Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Robert Zvonár, Viera Studeničová, Pavol Tóth, Alena Kopányiová, Daniela Kubíková, Andrea Kvasnicová, Daniel Winter, Eva Lužáková, Zuzana Šištíková, Ivana Černecká. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 93 | čitateľov |
Pole
Od pramenův Labe pod horami Krkonošskými až k Dunaji nad Komárnem a napříč od Humenného[947] v Uhřích až za Horšův Týn[948] a Kleneč[949] v Čechách prostírá se v nepřetržené spojitosti pole řeči české, pojímajíc do sebe zemi českou a moravskou z větší částky, severozápadní díl země uherské a malý jihozápadní kout pruského Slezska. Lidnatosti též řeči užívající počítalo se v dotčených zemích l. 1842 do 7,167.000, z níž 7,123.000 do rakouského a 44.000 do pruského státu padá, a zase 6,223.000 k římskokatolickému, 944.000 ku protestantskému náboženství se přiznává.
Znaky
1) Dvojhláska au, čti ou, původně místo ą, teď i místo ú: saud, blauditi, rukau, nohau, malau, velikau, tebau, sebau,[950] u Slovákův jen v soc. na konci slov, ve středině ú.
2) ů, t. uo, místo dlouhého ó: kůra, kůže, kůň, důl, potůček, hradův, hradům, můžeš, kůleš; což Čechové nyní vyslovují jako pouhé ú, než Slováci jako uo.
3) Přísuvné e před r místo ь: čert, červ, černý; řídčeji po r: krev.
4) Přísuvné u po l místo ъ: dluh, pluk, kluzký, tlustý, slunce, chlum; ačkoli někteří (nevšickni) Slováci i dlh, klzký, tlstý, slnce vyslovují.
5) h: hora, hrom, noha, pohan, pluh.
6) l prostřední čili obojetné jako německé: leto, lípa, pole, klam, chodil, nosil.
7) c místo ť, cyr. št: noc, moc, tisíc, horoucí.
8) Přísuvné t ve slohu sr na začátku slov: straka, středa, stříbro, vstříc, stříž (kra, chorv. a kor. sréž).
9) Přísuvné r ve: rmoutiti, zarmoutiti, kormoutiti, rdousiti, zardousiti, rputný, zarputilý, nevražiti atd.
10) Přídavné t po c v infin. v obecné mluvě: moct (moci), péct (péci), říct (říci), tlouct (tlouci). — Rozdíl mezi i a y, ve vyslovení již ztracený, jen v písmě se zachovává.
Nářečí
Dvoje: vlastně české po Čechách, Moravě a koutě pruského Slezska a slovenské, jakž je sami Slováci jmenují, čili, jak my je pro rozdíl nazvati chceme, uhersko-slovenské v severozápadních Uhřích. Oboje nářečí víže až posavad od pradávní doby jeden a týž spisovní čili literární[951] jazyk.
Pole
Meze nářečí českého počínají se na východě v Sudetách blízko Moravy za městem Jablonným,[952][953] běží k severu vedle Roketnice[954] a Volešnice,[955] kdež do Kladska vstupují, přes Městečko (něm. Lewin)[956] až ku Polici;[957] odtud se obracejí k západu vedle Oupice[958] a k jihu pod Kuksem,[959] odtud k severu až k Roketnici[960] nedaleko Jizery, odtud přes Plavy[961] k Hodkovicům[962] a dále k severu až k hoře Ještěru[963] nad Hodkem[964] i Pasekou,[965][966] odtud k jihozápadu přes Jablonec,[967] Krupou,[968][969] Kruh[970] a Vidím[971] k Liběchovu[972] na Labi; dále se vinou k severu Labem za Hošku[973] až k Litoměřicům, kdež přecházejí Labe, chýlí se k jihozápadu vedle Kopiště,[974] nynějšího Terezína, Lovosic, za Louny, Ročov,[975] Citoliby,[976] Kolešovice,[977] za Manetin,[978] Všeruby,[979] Plzeň až k Dobřanům a Chotěšovům;[980][981] odtud se točí nahoru ke Mži a Stříbru, sestupují dolů ke Stodu na Radbuzi, k Horšovu Týnu[982][983] a dále za Kleneč; odtud se táhnou na jihovýchod přes Dolní Nyrsko,[984] Kašperské Hory vedle Vimberku[985] přes Záblaty,[986] Prachatice, Strčice,[987] Čakov,[988] vedle Čes. Krumlova, Nových Hradův[989][990] k hranicům Rakus pod Hrdlořezy,[991][992] kdež do Rakus vstupují a vsi Trpnouze,[993] Německé,[994] Novouves,[995] Krabonoš,[996] Halamky,[997] Rabšach[998] a Lom[999] obcházejí; odtud vstupují k severu přes Jindřichův Hradec do Žďáru[1000] a k východu přes Kumžák,[1001] kdež do Moravy vcházejí, přes Lipolec,[1002][1003] Dešný,[1004][1005] za Olbram-Kostel[1006][1007] a na jih až k samému Znojmu; odtud se točí k severu pod Mikulovice a dále k jižnímu i severnímu východu přes Prostoměřice[1008] vedle Hostěradic,[1009] Olbramovic[1010] a Pohořelic;[1011] odtud sestupují k jihu, jdou na Hustopeče a Nové Mlýny,[1012][1013] přecházejí Dyji v Lednici,[1014][1015] vcházejí do Rakus u Lohovce,[1016] obíhají panství valčické[1017] a rabensburské[1018] a vracejí se k řece Moravě u stoku jejího s Dyjí; odtud padají v rozhraní mezi Uhry i rakouským Slezskem s jedné a Moravou s druhé strany, běžíce k severovýchodu a severu po řece Moravě, potoku Sudoměřickém,[1019] hřebeni Tater, řece Ostravici[1020] až k Odře, kdež do pruského Slezska vcházejí; odtud se vinou dále řečištěm Odry až pod Bohunín (Oderberk[1021]); odtud se zahybují na západ přes Křenovice,[1022] Súdice,[1023] Oldřovo,[1024] Libtyni[1025][1026] a Postici[1027][1028] nad Branicemi[1029][1030] k řece Opavě, kdež opět do Moravy vcházejí; odtud se táhnou na jih k Vítkovu,[1031][1032] na východ pod Klinkovice[1033][1034] a opět na jih ke Štramberku;[1035] odtud na západ St. Jitčina[1036] a Hranic oklikou k severu až k Odře a opět dolů na jih až za Drahotúše,[1037][1038] odtud k severozápadu přes Horní Oujezd,[1039] vedle Šternberka a Unčova,[1040] přes Ousov[1041] k Šumberku[1042] a Šimberku,[1043] kdež do Čech vstupujíce, s čárou nad Jablonným[1044] se pojí. Vně tohoto obmezení jsou malé jako ostrovy nářečí českého mezi Němci[1045] v osadách Českých bratří v Prusích, Riksdorfu, Nové vsi,[1046] Husinci,[1047] V. i M. Táboře,[1048] Fridrichově Hradci[1049] atd. Vnitř tohoto vyměření jsou větší i menší prostory od Němcův obydlené u Svitav i Mohelnice,[1050] u Jihlavy, Čes. Budějovic, Brna, Olomouce,[1051] Brodku,[1052] Komořan[1053] a Bilska.[1054][1055] Chorvatští osadníci[1056] na panství drnoholeckém,[1057] valčickém,[1058] rabensburském[1059] a břeclavském, tolikéž francouzští v Potvorovsku[1060][1061] již až na Drnoholečany nářečí českomoravské si oblíbili. Nářečí české stýká se jen na jihovýchodě, u Moravy a Tater, s uherskoslovenským a na severovýchodě, u řeky Ostravice, Odry a městečka Súdic,[1062] s polským, jsouc ostatně, jak již za časův Ludiše a Lubora (Kr. rkp., str. 62, v. 40: Vesdy nám súsedé Němci), odevšad obklíčeno jazykem německým. Čistě české kraje v Čechách jsou jen Kouřimský a Berounský; většina Čechův v Rakovnickém, Plzenském, Prachenském,[1063] Klatovském, Budějovickém, Táborském, Čáslavském, Chrudimském, Hradeckém, Bydžovském, Boleslavském; většina Němcův v Litoměřickém a Žateckém; pouzí Němci v Loketském. V Moravě kraj čistě česko-slovanský jest Hradišťský, převaha českomoravského nářečí v kraji Brněnském, Jihlavském, Znojemském a Přerovském, němčiny v Opavském, rovnováha obou v Olomuckém.[1064] Jmen pokrajinských v Čechách mnoho[1065] nestává (vyjma snad Podlesí, jižní částku kraje Prachenského, od Strakonic a Prachatic k Šumavě, Černavy, okolí mezi Červenou Doubravicí,[1066] Nimburkem,[1067] Poděbrady a Křincem[1068] v Boleslavském kraji, odkud Černaváci, jako Závodáci na Jizeře a Labi atd.);[1069]) tím více na Moravě, kdež mimo Moravce Horáci v Olomucku a Brněnsku, Hanáci[1070] na obou břehách řeky Hany od Vyškova až ke Kojetinu a odtud podél Moravy až k Napajedlům a přes Holešov a Přerov ke Kokorám,[1071] Olomouci, Litovli, Kostelci[1072] a přes Brodek k Ejvanovicům,[1073][1074] Slováci v jižní a jihozápadní částce Hradišťska a v jihovýchodní Brněnska, kdež jim Podlužáci a Chorvati říkají (přistěhovanci to z Chorvat), Laši, Valaši v Těšínsku, Přerovsku a Hradišťsku v hornatých krajinách k Uhrům, tito dělící se v Zálešáky a Kopaničáře,[1075] dále Zábečváci, Blatnáci, Podhoráci[1076] a j. Počítámeť pak v Čechách l. 1842 česky mluvících 3,016.000 (Němcův 1,145.000, Židův 66.000), v Moravě 1,354.000 (Němcův 603.000, Polákův 192.000, Židův 38.000), v pruském státu 44.000, dohromady 4,414.000, mezi nimiž 4,270.000 katolíkův, 144.000 protestantův.
Znaky
1) Vyšší čili užší hlásky místo původních širších, a sice: e, í místo a: duše (duša), práce (práca), země (zemja), večeře (večerja), nouze (nouza), zajíc (zajac), měsíc (měsác), číše (čaša), nej- (naj-), dej (daj), tejný (tajný), krejčí (krajčí); i místo u: slib (slub), lid (lud), jitro (jutro), biji (biju), píši (píšu), čiji (čuju), kostí (kosťú, soc.), maží (mažú), než v obecné mluvě často ještě u, na př. biju, píšu, mažu, už; í místo dlouhého é: víra (věra), píseň (pěseň), línost (lěnosť), v obecné mluvě i chlíb, chlív, líto.
2) e místo o a) v instr.: bokem, rohem, synem, a lok.: dobrém, malém, suchém; b) v přít. č. ukaz. způs.: neseme, chceme, známe; c) v zastaralém min. času: nesech, nesechme, neseste, nesechu; d) ve slovci nebe.
3) e místo cyr. ъ: písek, vehnati, sebrati.
4) ý[1077] místo é v obecné mluvě: zlý (zlé), dobrý (dobré), nýst (nésti), dýlka (délka).
5) ey,[1078] čti ej místo ý v obecné mluvě: mlejn (mlýn), bejk (býk), pejcha (pýcha), mejdlo (mýdlo); řídčeji místo í: cejtím (cítím), sejto (síto), zejma (zíma).
6) Břískavé ř místo r’, rj, jako v polštině: řád, tvář, řetěz, řemeslo, tři, pře, při, odkud pořekadlo: nepřepepři, kmotře Petře, vepře pepřem.
7) k místo p: křepelka (přepelka), kapradí (papradí).
8) st místo č: střevo (črevo), střída (črěda), střemcha (čremcha), střep (črep).
9) šť místo šč, sc: ohniště, v Polště, lidští, královští.
10) Přísuvné v před začátečným o v obecné mluvě: voba (oba), voko (oko), votruby (otruby), voběd (oběd), vod (od), von (on); nachází se i v některých jiných nářečích, jsouc vůbec ve slovanštině velmi rozšířeno.
11) Přídavné c v příslovcích v obecné mluvě: vícejc (více), pozdějc (později), dálejc (dále).
Různořečí
Nářečí české ve své vlasti, zvláště v zemi české, od přírody velmi ostrými mezemi ovarované a od spisovatelův v běhu mnoha století dle přísných pravidel vzdělávané, již v předávní době v jednotvářný celek splynulo, takže podnes v Čechách jen velmi nepatrné rozdíly ve mluvení u obecného lidu onde i onde v horských krajích, na př. v Krkonoších od Vrchlabí a Jilemnice až k Semilům a jinde, ještě znamenati lze. Patrnější různost panuje na Moravě, kdež zvláště Horáci a Hanáci, pak Valachové, Slováci, Opavané atd.[1079] mnoho zvláštního a do jiných nářečí zabíhajícího ve své řeči zachovali, na př. Horáci a Hanáci e místo y:[1080] ve (vy),[1081] te (ty), rebe (ryby), abech (abych), meslím (myslím); o místo čes. u, au, pol. ą: bero (berou), mo (mou), hoba (houba, huba), zarmotek, nechajo, roko (ruku, rukou); předsuvné h: holeca (ulice[1082]), hozké (ouzké), hoběset (oběsiti); Valachové[1083] ja, a místo ě, e: sobja, tobja, mja, tja, sja, sica (sobě atd.) a z částky[1084] r místo ř: trebas, strela, prec atd.
Slovesnost
Českou literaturu, zároveň polské, ohledem na běh jejího rozvinutí nejpohodlněji na čtverý věky rozděliti můžeme, totižto 1) věk mladosti, od nejstarší doby až do Husa [1410]; 2) věk mužského květu a plodnosti, od Husa až do bitvy bělohorské [1620]; 3) věk sestárnutí a oupadku, od bitvy bělohorské až do uvedení němčiny do všech škol a ouřadův zemských i městských [1774], 4) věk počínajícího znovurození, od uvedení němčiny do škol až do nynějška [1774 — 1842]. Z první doby vytonulo potomstvu jako divem několiko neoceněných, čarovně krásných pomníkův čistého národního básnictví, známých pod jménem Libušina soudu z konce IX. stol. [vyd. 1820, 1822, 1829, 1840], a Rukopisu kralodvorského okolo 1280 — 1290 [1819, 1829, 1836].[1085] Neméně vzácné památky, co zrcadla občanského bytování tehdejších Čechův, jsou ústavy práv, známé pod jménem knihy starého pána z Rosenberka, sestavené před r. 1346, snad již v XIII. stol. (vyd. 1838, 1840], řádu práva zemského ok. 1378 — 1400 [vyd. 1838, 1842], a výkladu práva od Ondřeje z Dubé ok. 1400 [vyd. 1838], též některé ouřední písemnosti a listiny z XIV. stol., vydané v Palackého Archivu českém [1841 sld.]. Jest ještě několik jiných pro jazyk důležitých památek českého básnictví onoho věku, nejvíc nápodobení aneb přeložení oblíbených tehdáž v západní Evropě vzorův; dále nemalý počet nábožných a ascetických spisův, mezi nimiž jádrní plodové Štítného [kv. 1375], překladův žaltáře a evangelií, ano i jiných knih písem svatých. V druhém věku, jenž s Husem se počíná, takořka celý národ český oddal se umění bohoslovnímu. Hus [1409[1086] — 1415] reformátorem tak dobře v jazyku a literatuře, jako v náboženství slouti může. Směr, jím národnímu duchu a tím i národní literatuře daný, trval potom s malými, nepatrnými proměnami až do konečného zlomení národní síly na Bílé hoře. Celá téměř literatura onoho věku jest jen nekonečná variace oné známé zásady: „Všecka sláva, všecka krása — polní tráva!“ Není tedy divu, že věk ten, v němž ve Vlaších Ariosto a Tasso, v Illyrsku Zlatarić a Gundulić, v Polště Kochanowski svá nesmrtelná[1087] díla básnili, v Čechách ani jednoho klasického národního básníka nezplodil. Ostatně psáno mnoho a v rozličných třídách, původně i převodně,[1088] a prozaický sloh se ku podivu zdokonalil, zvláště přičiněním Bratří českých. Řehoř Hrubý [umř. 1514] a Viktorin Kornel ze Všehrd [umř. 1520], sami duchem řečtiny a latiny odkojeni jsouce, snažili se vzdělati češtinu dle vyšších, klasických vzorův; poslední pozůstavil potomstvu drahou památku v knihách o právích českých [vyd. 1841].[1089] Uvedením do Čech umění knihtiskařského (první tisk jest historie trojanská l. 1468, celá biblí vyšla 1488) a rozšířením se v nich učení německých reformátorův zvýšila se duchovní a literní činnost národu v témž směru, jakýž jí od Husa dán jest. Z výtečnějších spisovatelův tohoto druhého oddílu též doby, jichž nemálo jest, připomeneme zde jen dva, jenž vzornou češtinou psali: Veleslavína [umř. 1599] a Komenského [nar. 1592, umř. 1672], ačkoli posledního jen vychování a literní prvotiny do tohoto věku padají. Než nejskvělejší pomník jazyka této doby, v němž českých duch dokázal, jaké výšky po stoletém namáhání v jistém směru dosíci mohl, jest biblí Kralická [1579 — 1593], arcidílo, jakýmž na onen čas sotva který jiný národ vykázati se může, plod učenosti a pilnosti osmi soudělníkův, Bratří českých. Ve třetí době, po bitvě bělohorské [1620], jak duchovní život národu, tak i mateřský jazyk a literatura docela klesly. Vyhnáním přemožené strany ze země vyhrnul se květ a síla národu na hřbitov do ciziny. Co pozůstalo, v krátkém patnácti let času předěláno a obráceno do kona i konce. Jazyk český, odkázán sedlákům a luze, u šlechty a měšťanův vešel v potupu, do státního jednání uveden jazyk německý, do kanceláře vedle českého také německý [1627] a ve zpustlé třicetiletou válkou zemi osazováni Němci. Ve školách panovala latina. Všickni spisové toho času nesou na sobě znaky jak oupadku nauk a osvěty, tak i žalostné zkázy jazyka. Ve čtvrtém věku doplněny prostředky k zněmčení Čech, v třetím začaté, uvedením nových německých škol tří stupňův, normálních, hlavních a triviálních [1774], též podložením němčiny místo latiny co nástroje vyučování ve vyšších školách [1776] a vyobcováním češtiny ze všech ouřadův zemských i městských, zvláště vplyvem tehdejšího arcivévody, potomního císaře Josefa, přelití všech různorodých národův rakouské říše v jeden, t. německý, zaměřujícího. V této tísni nastoupilo mimo nadání vzkříšení jazyka českého následkem jednak vzniklého tehdáž ousilí o nauky a umění po celé Evropě, jednak odstranění tíhoty, potud na literatuře všeho druhu v Rakousku ležící, jednak i jiných okolností. Dobrovský [umř. 1829], ač německy píše, začal důkladněji zpytovati sklad a historii jazyka českého. Procházka [umř. 1809] objevil tiskem mnohé vzácné památky starší literatury; Kramerius [umř. 1808] podával lidu přiměřené na onen čas potřebám jeho čtení poučného i zábavného obsahu. Lid procitnul z hlubokého, dlouhého sna. Počet spisovatelův českých množil se rok po roce. K vyššímu stupni pozdvihl literaturu národní Jungmann [nar. 1773], původce lepšího vkusu a tvůrce nového slohu prózou i veršem. Za ním zjevili se básníci vyššího ducha, Kollár a Čelakovský. Pole literatury národní rozšířeno důkladnými pracemi zde od Hanky, tam od Palackého, onde od Presla a opět jinde od jiných, jejichž působení ještě trvá. Nemalá částka národu nabyla přesvědčení o důležitosti přirozeného jazyka pro svůj blahobyt a své vzdělání. Morava, od starodávna věrná soudružice Čech, stejných s těmito v literatuře zakušovala losův: pročež o ní zde zvláštní řeč se nečiní. — U Slovákův v Uhřích starších památek řeči nad věk husitský není: v této době přilnuliť oni v literatuře k Čechům, vklady své do obecné duchovní pokladnice podle možnosti přinášejíce. Z lůna jejich vyšel Benedicti z Nedožer [umř. 1615] a Tranovský [umř. 1637]. Pohromy, pochovavší na čas jazyk a literaturu v Čechách, nezasáhly v též míře Uher; pročež ve Slovácích na schylku XVII. a začátku XVIII. st. čistěji a správněji psáno nežli v samých Čechách, jakž spisové Kermanna [umř. 1740], Béla [umř. 1749], bratrův Bahylův [1734 — 1759], Ambrosia [umř. 1746], Hruškovice [umř. 1748] a jiných dosvědčují. V novějších časích pole společné literatury českoslovanské v Uhřích s prospěchem vzdělávali Tablic [umř. 1832], Palkovič a Kollár. — Nejlepší mluvnice česká jest od Dobrovského [1809, 1819, česky od Hanky, 1822];[1090] ouplný a důkladný slovník od Jungmanna [1835 — 1839];[1091] sbírky národních písní českých od Čelakovského [1822][1092] a Erbena [1841],[1093] moravských od Sušila [1835],[1094] uhersko-slovenských od Kollára [1834].[1095] Historii literatury české psal Jungmann [1825].[1096]
Pole
Čára, nářečí toto obmezující, běží na východě hranicemi nářečí maloruského, již dříve vyznačenými, od oustí Ternavy[1097] do Ondavy ve stolici Zemnenské až do Pivničné na Popradě; na severu hranicemi nářečí polského od Pivničné[1098] až do hory Sulové mezi vsemi Beskydem a Podvysokou;[1099] na západě hranicemi nářečí českého od hory Sulové až do stoku Moravy s Dyjí i Myjavou; odtud se spouští korytem Moravy, Uhry od Rakus dělícím, až do Děvina; odtud se obrací na východ přes Prešpurek,[1100] Čekliš,[1101] Senc,[1102] Galantu, Dioseg[1103] ke Středě[1104] na Váhu; odtud se chýlí k jihu přes Močonok,[1105] Urmín,[1106] Novézámky[1107] až téměř k Dunaji u Radvaně,[1108] zahýbá k severu pomimo Perbety,[1109] Čehy,[1110] Baračky[1111] k St. i Nov. Tekovu,[1112] odtud táhne k východu přes Levice, Kostelní Moravce,[1113] Medovarce,[1114] Čabrak,[1115] Litavu[1116] pod Modrý Kámen;[1117] odtud zachází zpátky k jihozápadu k Iplu u Kosih[1118] a Kolárů; odtud se vrací k severovýchodu nejvíce korytem Iplu, s malým vychýlením k Sečanům,[1119] až ke Kalondě;[1120] odtud běží přes Lučenec, Rymavskou Sobotu,[1121] Balog, Levart,[1122] vedle Gemeru,[1123] přes Plešivec,[1124] Kunovu Teplici,[1125] Rožnavu, Uhornou,[1126] Moldavu do Košic; odtud se spouští k jihu okolo Hanisky,[1127] vrací se na sever do hory Ronavy nad Ruskovou[1128] a opět se spouští k jihu korytem Ronavy[1129] až pod Ujhel;[1130] odtud přeskakuje až ku břehu Bodrogu mezi Šáryšským Potokem[1131] a Zemnem (Zemlinem),[1132] vrací se mimo Baranče[1133] přes Hardiči[1134] na sever k oustí Ternavy do Ondavy, kdež do hranic nářečí maloruského, od nichž jsme vyšli, vpadá. V tom obmezení přebývají Slováci v patnácti stolicích severozápadních Uher, totiž v Trenčanské, Turčanské, Oravské, Liptovské a Zvolenské celé, v Nitranské, Spišské, Šáryšské, Tekovské, Zemnenské, Gemerské a Hontské ve větší polovici, v Prešpurské, Novohradské a Abaujvárské v menší polovici. Mimo to nacházejí se osady slovenské ve dvaceti jiných stolicích, a sice v největším počtu ve stolicích Pešťanské (asi 2/5 obyvatelův), jmenovitě od Vacova[1135] k severovýchodu s přechodem do stolice Novohradské Comád,[1136] Ača,[1137] Domoň,[1138] Tót-Djurk,[1139] Guta,[1140] Bir[1141] atd., východně od Pešti Palota,[1142] Čemer,[1143] Tarča,[1144] Cinkota,[1145] Rákoš-Kerestúr,[1146] Rákoš-Čaba,[1147] Večeš,[1148] Maglód,[1149] potom Péterka,[1150] Bíně, dále Asod[1151] a níž Piliš,[1152] Alberti,[1153] Ceglíd,[1154] na jihu M. Kéreš,[1155] na Dunaji Eďház[1156] atd., dále mezi Dunajem a Tysou ve stolici Novohradské pod Filekovem[1157] Raďovce,[1158] Čakanház[1159] atd., v Tornanské Brakoň,[1160] v Boršodské u Miškovce[1161] Arnutovce (Arnot),[1162] Bešenovo,[1163] Kerestúr,[1164] v Uhvárské mezi Rusíny Bezovce,[1165] Jeňašovce,[1166] Reviště,[1167] Jenkovce[1168] atd., v Báčské Petrovce,[1169] Hložany,[1170] Pivnica,[1171] Kulpin,[1172] Kisáč,[1173] Bajša,[1174] Lalič[1175] a j., za Dunajem ve stolici Vesprimské Lajoš-Komárno,[1176] Černá[1177] atd., v Komárněnské Bánhida[1178] a j., v Ostřehomské Kamendín[1179] a j., za Tysou ve stolici Sabolčské Nireďház,[1180] v Bíkešské Senteš,[1181], Sarvaš[1182] Čaba,[1183] Tót-Komlóš,[1184] Birínčok, v Čanadské Naďlak,[1185] v Aradské Mokrá,[1186] Pitvaroš,[1187] Semlak[1188] atd., v Temešské Butin,[1189] v Torontalské Aradac,[1190] Hajdučica atd., ve vojenském pomezí v německo-banátském pluku Kovačica,[1191] Padina, v petrovaradinském pluku Stará Pazova[1192] atd. Navzájem jsou i v obvodu země slovenské nejedny osady cizojazyčníkův, a sice: německé, ať o městech, jako Prešpurek, Sv. Jiří,[1193] Pezinek,[1194] Modra, Šťávnice,[1195] Bystřice,[1196] Kremnice[1197] atd., mlčíme, ve stolici Nitranské a Turčanské Něm. Právno,[1198] Krikehaj (Handlova),[1199] Chvojnice[1200] a j., v Tekovské Velkopolja,[1201] Perg[1202] a j. u Kremnice, v Gemerské Dobšina,[1203] ve Spišské celé pásmo měst a vesnic od Gňazdy[1204] a Lubovné[1205] až do stolice Abaujvárské,[1206] mezi nimiž dvě královská a šestnáct tak jmenovaných spišských měst (Kežmarek,[1207] Levoče, N. Ves,[1208] Smolník,[1209] Hnilec[1210] atd.), v Abaujvárské Vyšní i Nižní Mecenzajf;[1211] maďarské v Nitranské od Nitry ke Gymeši[1212] atd. Slováci sousedí na východu s Rusíny čili Malorusy po čáře od oustí Ternavy v Ondavu do Pivničné na Popradě; na severu s Poláky po čáře od Pivničné do hory Sulové mezi Beskydem a Podvysokou; na západě nejdříve s Moravany po čáře od hory Sulové do oustí Dyje i Myjavy v Moravu, potom s Němci od stoku dotčených řek do oustí Moravy u Děvína a dále až pod Prešpurek; na jihu s Maďary po čáře od Prešpurka až do oustí Ternavy v Ondavu v Zemnenské stolici s malou přítrží v jižních končinách stolice Spišské a severních Abaujvárské, kdež Němci mezi Slováky sídlící s Maďary se stýkají. Obzvláštních jmen, hodných připomenutí, nemnoho: Sotáci bydlí ve stolici Zemnenské mezi Stropkovem, Sninou a Humenným, Hornáci v celém podkřídlí Tater, na rozdíl od Dolnozemcův, osadníkův na rovinách mezi Maďary, Trpáci, Krekáči pouhé přezdívky atd. Všech Slovákův počítalo se l. 1842 do 2,753.000, z nichž 1,953.000 katolíci a asi 800.000 protestanti jsou obojího vyznání, helvetského zvláště na východě od Košic k Uhváru[1213] v 21 církvích ve stolicích Abaujvárské, Zemnenské a Uhvárské, jmenovitě v Tušících,[1214] Terhovišti,[1215] Banovicích,[1216] Lučkách,[1217] Revišti,[1218] Bezovcích,[1219] Jenkovcích,[1220] Jenašovcích[1221] atd.
Znaky
1) Široké hlásky a a u: čakat (čekati), čaša (číše), duša (duše), prjádza (příze), zajac (zajíc), mesjác (měsíc); lubý (libý), klúč (klíč), čujem (čiji), lúto (líto), plúca (plíce).
2) a neb ä místo nosového ę: ma, ťa, sa, maso, rjad neb mä, tä, sä, mäso, räd.
3) e místo ě: človek, verný, večný, v dome; než po d, n, t často ě: děcko, němý, v kútě; a dlouhé ě po retních vždy jako je: věra, měra, pěsok.
4) o místo e a) v instr.: krokom, duchom, darom, a lok.: dobrom, malom, suchom; b) v přít. č. ozn. zp.: nesemo, chodímo, dámo, řidčeji e: neseme atd.; c) ve tvoření slov: nebo, slunko, ohnisko, líco, pleco; d) místo cyr. ъ: pěsok (písek), hrnok (hrnek), větor (vítr), ptáčok (ptáček), prišol (přišel), vojšli (vešli), zobrali (sebrali).
5) Hrdelní k, h, ch před e (místo ě) bez proměny: v ruke (v ruce), na nohe (na noze), po streche (po střeše), jako ve velkoruském, řidčeji s proměnou: v ruce, na noze.
6) Zubní d, t v příčestí a z těch odvozených přídavných bez proměny: pozlatěný (pozlacený), chytěný (chycený), súděný (souzený), ošuděný (ošizený).
7) dz místo ż, cyr. žd: prjádza (příze), núdza (nouze), medza (meze), nezobúdzaj, nevyvádzaj.
8) r’ čili rj původní: repa (řípa), reč (řeč), rjeka (řeka), rjád (řád).
9) č původní v: črevo (střevo), črěvice (střevíce), črep (střep), čerešnja (třešně), čerěslo (tříslo).
10) Gen. příd. -iho: dobriho, dat. -imu: dobrimu, řidčeji -jého, -jému: dobrjého, dobrjému.
11) K těmto znakům možné přidati některé místné dle stolic a okolí, jako a místo ě i e: sňah (sníh), sadať (sedati), lad (led), lan (len); e místo y: vrške, ptáke, rohe; vysutí vkladného u: slnko, stlp, dlh, žltý, klzký, tlstý, chlpatý; v místo ł na konci slov: dau (dał), posłau (posłał), prišou (přišeł).
Různořečí
Nářečí uherských Slovákův jest mluva lidu horského, písemně nevzdělaná z příčiny, že Slováci od dávních časů společně s Čechy a Moravany až k některým novým pokusům jednoho spisovního jazyka, t. českého, užívali. Není tedy divu, že nářečí toto ve množství různořečí se rozdrobilo. Z těchto vytkneme zde zejména jen jedno, ponášející se na řeč polskou, ve stolici Spišské, Šáryšské, Abaujvárské, Zemnenské a dílem i Oravské, v němž 1) šeplavé souhlásky ć, ś, ź nedůsledně užívané: v leśe, kaćmar, ćo, nakośim, kedź (kdy), byś, dźe (kde); 2) c, dz místo ť, ď: pojdzece (půjdete), budzece (budete); 3) h místo ch: hyba, dyhac; 4) hrubé ł: jabłučko, mładosc, spadła, podała; 5) vkládavé e, o, u, a: serce, žołtý, pułný, barzo atd.
Slovesnost
Tato, jakž řečeno, Slovákům s Čechy a Moravany od starodávna společná jest. V novějších časích jali se Bernolák [umř. 1813], Hollý a někteří jiní raziti Slovákům ve spisovní řeči novou cestu, onen v gramatice [1790],[1222] slovníku [1825][1223] a biblí [1829], tento ve výtečných básních [1824, 1841],[1224] což, jak doufáme, posavadní a navždy žádoucí „jednotě ducha ve svazku pokoje“ v celosti na újmu nebude.
[947] (Prešov, V, na Laborci — ČSR) — Č1.
[948] Horšovský Týn.
[949] Klenčí pod Čerchovem (Domažlice, Z) — Č1.
[950] V uvedených slovech zachováváme původní pravopis.
[951] V I. vyd. literaturní.
[952] Jablonné nad Orlicí.
[953] V I. vyd. Jabloní.
[954] Rokytnice v Orlických horách.
[955] Olešnice (Náchod, JV).
[956] Lewin Kłodzki (Polsko) — P2.
[957] Police nad Metují.
[958] Úpice (Trutnov, JV).
[959] (Jaroměř, S).
[960] Rokytnice (Jilemnice, SZ).
[961] (Jablonec nad Nisou, JV).
[962] Hodkovice nad Mohelnicí (Jablonec n. N., JZ).
[963] Ještěd.
[964] Hodky (Liberec, JZ).
[965] Paseky (Liberec, JZ) — Č1.
[966] V I. vyd. … odtud přes Hodkovice k Čes. Dubu…
[967] (Mnichovo Hradiště, SZ) — Č1.
[968] Horní Krupá nebo Dolní Krupá (Mnich. Hradiště, SZ) — Č1.
[969] V I. vyd. Krupey č. Krupý.
[970] (Bělá pod Bezdězem, Z) — Č1.
[971] Vidim (Mšeno, SZ) — Č1.
[972] (Mělník, SZ) — Č1.
[973] Hošťka (Roudnice, SV) — Č1.
[974] České Kopisty (Litoměřice, JV) — Č1.
[975] (Louny, J) — Č1.
[976] Cítoliby (Louny, J) — Č1.
[977] (Rakovník, SZ) — Č1.
[978] Manětín (Plasy u Plzně, SZ) — Č1.
[979] (Plzeň, SZ) — Č1.
[980] Chotěšov (Stod, SV) — Č1.
[981] V I. vyd. … chýlí se k jihozápadu vedle Terezina, Lovosic za Louny, Ročov, Senomaty, Manetin, Všeruby, Plzeň až k Dobřanům…
[982] Horšovský Týn.
[983] V I. vyd. … k Horšovskému Týnu…
[984] Nýrsko (Klatovy, JZ).
[985] Vimperk.
[986] Záblatí (Prachatice, JZ) — Č1.
[987] Strýčice (Netolice, JZ) — Č1.
[988] (České Budějovice, Z) — Č1.
[989] (Trhové Sviny, JZ) — Č1.
[990] V I. vyd. Novohradu.
[991] (Třeboň, JZ, v povodí horního toku Lužnice) — Č1.
[992] V I. vyd. Hrdlořezí.
[993] (Hrdlořezy, J — ČSR) — Č1.
[994] Dvory nad Lužnicí (Hrdlořezy, J — ČSR) — Č1.
[995] Nová Ves n. Luž. (České Velenice, S) — Č1.
[996] (České Velenice, S) — Č1.
[997] Halámky (dále k severovýchodu, na Lužnici) — Č1.
[998] (Suchdol n. Luž., JV — ČSR) — Č1.
[999] Lomy.
[1000] (Jindřichův Hradec, J — ČSR) — Č1.
[1001] Kunžak (Jindř. Hradec, JZ — ČSR) — Č1.
[1002] (Dačice, Z — ČSR) — Č1.
[1003] V I. vyd. Lipovec.
[1004] Dešná (Jemnice, J — ČSR) — Č1.
[1005] V I. vyd. Desnu.
[1006] Olbramkostel (Znojmo, SZ).
[1007] V I. vyd. za Olbramov Kostel.
[1008] Prosiměřice (Znojmo, SV).
[1009] (Mor. Krumlov, JZ).
[1010] (Mor. Krumlov, JV).
[1011] V I. vyd. ještě navíc k Židlochovicům a Mikulovcům.
[1012] (Hustopeče, J) — Č1.
[1013] V I. vyd. … odtud sestupují k jihu za Hustopeč a Nový Mlýn…
[1014] (Břeclav, SZ).
[1015] V I. vyd. … přecházejí Dyji pod Pulgařem…
[1016] Hlohovec (Břeclav, Z) — Č1.
[1017] Valtice (Břeclav, Z — ČSR) — Č1.
[1018] Rabensburg (Břeclav, J — Rakousko) — Č1.
[1019] Levý přítok Moravy u Hodonína — Č1.
[1020] Pravý přítok Odry — Č1.
[1021] Bohumín.
[1022] Krzanowice (Racibórz, JZ — Polsko) — P1.
[1023] Sudice (Opava, SV — ČSR) — Č1.
[1024] Oldřišov (Opava, SV) — Č1.
[1025] Lubotyń (Opava, SV — ČSR) — Č1.
[1026] V I. vyd. Liptinu.
[1027] Posucice (Polsko).
[1028] V I. vyd. Poščici.
[1029] (Głubezyce, J — Polsko) — P1.
[1030] V I. vyd. nad Branici.
[1031] Vítkov (Opava, JZ — ČSR) — Č1.
[1032] V I. vyd. k Wigstadtlu.
[1033] Klimkovice (Ostrava, JZ — ČSR) — Č1.
[1034] V I. vyd. pod Kénigsberk.
[1035] (Nový Jičín, V).
[1036] Starý Jičín (Nový Jičín, JZ) — Č1.
[1037] Drahotuše (Hranice, Z) — Č1.
[1038] V I. vyd. za Drahotuš.
[1039] Vel. Újezd (Olomouc, V) — Č1.
[1040] Uničov (Šternberk, SZ).
[1041] Úsov (Litovel, SZ).
[1042] Šumperk.
[1043] Patrně Šilperk.
[1044] V I. vyd. nad Jabloní.
[1045] V I. vyd. vsunuto: … v Moravě v kraji Znojemském na panství drhonolickém okolo N. Přerova a v pruském Slezsku, okresu Hlubčickém, v Bavorově, naposledy…
[1046] Riksdorf je nyní Babelsberg (část města Potsdam) a Nová Ves je Neukölln (správní obvod Velkého Berlína).
[1047] Gęsiniec (Strzelin, J — Polsko) — ŠSM, P2.
[1048] Tabor Wielki (u obce Bralin, Kępno, Z, v pohoří Kobyla Góra — Polsko) — P2.
[1049] Rzędzów (Opole, V — Polsko) — ŠSM, P2.
[1050] (Zábřeh, JV — ČSR) — Č1.
[1051] Olomouc.
[1052] (Prostějov, J) — Č1.
[1053] (Vyškov, JZ) — Č1.
[1054] Bílsko (Litovel, JZ) — Č1.
[1055] V I. vyd. pouze … a Komořan; o Bílsku se Šaf. nezmiňuje.
[1056] V I. vyd. Chorvatští osadníci čili Podlužáci…
[1057] Drnholec (Mikulov, SZ — ČSR) — Č1.
[1058] Valtice (Břeclav, Z — ČSR) — Č1.
[1059] Rabensburg (Břeclav, J — Rakousko) — Č1.
[1060] Nový a Starý Poddvorov (Hodonín, SZ) — Č1.
[1061] V I. vyd. v Potvorově.
[1062] Sudice (Opava, SV — ČSR) — Č1.
[1063] V I. vyd. je Plzeňský a Prácheňský kraj vynechán.
[1064] V I. vyd. místo toho: V Moravě převaha českomoravského nářečí v kraji Brněnském, Přerovském, Hradištském, Jihlavském a Znojemském, němčiny v Olomuckém a Opavském.
[1065] V I. vyd. místo tohoto výrazu již
[1066] Doubravice (u Bělé pod Bezdězem) — Č1.
[1067] Nymburk.
[1068] (Nymburk, SV) — Č1.
[1069] Zmínka o Černavách a Černavácích (také Závodácích) v I. vyd. chybí vůbec.
[1070] V I. vyd. tím více na Moravě, kdež mimo Moravce Hanáci…
[1071] (Přerov, SZ) — Č1.
[1072] Kostelec na Hané (Prostějov, SZ) — Č1.
[1073] Ivanovice na Hané (Vyškov, SV) — Č1.
[1074] V I. vyd. pouze …ke Kokorám, Olomouci a Litovli…
[1075] V I. vyd. …tito dělící se v Zálesáky, Kopaničáře, Pasekáře a Salašáky…
[1076] V I. vyd. je před jméno Podhoráci vsunuto ještě Straňáci.
[1077] V I. vyd. všudy ý.
[1078] V I. vyd. všudy ey.
[1079] V I. vyd. kdež zvláště Hanáci a Valachové…
[1080] V I. vyd. onino e místo y.
[1081] V I. vyd. je vsunuto ještě … me (my)…
[1082] V I. vyd. je místo holeca (ulice) uvedeno jako příklad hou(ou).
[1083] V I. vyd. místo Valachové je uvedeno pouze tito.
[1084] V I. vyd. je omezení z částky vůbec vynecháno.
[1085] P. J. Šafařík stál přesvědčeně na stanovisku pravosti Rukopisů. Jejich nepravost byla později bezpečně dokázána.
[1086] R. 1409 zvolen Hus rektorem Karlovy university.
[1087] V I. a II. vyd. nesmrtná.
[1088] Roz. vznikaly původní práce a také se překládalo.
[1089] V. Kornel ze Všehrd, O praviech, sudiech a dskách země České, vydáno 1841. V. Kornel ze Všehrd zemřel r. 1521.
[1090] J. Dobrovský, Ausführliches Lehrgebäude der böhmischen Sprache zur gründlichen Erlernung derselben für Deutsche, zur vollkommenen Kenntnis für Böhmen, Praha 1809, II. vyd. 1819. Hankova česky psaná Mluvnice podle Dobrovského z r. 1822 je upraveným a přepracovaným vydáním překladu Dobrovského práce.
[1091] J. Jungmann, Slovník jazyka českého, 1835 — 1839.
[1092] F. L. Čelakovský, Slovanské národní písně, I. sv. 1822.
[1093] K. J. Erben, Prostonárodní české písně a říkadla, I. sv. 1841.
[1094] F. Sušil, Moravské národní písně s nápěvy, 1835.
[1095] J. Kollár, Národnie zpievanky, I. 1834, II. 1835.
[1096] J. Jungmann, Historie literatury české, 1825.
[1097] Pravý přítok Ondavy.
[1098] Piwniczna (Nowy Sącz, J — Polsko) — P1.
[1099] (Turzovka, V — ČSR) — Č1.
[1100] Bratislava.
[1101] Bernolákovo (Bratislava, SV) — Č1
[1102] Senec.
[1103] Sládkovičovo (Galanta, Z) — Č1
[1104] Zřejmě Dolnia Streda nad Váhom (Sered, JZ) — Č1.
[1105] Mučeníky (Šaľa nad Váhom, SV) — Č1.
[1106] Mojmírovce (Nitra, J).
[1107] Nové Zámky.
[1108] (Komárno, V) — Č1.
[1109] Pribeta (Nové Zámky, JV) — Č1.
[1110] Čechynce (Nitra, JV) — Č1.
[1111] Bardoňovo (mezi městy N. Zámky a Levice) — Č1.
[1112] Starý Tekov (Levice, SZ); Nový Tekov (Levice, JZ) — Č1.
[1113] Kostolné Moravce (Šahy, SZ) — Č1.
[1114] (Krupina, JZ) — Č1.
[1115] Čabraď nebo Čabraďský Vrbovok (Krupina, J) — Č1.
[1116] (Krupina JV) — Č1.
[1117] Modrý Kameň.
[1118] Kosihy n. Ipľom (Modrý Kameň, J — ČSR) — Č1.
[1119] Szécsény (Balassagyarmat, V — Maďarsko) — M.
[1120] (Lučenec, J — ČSR) — Č1.
[1121] Rimavská Sobota.
[1122] Lenartovce (Šafárikovo, J) — Č1.
[1123] (Šafárikovo, S) — Č1.
[1124] (Šafárikovo, SV, na řece Slaná) — Č1.
[1125] Kunova Teplica (Rožňava, JZ) — Č1.
[1126] (Rožňava, SV) — Č1.
[1127] (Košice, J) — Č1.
[1128] Ruskov (Košice, JV) — Č1.
[1129] Roňava (pravý přítok řeky Bodrog) — Č1.
[1130] Slanské Nové Mesto (Trebišov, Z) — Č1.
[1131] Sáros-Patak (Satoraljaújhely, JZ — Maďarsko) — M.
[1132] Zemplín (Kráľ. Chlmec, Z) — Č1.
[1133] (Trebišov, JZ, u obce Uher) — Č1.
[1134] Zemplínske Hradiště (Trebišov, JV — ČSR) — Č1.
[1135] Vác (Budapest, S — Maďarsko) — M.
[1136] Csomád (Vác, SV — Maďarsko).
[1137] Acsa (Vác, V — Maďarsko) — M.
[1138] Domony (Hatvan, Z — Maďarsko) — Č2.
[1139] Tót-Györk.
[1140] (Vác, SV — Maďarsko) — M.
[1141] Bér (Vác, SV — Maďarsko) — Č2.
[1142] Rákos-Palota (Budapest, S) — Č2.
[1143] Csömör (Budapest, V) — Č2.
[1144] Csik — Tarcsa.
[1145] (Budapest, V) — M.
[1146] Rákoskeresztúr.
[1147] Rákos-Csaba.
[1148] Vecsés (Budapest, V) — M.
[1149] (Budapest, V).
[1150] Péteri.
[1151] Aszód (Hatvan, Z) — M.
[1152] Pilis (Budapest, JV) — M.
[1153] (Budapest, JV) — M.
[1154] Cegléd — M.
[1155] Kiskörös (Kecskemét, JZ) — M.
[1156] Duna-Egyháza (Maďarsko) — M.
[1157] (Fiľakovo (Lučenec, JV — ČSR) — Č1.
[1158] Radzovce (Fiľakovo, J — ČSR) — Č1.
[1159] Čakanovce (Fiľakovo, J — ČSR) — Č1.
[1160] Tornabarakony (Szendrö, SV — Maďarsko) — M.
[1161] Miskolc (Maďarsko) — M.
[1162] Armót (Miskolc, SV) — Č2.
[1163] Besenyō.
[1164] Sajókeresztúr (Miskolc, S) — M.
[1165] Bežovce (Veľ. Kapušany, SV — ČSR) — Č1.
[1166] Iňačovce (Michaľovce, JV) — Č1.
[1167] Revištia Vyšné nebo Blatné (Sobrance, Z) — Č1.
[1168] (Sobrance, J) — Č1.
[1169] Bač. Petrovac (Novi Sad, SZ — Jugoslavie) — J2.
[1170] Gložan (Novi Sad, Z — Jugoslavie) — J1.
[1171] (Bačka Palanka, SV — Jugoslavie) — J1.
[1172] (Novi Sad, JZ) — J1.
[1173] (Novi Sad, SZ) — J1.
[1174] (Bačka Topola, JZ — Jugoslavie) — J1.
[1175] Lalić (Bačka Topola, S — Jugoslavie) — J1.
[1176] Mezi městy Székesfehérvár a Veszprém (Maďarsko) — ŠSM.
[1177] Fekete (Veszprém, Z — Maďarsko) — ŠSM.
[1178] (Tatabánya, SZ — Maďarsko — M.)
[1179] Kamenín (Štúrovo, SZ — ČSR) — Č1.
[1180] Nyiregyháza (Maďarsko) — M.
[1181] Szentes — M.
[1182] Szarvas — M.
[1183] Békéscsaba — M.
[1184] Tótkomlós (na řece Száras) — M.
[1185] Nădlac (Arad, Z — Rumunsko) — R.
[1186] Apatelek (u města Borosjenö — Maďarsko).
[1187] Pitvaros (Hódmezövásárhely, JV — Maďarsko) — R.
[1188] Semlac (na dolním toku řeky Mureş — Rumunsko) — R.
[1189] U města Recaş (Timişoara, V — Rumunsko).
[1190] (Aradacz (Zrenjanin, Z — Jugoslavie) — ŠSM, J2.
[1191] (Beograd, SZ — Jugoslavie) — J2.
[1192] (Novi Sad, JV — Jugoslavie) — J2.
[1193] Svätý Jur (Bratislava, SV — ČSR) — Č1.
[1194] Pezinok.
[1195] Banská Štiavnica.
[1196] Banská Bystrica.
[1197] Kremnica.
[1198] Nitranské Pravno (Prievidza, S) — Č1.
[1199] Handlová.
[1200] Chvojnica (Prievidza, SZ).
[1201] Veľké Pole (Nová Baňa, SZ).
[1202] Kremnické Bane (Kremnica, S).
[1203] Dobšiná.
[1204] Hniezdne (St. Ľubovňa, Z).
[1205] St. Ľubovňa.
[1206] Košická oblast.
[1207] Kežmarok.
[1208] Spišská Nová Ves.
[1209] (Rožňava, SV).
[1210] (Spišská Nová Ves, J).
[1211] Vyšný Medzev a Nižný Medzev (Moldava nad Bodvou, SZ).
[1212] Jelenec (Nitra, SV.)
[1213] Užgorod (USSR).
[1214] (Sečovce, SV — ČSR) — Č1.
[1215] Trhovište (Sečovce, V) — Č1.
[1216] Bánovce nad Ondavou (Sečovce, JV) — Č1.
[1217] Lúčky (Michaľovce, SV) — Č1.
[1218] Revištia Vyšné nebo Blatné (Sobrance, Z) — Č1.
[1219] Bežovce (Veľ. Kapušany, SV — ČSR) — Č1.
[1220] (Sobrance, J) — Č1.
[1221] Iňačovce (Michaľovce, JV) — Č1.
[1222] A. Bernolák, Grammatica slavica ad systema scholarum nationalium in dictionibus caesareo-regiis introductum accomodata, 1790.
[1223] A. Bernolák, Slovár Slovenskí Česko-latinsko-německo-uherskí seu Lexicon slavicum bohemico-latino-germanico-ungaricum; vydán v 6 dílech v letech 1825 — 1827.
[1224] J. Hollý, Básně.
— spisovateľ, literárny vedec, historik, etnograf a tvorca vedeckých základov slavistiky Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam