Zlatý fond > Diela > Ako zomieral Sláviček

Kristína Royová:
Ako zomieral Sláviček

<- Späť na dielo

Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Viera Studeničová, Ivana Gondorová, Daniel Winter, Eva Lužáková, Slavomír Kancian, Katarína Tínesová.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 96 čitateľov

Bibliografické údaje (Zlatý fond)

Meno autora: Kristína Royová
Názov diela: Ako zomieral Sláviček
Vydavateľ digitálneho vyhotovenia: Zlatý fond denníka SME
Rok vydania: 2010

Licencia:
Tento súbor podlieha licencii \'Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License\'. Viac informácii na http://zlatyfond.sme.sk/dokument/autorske-prava/

Digitalizátori

Michal Garaj
Viera Studeničová
Ivana Gondorová
Daniel Winter
Eva Lužáková
Slavomír Kancian
Katarína Tínesová

Bibligrafické údaje (pôvodný vydavateľ)

Meno autora: Kristína Royová
Názov diela: Rozprávky
Vyšlo v: Vydavateľstvo kresťanskej literatúry Nádej
Mesto: Bratislava
Rok vydania: 1991
Počet strán: 189

Editori pôvodného vydania:

Samuel Spišiak [napísal predslov, poznámky a vysvetlivky, slovník starších slov a výrazov a text jazykovo upravil]
Silvia Bencová [technická redaktorka]
POZNÁMKY:

Ako zomieral Sláviček. Pôvodne rozprávočka bola uverejnená v časopise Svetlo v roku 1909, č. 12. Knižne vyšla nákladom Jána Chorváta v roku 1910 na Starej Turej tlačou Šimona Roháčka v Modre s názvom Ako zomrel slávičok. — Druhé vydanie vyšlo v Štyroch rozpravočkách (1921). — Český preklad bol uverejnený v zbierke Jak kapička putovala (1946). — V nemčine vyšla rozprávka knižne (asi v roku 1931). — V poľskom preklade uverejnili rozprávku v časopise Głosy Koscielne v ročníku XVI — 1930, č. 23).

Jazykovú úpravu sme urobili podľa prvého vydania z roku 1910.

Bibliografické údaje sme prevzali z práce Juraja Potúčka: Súpis literárnych prác Kristíny Royovej (Vydala Slovenská národná knižnica v Turčianskom Svätom Martine, 1950).

Jazyková úprava

Snažili sme sa vyvarovať sa násilných zásahov či do slohu, či do slovníka. Nevyhli sme sa však predsa, aby sme nenahradili niektoré staršie slová — dnes už neznáme, alebo nezodpovedajúce dnešnému gramatickému úzu. Uvádzame výber niektorých. Ponechali sme však okrem iných napríklad: výš a výš; níž a níž; docela; netak; ľútať si; čeľadný; čiernobrvý. Menej frekventované či neznáme výrazy vysvetľujeme v pripojenom slovníku.

Staršie slová sme nahradili slovami zo súčasného slovníka, slová písané v pôvodnom či staršom vydaní podľa vtedajších gramatických zvyklostí nahradili sme písaním podľa súčasne platnej gramatiky: teskný — clivý; skúmny — skúmavý; breh — kopec; shľadanie — stretnutie; sdeliť — povedať; vstave — ochotný, schopný; kreme — okrem; laskomina — šteklenie chuťové; vlčierňa — vlčinec; vyslýchať — tu: skúšať, vyskúšať; rečniť — tu: vyslovovať; panský — týkajúci sa panstva; pánsky — týkajúci sa pána; kto zná — ktovie; kúpeľ — tu: bazén; stesk — žiaľ, clivota; na dobro — úplne; teprv — len, až; hakovať, zhakovať — brzdiť, zdržiavať; bakandža — baganča; nabiedka — ponuka; vzezrenie — výzor; loža — lôžko; štvorie — štvoraké; struna (v hodinách) — pero; prespoľný — cezpoľný, cudzí; pána správcova (postava) — postava pána správcu; prešlý — uplynulý; porozočínať — rozpracovať; darobný — tu: podradný; vyhľadaný — tu: vyhliadnutý; lenoška — pohovka; knísať sa — tu: hojdať sa (na pohovke); šrapnel — granát; poklonník — vyznavač, nasledovník, stúpenec; sdeľovať — hovoriť, oznamovať; platný — tu: osožný; gruntovne — od základu, dôkladne; spustiť sa na niekoho — spoľahnúť sa; statok — tu: majetok; banda — skupina; velice — veľmi; umelo — umelecky; papršlek — lúč; pomluviť — ohovoriť; vyriadiť (odkaz) — odovzdať (odkaz); lúčinka — tu: trávnik; kolo — koleso; pasák — pastier; jaseň — jeseň; jaký — aký; neni — nie je; štegliť — štekliť; barva — farba; zemačnisko — zemiačnisko; zraky — tu: oči; čítať — tu: počítať (husi); pahraba — pahreba; mrkve (mrkev) — mrkvy (mrkva); nazpať — naspäť; uzel — uzol; bárs — hoci; poneváč — pretože; dedinár — dedinčan; krem — okrem; zrovna — priam; žiadon — nikto; mlha — hmla; teskný — clivý; spatriť — vidieť; podrieknuť sa — prerieknuť sa; krajac — krajec; omrzelý — mrzutý; poneváč — pretože, keďže; strojno — upravene; opilý — opitý; vespustnosť — rozpustilosť; znať — vedieť (ponechávame len v zmysle poznať); pri nedeli — v nedeľu; odsek — tu: úsek; cele — celkom; švihký — bystrý; rastlý — urastený; smrdutý — smradľavý; spravedlnosť — spravodlivosť; povedomie — tu: vedomie, pocit; špeťka — štipka; stavať — stavať; sterý — storaký; suché ovocie — tu: sušené ovocie; bárs — hoci, aj keď; zrovna — priam; tehly na parádu — parádne, kvalitné tehly; striežiť — striehnuť; lakýrky — lakové topánky; chovanie — správanie; lumpa — zlumpačená žena; drobisk — drobizg; sdeliť — oznámiť, povedať; vozba — vozenie; kočka — mačka; zášť — nenávisť; patriť — hľadieť, uprchlík — utečenec; železniční sluhovia — železniční zriadenci, železničiari; stisknúť — stisnúť; húser — gunár; marka — značka; omšený — omachnatený; kryštál — krištáľ (čistý ako krištáľ); smieť — môcť (Smiem umyť nezábudku? — Môžem umyť nezábudku?); nepodarené (kvapôčky) — nezbednice; žiaden — niktorý, nikto; bych — by som; zakvitlý — zakvitnutý; vyhovárať — tu: odporovať; ožlklý — ožlknutý; skrehlý — skrehnutý; k Vianociam — na Vianoce; k večeri — na večeru; behom — počas (týždňa); zmodralý — omodrený; schladlý — ochladnutý; v (horké myšlienky) — do (horkých myšlienok), štedrý večer — Štedrý večer; loža — lôžko; skrehlý — skrehnutý; ruksak — plecniak; zvlášť — obzvlášť, najmä; omlúvať — ospravedlňovať; kočička — mačička; moc — veľa, premoc — preveľa; tehda — vtedy; kroma — okrem; jať — jal sa čítať — dať — dal sa čítať; na ten čas — v tom čase; rozmluva — rozhovor; mad — med; lež — kým; bydlieť — bývať; rozmlúvať — rozprávať sa; uzráť — uzrieť; osmahlý — ošľahaný, opálený; s vysoka — z vysoka; čalún — záclona (tu); tržište — trhovisko; spešno — rýchlo; šňóra — šnúra; na dole — dolu; stín — tieň; riasť — rásť; veľce — veľmi; zastydieť sa — zahanbiť sa; námesníčik — námesačník; striežiť — strážiť; učedlník — učeník.


Ako citovať toto dielo?

alebo


<- Späť na dielo




Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.