Zlatý fond > Diela > Slovenské príslovia, porekadlá a úslovia. Povaha, mravy a duševné prejavy


E-mail (povinné):

Stiahnite si Slovenské príslovia, porekadlá a úslovia ako e-knihu

iPadiTunes E-knihaMartinus

Adolf Peter Záturecký:
Slovenské príslovia, porekadlá a úslovia. Povaha, mravy a duševné prejavy

Dielo digitalizoval(i) Bohumil Kosa, Viera Studeničová, Michal Belička, Eva Lužáková, Mária Hulvejová.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 196 čitateľov

2. Návyk a omrzenosť; všedné a nové

Príslovia

20

Cigánove deti neboja sa iskier. — Kováčove deti neboja sa iskier.[4]

Červík sa nazdá, že niet sladšieho korenčeka nad chren. — Keď sa červík do chrenu zažre, myslí, že už nič niet lepšieho. Adalb. Robak. 10.

Čo je všedné, to nie je vzácne. Adalb. Ustawiczność 1.[5]

Čo je zďaleka, to radi vyvyšujú.

Čo je z hory, to zas len uteká do hory.

25

Čo máme, o to nedbáme, a za iným sa zháňame.

Čo staré, to nemilé. T. 7.

Kam sa strom nahne, tam i padne.

Koze sa na rovnej zemi hlava krúti.[6]

Kto privykol na mäkkom spávať, nerád líha na holom.

30

Med je medom, i ten sa prije. (Porov. 35.)

Musíme so svetom ísť.

Neťažká žobrákovi palica. Č. 222.

Ťažšie privykať ako odvykať. — Čomu zvykneš, od toho tak ľahko neodvykneš. Adalb. Nawykać 1.

Všetko nové vzácno, každodenné lacno. T.

35

Všetko sa človeku prije. (Porov. 30.)

Porekadlá a úslovia

Brázda

Hajs, po starej brázde! — Hijo, koníčky, po starej brázde! — Hijo, na starú brázdu!

Je ako vŕba: kde ho zasadíš, tam sa ujme.

Privykol na to ako had na sladké mlieko. — Privykol tam ako črviak v chrene. — Privykol tam ako klin.

Pustil koreň. — Nepustí ten tam korene.[7]

40

Tak naša niva rodí. Č. 517.[8]

To je jeho psia obyčaj.[9]



[4] Cigánove deti… — t. j. iskier sršiacich pri kovaní. Cigáni u nás oddávna robili niektoré kováčske práce, napr. kuli klince, vykúvali reťaze, atď.

[5] Lat. variant: Quotidianum vilescit. (Čo je všedné, starne.)

[6] A nie nad priepasťou. Z.

[7] Vo význame udomácnil sa, zvykol si, ale aj o meškaní. Nepustí ten tam korene, znamená: Nebude tam dlho bývať. Z.

[8] Taká je naša obyčaj. Z.

[9] Pes, psí v prísloviach často v prenesenom význame znamená zlý, podlý; porov. psí jazyk, psie počasie.




Adolf Peter Záturecký

— folklorista, básnik, prozaik, ev. kňaz a pedagóg Viac o autorovi.



Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.