Dielo digitalizoval(i) Tomáš Ulej, Michal Garaj, Jozef Rácz, Robert Zvonár, Martin Droppa, Viera Studeničová, Peter Krško. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 222 | čitateľov |
Vyšší alebo nižší stupeň znalosti iných slovanských nárečí závisí od osôb, ich cieľov, ich vôle a ich schopnosti. Ale každý vzdelaný Slovan má mať najmenej gramaticko-lexikálnu znalosť nárečí svojich bratov, to znamená, vedieť význam slov, každému nárečiu vlastných, formy, skloňovanie, časovanie, nakoľko sa odchyľuje od iných sesterských nárečí. Nemyslíme, že každý Slovan má plynne hovoriť všetkými slovanskými nárečiami alebo dokonca písať vo všetkých knihy: ale nech rozumie každému hovoriacemu Slovanovi, nech vie čítať každú knihu. Ani nežiadame, aby kupoval vo všetkých nárečiach vychádzajúce knihy a časopisy, lebo na to by nestačili majetkové pomery jednotlivca; ale len to, čo je v každom ohľade znamenité, klasické a podľa obsahu všeslovanské (týkajúce sa a zahrnujúce všetkých Slovanov).[20]
[20] Celý paragraf až na malé odchýlky je preklad paragrafu českej pôvodiny a tvorí jadro praktickej stránky slovanskej vzájomnosti, s ohľadom na znalosť jazyka. Pod „gramaticko lexikálnou znalosťou“ sa rozumie tzv. pasívna znalosť jazyka. Svedčí o tom aj požiadavka, aby každý Slovan rozumel Slovana.
— slovenský básnik, zberateľ ľudovej slovesnosti, jazykovedec, estetik a historik, predstaviteľ slovenského preromantizmu Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam