Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Bohumil Kosa, Viera Studeničová, Erik Bartoš, Dušan Kroliak, Anna Studeničová, Patrícia Šimonovičová, Tibor Várnagy. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 9 | čitateľov |
Wann die Schwalben heimwärts zieh’n.
Nem. pieseň.
Leťte „s Bohom“ — leťte moje — Preč zas od nás v cudzý svet, — Vám len jaro vždy ľúbo je, Kraje, v níchžto zimy nieť; — Poletujte, — na rozlučnú Zaštebocte avšak hlučnú Pieseň: „s Bohom“ — ešte raz, „S Bohom“ šťastne leťte zas. Húfno drahé sbierate sa — Po väžách — sa točíte; Bolí vás to vari, že sa Žialne s nami lúčite. „S Bohom“ teda, — hoj! za more Leťte vo společnom sbore Do krajov, v nichž plný krás Krajší svitne deň pre vás. Už letíte —; plujte „s Bohom,“ No však smútno tu bez vás. Len pustá nádej zálohom Po vás kochá dušu v nás; — „S Bohom“ — aj už preč letíte — A žalostne šveholite: Bratia naše tušenia Vravia nám: „do videnia.“
— slovenský rímskokatolícky kňaz, básnik a publicista. Pseudonyms Dušan Sava Pepkin, Divinkov Svedernický, Martin Divinko Svedernický, M. M. Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam