho vedomia a svedomia konať budem. Tak mi Pán Boh pomáhaj.
SUDCOVIA (tri prsty hore, opakujú za ním).
GÖRGEY (sadne, ostatní tiež): Obžalovaného Ďorďa Langsfelda rozkazujem predviesť.
PROFÓS (príde s Ďurkom, odprevádzaným dvoma honvédmi. Za nimi sa v hĺbke podsienia ukážu zajaté ženy a s plačom ho staršie tuľkajú).
ĎURKO: Matere, sestry, Slovenky — neplakať! — (Ženy, odohnané strážami, ustúpia; z Ďurka na východe z podsienia sníma profós reťaze. — Ďurko predstúpi pred prvú lavicu.)
GÖRGEY a SUDCOVIA (nachyľovali sa jeden k druhému, šepkali si niečo).
GÖRGEY: Vaše meno?
ĎURKO: Juraj Langsfeld.
GÖRGEY: Narodený kde a kedy?
ĎURKO: V Sučanoch 16. rujňa 1825.
GÖRGEY: Povolanie?
ĎURKO: Pomocný učiteľ.
GÖRGEY: Znáte, prečo ste postavený pred vojenský náhly súd?
ĎURKO: Neznám.
GÖRGEY (významne): „Nezná!“ Pán žalobca má slovo.
ŽALOBCA (vstane): Slávny náhly súd! Na základe štatariálneho zákona paragrafov tretieho, piateho a sedemnásteho žalujem Juraja Langsfelda, pomocného učiteľa v Turčianskom Sv. Martine, po prvé: že s farárom Hodžom a s mnohými nesvedomitými ľuďmi, najmä z inteligencie, búril a popudzoval v sučianskom okolí slovenský pokojný ľud proti zemským pánom, proti úradom a krajským zákonom; po druhé: že nevedomý, vzbúrený ľud pomáhal vlastizradcom hurbanovským vojensky organizovať do čiat a stotín, dával mu zbraň do rúk a i sám, vstúpiac medzi takzvaných slovenských dobrovoľníkov, hurbanistov, ako poručík viedol ho proti uhorským vlastibrancom, proti uhorskej vlasti, aby celistvosť jej rozbíjal; po tretie: víťaznými honvédskymi vojskami pod Muráňom, Košicami, Prešovom, Dolným Kubínom rozbité hurbanovské zbytky, ukryté do hôr a strežiace na príhodnú chvíľu, tento obžalovaný Juraj Langsfeld organizoval do bandy a zákerne prepadol s ňou v Kraľovianskej doline — pred valiacou sa ruskou lavínou odstupujúce — naše vojská zásekmi, skalami, streľbou, spôsobiac straty na životoch i majetku. Vina jeho je dokázaná. Ale postaral som sa o celý rad dôkazov (papiere ukáže). Keby vznikli nejaké pochybnosti, nech sú vypočutí ako svedkovia strážmajster Botka a celý ten trestný oddiel, vyslaný veľkomožným pánom predsedom na zlapanie obžalovaného a jeho spoločníkov.
GÖRGEY: Tak už znáte, prečo tu stojíte? Rozumeli ste žalobu?
ĎURKO: Rozumiem, ale nechápem.
GÖRGEY (skríkne): Rozumeli ste?! Teraz sa bude robiť nevinným baránkom. Rozumel! Keď čo máte sa spýtať, spýtajte sa tohto pána (na obrancu), to je váš úradný obranca. Ste spokojný?
ĎURKO: Ak je skutočný obranca, je otázka, či vy budete spokojní.
GÖRGEY: Cítite sa vinným?
ĎURKO: Necítim.
GÖRGEY: Proti vám sú nezvratné dôkazy —
ĎURKO: Ani som netajil svoje skutky.
GÖRGEY: Búrili ste proti ochranným výborom a gardám, proti pánom, zemanom, zákonom, krajine —
ĎURKO: Proti maďarským ochranným výborom a maďarským gardám. Slovenských som si žiadal i sám! Pravda, že som búril, lebo na slovo výborov nevedomý národ môj, zanedbávajúc svoju prácu, dal sa do gárd, pod maďarské velenie a vedenie, do krčiem a na hostiny. Prepíjal svoje i obecné, zaháľal a čože ochraňoval? Kaštiele „pána“, proti poddanému sluhovi; zákony, to jest: palicu a maďarské násilie, ktoré nám robíte či v škole či v kostole, v obci, v stolici, v súde a na každom kroku, znemožniac i jediného nášho poslanca na sneme a jediný náš kultúrny spolok „Tatrín“, ba i dedinské nedeľné školy, spolky striezlivosti. Keď som toto násilie pochopil, bol by som nemým psom, a nie národným učiteľom, aby som sa proti nemu neozval a nepostavil.
GÖRGEY: A čo ste s tým chceli?
ĎURKO: Čo? Rovnosť nášho národa s vaším.
GÖRGEY: Ja vás vyrovnám! — Kedy ste pristúpili za hurbanovského dobrovoľníka?
ĎURKO: Pozde, pane.
GÖRGEY: Aká je to odpoveď?
ĎURKO: Pravdivá. Zberal som sa v septembri a vstúpil som iba v januári. Myslel som dotiaľ, že slobodu vyhráme slovenskému národu slovami.
GÖRGEY: Vezmúc sám zbraň do rúk, podávali ste ju mladíkom, verbovali.
ĎURKO: Len tým, ktorí pochopili a ju dobrovoľne vzali. Vy ste brali silou.
GÖRGEY: Dosť! Na otázky. Kto vás asentoval do hurbanovského vojska?
ĎURKO: Sám som sa hlásil. Ale u nás, v Sučanoch, mali sme česť, boli prítomní i Hurban, Štúr a Bôrik.
GÖRGEY: Kto vám dal proviant?
ĎURKO: Slováci, a v bojoch vaše vozy, čo sme odbili.
GÖRGEY: Kto peniaze?
ĎURKO: Skladali sa obetiví Slováci, a ostatné dali bratia Česi a Juhoslovania.
GÖRGEY: Kto vám dal zbrane?
ĎURKO: Povyťahovali sa doma staré kremenky, nové dali bratia Juhoslovania a čo sa od vašich v bojoch vzalo…
GÖRGEY: Kto vás vodil do bojov?
ĎURKO: Bratia kapitáni. Mená všstkých bol by — dlhý rad.
GÖRGEY (podráždene): Kto bol hlavným veliteľom? To sa vás spytujem!
ĎURKO: Rozumiem. Však vy to viete. Bloudek.
GÖRGEY: Kto je to?
ĎURKO: Čech.
GÖRGEY (vztek): Čech?! (Prestávka.) A vy to tak spokojne priznáte?
ĎURKO: A mám zapierať? Česi prví pomohli nám ešte v jeseni prvým bataliónom. A keď prídu bratia Rusi, zahádžeme vás čiapkami.
GÖRGEY: Úžas! Drzosť! Tak vy chcete s Maďarmi bratstvo, rovnosť?!
ĎURKO: Bratstvo, rovnosť — to len bolo, kým mohlo byť; ale vy, pyšní, ruku zmierenia a bratstva, podávanú vám na liptovskosvätomikulášskom Národnom zhromaždení 10. mája vlani, ste neprijali, vystúpili na nás štatariálnymi súdmi, šibenicami, tak od 18. septembra 48 je i naše stanovisko prekonané. Máme vyšší program a ideál!
GÖRGEY: Aký? (Opovržlivo.) Povedali by ste mi ho?
ĎURKO: Ja som vám ho i skutkom dokazoval. Hurbanov-Hodžov-Štúrov ideál! Tohože dňa na hraniciach moravsko-slovenských prví bojovníci za slobodu Slovenska vyslovili ho ústami Štúra a Hurbana. Čujte vy i všetci Maďary naveky: „Nebolo kedysi hranice medzi Slovenskom a Moravou, ale to všetko bolo za starých časov jedna spoločná vlasť zbratených národov slovanských; a preto nemajú byť ani napotom medzi týmito dvoma krajinami hranice, ktoré by delili zbratené kmene, synov jednej matky. Na tom budeme pracovať, aby sme, vytrhnúc národ náš slovenský z pazúrov divého maďarstva, zase ho k dávnej sláve jeho priviedli a hranice bratov od bratov deliace zotreli!“
GÖRGEY: Vám nešlo o nič menej, ako rozbiť túto tisícročnú Uhorskú krajinu!?
ĎURKO: O to! Rozbiť a rozdeliť medzi národy, a vám, čo vaše.
GÖRGEY: Pre tento cieľ bojujúc v radoch slovenských hurbanovských dobrovoľníkov —
ĎURKO: — viedol som čatu —
GÖRGEY: — proti uhorským vlastibrancom až do Košíc, Prešova, kde rozbití, pozbierali ste sa iba v Nižnom Kubíne a i tam mnou rozprášení, skrývali ste sa v horách, a keď sa začal valiť na hranice svätej našej vlasti ruský medveď a víťazné moje vojská odstúpili —
ĎURKO: — zaskočili sme vás na Váhu.
GÖRGEY: Čit! Vy ste osnovali prepadnutie mojich vojsk v Kraľovianskej doline spôsobom, ktorý my, maďarský vojenský súd, zákerným zbojníctvom menujeme.
ĎURKO: Ja a každý dobrovoľník stáli sme proti vám ako rovný s rovným, ako nepriateľ proti nepriateľovi, a nie nijaký zbojník. Ja som zajatec váš zo slovenského dobrovoľníckeho sboru. Bojoval som za nezávislosť svojej zeme, svojho národa proti Maďarom — nie som preto zbojník.
GÖRGEY: Vy ste vlastizradca.
ĎURKO: Ani to som nie! Táto vlasť bola skorej vlasťou môjho národa ako vášho. Počuli ste o ríši Veľkej Moravy. My len to chceme: svoje od vášho oddeliť a nech si je každý sám sebe pánom i sluhom. Lebo lepšie dobré susedstvo ako planá rodina. Vy bojujete za práva Maďarov i tam, kde ich niet — na Slovensku: ja, Slovák, bojoval som za práva Slovákov na dedičnej našej zemi. Táto zem je naša, slovenská, slovenskými rukami tisíc rokov obrábaná, tú som ja nezradil, a vy nemáte práva súdiť ma.
GÖRGEY: Vy ste burič, vlastizradca, zákerník! Preto by bola guľka pre vás pričestná. Dám vás obesiť! (Spakruky zrazí vo vzteku sviecu.)
ĎURKO: Tak budem visieť za svoj národ. Ale i tú Pravdu (ukáže na kríž) hoďte si pod nohy, lebo pravda a svetlo spolu chodia. Pravda moja predsa zvíťazí. Vy to prehráte!
GÖRGEY: Odviesť ho! Vyšetrovanie skončené, výrok hotový.
ĎURKO (na komory): Bratia! Národ môj! Hlavu som stratil, ale pravdu našu obhájil.
ZAJATÉ (ženy v hĺbke podsienia začnú spievať „Hrad prepevný jest Pán Bůh náš…“)
GÖRGEY (vstane): Ticho!
ĎURKO (spieva najďalej, odvádzaný strážami silou do podsienia. Vytrhne sa, pribehne pred Görgeyho a povie): „Kto slobody hoden, slobodu zná vážiť si každú!“
SUDCOVIA (v nedorozumení vstávajú, posunkami kážu odviesť Ďurka, nevediac, čo iného počať. Je istý zmätok u sudcov).
GÖRGEY (ich zmeria očami, odchádzajú za ním do podsienia. Kňazovi): Velebný pane, oddávam ho do vašich rúk. Zlomiť a obesiť. (Zašiel.)
KŇAZ: Vynasnažím sa… aby som ho vrátil z bludnej cesty — nešťastnej vlasti našej. (Odchádza do podsienia.)
Stráže.
3. HONVÉD: Koma, čo to bude?
2. HONVÉD: Guľka alebo povraz.
1. HONVÉD: Ale akokoľvek, kamaráti, je to odhodlaný človek. Vie, za čo šiel bojovať.
3. HONVÉD: A ty nevieš, prečo si šiel?
4. HONVÉD: Veľké je to slovo: dobrovoľne! Nás stiahli, asentovali.
2. HONVÉD: Ale dnes už vieme, načo sme tu.
3. HONVÉD: Aby čert vzal rakúskeho cisára!
1. HONVÉD: A vari že Kossuth bude maďarským cisárom?
2. HONVÉD: Sú ešte aj bohatší ľudia!
3. HONVÉD: Ale ani jeden je nie maďarskejší od Kossutha.
1. HONVÉD: Kossuth má len takú malú dedinku. Veď ste šli cez ňu predvčerom.
2. HONVÉD: Ani to je nie jeho! Bola otcova, ale už je nie.
3. HONVÉD: A ja vám poviem, chlapci: keď nebude Kossuth, bude generál Görgey, brat nášho starého.
1. HONVÉD: Alebo ak si nás moskáľsky cisár opanuje, bude on.
2. HONVÉD: Nech ho čert vezme! Ja len tak poviem: páni sa medzi sebou hnevajú, a sedliaci sa za nich bijú. By sme už radšej domov šli. Aspoň my, čo ženatí.
1. HONVÉD: A my sa tiež ženiť chceme.
2. HONVÉD: Len by nám ozaj nebolo náhlo! Čert vie, čo sa robí… Ľudia, dôstojníci si šepkajú, že poletíme na Pešť…
Stráže, Ďurko, kňaz.
STRÁŽE (sa rozídu po dvore a po uhloch).
KŇAZ (drží zľahka Ďurka za rameno a vyvádza ho z podsienia): Pozrite, vediem vás von z tej tmavej, vlhkej pivnice; sem, na svetlo božie, na slnce. Hľaďte naň, zohrejete sa pre život na zemi; veď je krásny, vy ste mladý, celý je pred vami, rodina vás čaká, nevesta… Krátky čas pobudnete medzi honvédmi, dostanete hodnosť a vrátite sa k svojim a k životu. Nevzdorujte, krátky je čas… Tam (ukáže) vynášajú súd nad vami, vy si máte výrok v rukách.
ĎURKO (vyníma si ruku a chytá sa ramena kňazovho. Dôverne, ale tvrdo): Teraz ma, velebný otče, súdia Maďari, nepriatelia, ale budú ma súdiť niekedy i Slováci… a u tých by som nechcel prepadnúť…
KŇAZ: Nájdu milostivé ospravedlnenie, a vy žiť budete.
ĎURKO: Telo spasiť, a dušu zatratiť? Akože to stojí v Písme?
KŇAZ: Neviem, ale to viem, že vám život nechajú, ak pristúpite k honvédom našim. Rozvažujte rýchle, rýchle.
ĎURKO: Prestúpiť k honvédom? „Co jest platno člověku, by všecken svět získal, své pak duši uškodil?“ — Ja som učil svojmu presvedčeniu národ, i svojho otca, brata… Či by sa v duši tých mojou zradou nezlomilo niečo viac, než mojou smrťou…? Nie. Nie! Zostanem už len pri svojich bratoch — pri svojej idei…
KŇAZ: Akože zostanete? Kdeže zostanete pri bratoch? Sám tu zostanete pod chladnou zemou… Či vás to nedesí? Prečo zahadzujete svoj život?
ĎURKO: Ja som mal rád život pre ideály.
KŇAZ: Veď práve preto prestúpte k honvédom.
ĎURKO: Tam nie sú moje ideály.
KŇAZ: Nuž, žiaľ, keď sú nie. Teda neprestupujte. Ale aspoň slovo „ľutujem“ povedzte. (Démonsky.) Mladý môj priateľu, zachráňte si život… Život! „Oľutujte“ aspoň slovami a pri náhodilej príležitosti spravíte si ako budete chcieť…
ĎURKO (dumá, založiac ruky na oči, ako v zásvetí): Odstúp, satane… Neľutujem. Neľutujem…
KŇAZ: Neľutujete? Už vidím, tŕním, hložím zarastená vaša mohyla.
ĎURKO: Aspoň vtáča zaspieva z toho tŕnia slobodnú pieseň…
KŇAZ: Tej vy nepočujete… Vetry hlas odnesú, zapadne mohyla i pamiatka hrdých vašich slov i skutkov.
ĎURKO: Nie! Slovenskými dolinami porozvieva ju pokonný môj dych… Hej! Ja v národe prežijem svoju smrť a ožijem skorej, než by sa zrovnala mohyla so zemou. To moja viera. — Doba dobu nájde a krivda má dlhú pamäť. Dnes slnce mne zhasne, ale naveky nad Slovenskom nezapadne. Iďte, velebný otče, povedzte, že sa honvédom nepoddám, a čo som spravil za svoj národ slovenský, toho neľutujem. Choďte… Aby sa… (Zaplače.) Hospodine, Bože! (Zopne ruky a uverí.) Aby sa spojil v umučenej Pravde našej s bratmi, ktorí umreli, aby dali život národu…
KŇAZ (zlomene): Tá vernosť bude vás stáť život.
ĎURKO (víťazne): Šiel som s pravdou národa svojho pred ľudí, pôjdem i pred Boha — žalovať na vás, Maďari!
Görgey, dvaja sudcovia, Ďurko, kňaz a všetci obžalovaní.
STRÁŽE (v podsieni a na dvore): Pozor! Pozor! Pozor!
ĎURKO, KŇAZ (zastanú na mieste pred súdnymi stolmi).
DVAJA HONVÉDI (zo stráže stanú si po strane Ďurka).
KŇAZ (odstupuje s prejavom rúk, že nič nevykonal, Ďurka nezmohol).
GÖRGEY, SUDCOVIA (idú z podsienia za stoly).
OBŽALOVANÍ (predvádzaní v húfe, zastanú v laviciach).
GÖRGEY (všetko s ním vstáva, vezme hárok a číta): V mene všemohúceho Boha, slobody a národov! V mene slobodného, nezávislého maďarského národa! Vojenský štatariálny súd v Kremnici po skončení hlavného rokovania v trestnej veci proti Ďorďovi Langsfeldovi pre zločin buričstva a vlastizrady, po vypočutí obžaloby i obrany, dnešného dňa takto uznal za právo: Ďorď Langsfeld, narodený roku 1825 v Sučanoch, evanjelického náboženstva, slobodný, učiteľ, je vinný, že ako nebezpečný burič ľudu, krajinských občanov slovenského jazyka organizoval vojensky a s nimi i sám so zbraňou v ruke postavil sa ako zradca vlasti do Hurbanových a jeho zločinských spolutovarišov služby proti uhorským vlastibrancom cieľom rozdelenia uhorskej svätej vlasti; a premožený vlasť obraňujúcim vojskom, ukryl sa do hôr, aby so zbytkami svojich zločinných spolutovarišov zákerne prepadol vlasť obraňujúce uhorské vojská: čím spáchal zločin poburovania a vlastizrady, označených v paragrafoch treťom, piatom a sedemnástom, a preto sa odsudzuje na základe sedemnásteho paragrafu na trest smrti povrazom.
OBRANCA: Milostivý pán predseda! Presvedčený o vine obžalovaného, ešte raz z tohto úradného svojho miesta prosím odsúdenému, vzhľadom na jeho vojenskú priamosť a mužné, otvorené priznanie sa, ponižujúcu smrť povrazom zmeniť na zastrelenie.
GÖRGEY: Pán obranca! Odsúdený neprejavil ani najmenšej ľútosti nad svojimi skutkami, (rozkazne) visieť bude! Šarhu! (Oddá výrok 1. sudcovi.)
HONVÉDI (skočia predviesť šarhu.)
ZAJATÍ (prihrnú sa k Ďurkovi a s plačom ho objímajú, ruky mu podávajú, vyznávajú).
ĎURKO (keď sa už s mnohými objal, ruku podal, bozká ruku Miertovej, ktorá ho prišla pohladiť po hlave): Mamka Miertová! Pozdravujem vás, najväčšia, najmilšia mať moja slovenská.
MIEROTVÁ (bozká ho na čelo): Syn môj, Pán Boh nad nami i nad nimi! Umrieš holúbkom, ale tá ruka, čo tebe smrť podpísala, bude potrestaná, ako že je Hospodin Boh spravodlivý.
ĎURKO (Jankovičovi-Svitke, objíma ho): Starký, pozdravte bratov, dobrovoľníkov, národ a rodinu: najmä otca môjho, brata Janka i Zuzku Hrušké z Draškoviec, moju verenicu, nastokrát… Na tisíckrát… Že som už v tej svadobnej… (Dlaňou rýchle, hranate, utrie slzu, ale hneď znova zatvrdne.)
JANKOVIČ: Ak ma Boh doživí, syn môj, pozdravím. (Objíma ho a bozkáva, vzlykajúc.)
TOVARIŠ (vyvedený honvédmi, hodí sa pred Görgeym na kolená): Veľkomožný pane, ja neviem ľudí vešať. Osloboďte ma… (Spína ruky.)
GÖRGEY: Uč sa, junec, bude z teba vôl, hovorí maďarské porekadlo. (Odmietne rukou, aby šiel.) Marš! — Asistencia! — Odchod!
KŇAZ (pristúpi k Ďurkovi a chytí ho pod rameno. Šepmo): „Otče náš, který si na nebesích…“
ĎURKO: Velebný otče, len po „odpusť nám…“
KŇAZ: Viny odpusťte… Ako vám Boh…
ĎURKO (tvrdo): Neodpúšťam, a neodpustí ich katom mojim môj národ.
KŇAZ: Teda modlime sa…
ĎURKO: Ale potom… po najväčšej modlitbe budeme si spievať najväčšiu pieseň. „Kto za pravdu horí…“
KŇAZ: Ja tej neznám.
ĎURKO: Po šibenicu sa ju naučíte. Ja vám ju budem predriekať. (Vezme kňaza pod rameno.) Nedbajte teraz na svet. Ten si robí svoje i bez vás. Tak: „Kto za pravdu horí v svätej obeti, kto za ľudstva práva život posvätí…“ (Ďalšie zahlušia rozkazy a bubny.)
DÔSTOJNÍK: Nastúpiť!
STRÁŽE (vpredu, po stranách).
ADJUTANT (prichádza podsiením).
BUBNY (zaviazané čiernym znejú spod podsienia, vychodia na dvor a bránou všetko odchádza a zostane len Görgey a adjutant.)
GÖRGEY (si zapáli cigaru).
ADJUTANT (stojí vedľa za ním. Všetko vyjde na ulicu a bubny pomaly stíchnu): Pánu majorovi poslušne hlásim, naši náporu ruského nevydržali… Rusi sú už v Sučanoch…
GÖRGEY: Ako? Ako? Jazda? Pechota?
ADJUTANT: Dosiaľ už i delá i vozy. Priviedli honvéda, ktorý pred zajatím šťastne ušiel…
KŇAZ (bránou nazad, náhli ku Görgeymu).
GÖRGEY: Akože? Most nestrhnutý, nezapálený? Doviesť strážmajstra Botku i honvéda.
ADJUTANT: Rozkaz! (Ide.)
KŇAZ: Cítim povinnosť prosiť o milosť. Mladý človek, učiteľ, budúci študent teológie — mám nádej, že štúdiom pozná a zaľúbi si maďarskú literatúru, históriu, pochopí ústavu slobody vlasti našej a zachráni sa maďarskej idei…
GÖRGEY: Nie! Vy ste formálne svoje kňazské spravili a dosť. — Naši už padajú na Váhu… To je smutnejšia zpráva… Nieto už ani Boha! (Vztek.)
KŇAZ (pokloní sa a ide).
Görgey, adjutant, strážmajster Botka, honvéd.
ADJUTANT, STRÁŽM., HONVÉD (oddajú česť).
GÖRGEY: Strážmajster! Vy ste mi po polnoci hlásili, že je most sučiansky tak v slame, že len iskra a vzbĺkne celý, a zahatená bude cesta nepriateľovi.
STRÁŽM.: Poslušne hlásim: i z postieľ museli slamu na mosť vynosiť…
GÖRGEY: A komu ste rozkázali zapáliť?
STRÁŽM.: Obecnému výboru, honvédom, gardám, kto by ho len chcel, hoci aj zbojník a podpaľač.
GÖRGEY (trpko): A nenašiel sa ani ten.
STRÁŽM.: Tak dýcha tam celý národ. Horia nenávisťou, a mať zbrane — neobhájime seba. Iba lesť, prinútenie, pušky a retiazky mi pomohli schytať, i to len nevinnejších. Hurbanisti a buriči sú v horách. Nikde ochoty, nikde smelosti, gardy roztratené, vlastenci pokrytí, honvédi na hodinu a splašení, na útek. Všetko Rusov čaká…
GÖRGEY: Ó, biedna vlasť moja uhorská! (Honvédovi.) Čo vieš? Hovor!
HONVÉD: Národ si chránil most — plnými vedrami pred každým domom. Slamu nocou púšťali dolu vodou. Nepriateľská jazda brodila a udrela nám do bokov. Sučany boli včera večer v rukách ruských. Kozáci zabiehali až po Martin. Zajatý, v chlievci, v poli, v lese som sa skrýval, ťahal k našim, ktorí odstúpili po Príbovce. Hovoria, že v Sučanoch Rusov vítal gróf Nyáry…
GÖRGEY: Ó, vlastenec, ó, Maďar! (Rukou ukáže na vráta.) V tom obesenom o čo viacej cti a charakteru!
HONVÉD: Keď vraj boli tu Maďari, bol Maďar, keď Nemci — Nemec, a keď prišli Rusi —
GÖRGEY: Pfuj! Dosť! Odchod! — Čo hlásia velitelia, krídla, stred?
ADJUTANT: S bojom odstupujeme na celom fronte. Dezorganizácia, zmätok, ochablosť, panika v radoch našich…
GÖRGEY: Dolina na Hron voľná? Cesty? Mosty?
ADJUTANT: Voľná, pán major, voľná až po Dunaj…
Predošlí, posol.
POSOL (skočí, česť, podá list): Pánu majorovi poslušne hlásim, doniesol som hlásenie.
GÖRGEY (roztrhne): Z Martina?
POSOL: Z Príboviec; Martin je už v rukách Rusov, poslušne hlásim. Rusi idú ako príval.
GÖRGEY (číta): „Posilu, posilu…!“ Kde? Z čoho? „Za sebou všetky komunikačné prostriedky ničíme. To zdržuje, ale nezadrží Rusov. Idú valom a len neznalosť terénu prekáža im rýchlejší postup. Odstupujem Príbovce. Posilu, prosím posilu.“ — Kde ju vziať? No kde ju vziať? Štiavnica? Levice? Ó, Bože slobody, Bože Maďarov, buď s nami!
ADJUTANT (utiera si oči).
POSOL (odstupuje).
(Prestávka.)
Predošlí, žalobca.
ŽALOBCA (Görgeymu s istým ľudským citom): Pánu majorovi poslušne hlásim (čo najvážnejšie) vešanie skončené.
GÖRGEY (vážne): Zlomil sa chlapec v charaktere?
ŽALOBCA (kýva záporne hlavou, slabikuje): Nezlomil. (Prestávka.)
GÖRGEY: Nezlomil sa… (Prestávka.)
ŽALOBCA: Pán veľkomožný predseda, čo s ostatnými?
GÖRGEY (vydýchne zase zlostne): Dohnať na dvor pod môj balkón a vyťať všetkým mužským po päťdesiat palíc. Aby krv striekala!
ŽALOBCA: Bude!
GÖRGEY (hrozí rukou): Aby ich rany pálili, aj keď nás dnes-zajtra už tu nebude! Chcem sa na to palicovanie dívať. (Vyšiel.)
ŽALOBCA (oddáva nemo česť).
Stráže.
HONVÉDI (prídu bránou, zlomení, tichí. Viac šepcú, ako hovoria).
1. HONVÉD: No už akokoľvek… Ale na tri razy škrtiť človeka… I psa, keď máš, zabi naraz.
2. HONVÉD: Ale i ten povraz, akoby živý, dva razy ho popustil na zem. Akoby na znamenie, že by mal dostať pardon.
3. HONVÉD: A už hlúpy žart bol s tou dievčicou… Že povie: „Počkajte, prídu na vás Rusi!“ biť ju preto pod bradu, naťahovať, trhať za vlasy —
1. HONVÉD: A keď Rusi i tak idú. Samí posli behajú. Ako letel na tom koni.
2. HONVÉD: Ba dosť bolo na to mučenie sa dívať. Mne je mdloba, kamaráti.
3. HONVÉD: Nie! Tohto človeka zamordovať… Nie, to nebolo dobre. Kdekto ho obdivuje za nezlomnú vernosť svojmu veliteľovi.
1. HONVÉD: Keď iskra hasne, vtedy najkrajšie zasvieti. Stál ako socha svätého. Také pamiatky by sme nemali nechávať… Nie.
3. HONVÉD: Toho bude tento národ dlho spomínať. Boli tam ľudia, čo i plakali… hoci od strachu stáli pokorne.
2. HONVÉD: Národ, čo plače, to je do rozprávky…!
1. HONVÉD: Ale z rozprávok môžu skutky povstať… Mnoho je tohto národa. Ja som ho videl od Nitrianskej po Zemplín a tu je tiež…
2. HONVÉD: Ach, čo! Ten národ sa nezná… S hrobom bude zapadať i pamiatka tohto jeho hrdého syna… ako tvoja alebo moja… ak nás smrť na ceste dohoní…
(Trúbenie na poplach.)
3. HONVÉD: Čujte, už kosou rozháňa.
HONVÉDI (sa desia): Alarm! Alarm!
HONVÉDI (vybehnú zo všetkých strán, zmätok. Javisko sa prázdni): Rusi idú, Rusi…
(Opona.)
— slovenský prozaik, dramatik a básnik Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam