Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Bohumil Kosa, Viera Studeničová, Eva Lužáková, Dušan Kroliak, Veronika Gubová, Tibor Várnagy, Viera Marková, Henrieta Lorincová. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 15 | čitateľov |
V marci roku 1855 Ľudovít Kubáni prekvapil svojich gemerských a malohontských priateľov písaným časopisom: Hodiny Zábavy. V príhovore, umiestenom na prvej strane 1. čísla, písal: „Pánovia, bratia! My sme zaspali. Slovenská literatúra leží v rukopisoch v priečinkoch písacích stolov, ako mŕtvy poklad, bez ceny a úžitku. Duchovné spolčovanie prestalo, a každý na literárnom poli účinkovať chcejúci národovec zavrel sa sám v seba, žije pre seba, svojim myšlienkam, ako mlčanlivý trapista… V pamäti vám bude bývalá literárna ,Reussovská‘ spoločnosť, v pamäti ,Solennia Malohontské‘. Tieto v počínaní literárnom v terajších okolnostiach za vzor vziať nemožno — vezmime si za vzor prvú. Vymieňajme si myšlienky a práce svoje v podobe písaných časopisov… Týmto vám podávam zábavný časopisok, ktorý každý týždeň bude vychádzať. Ja pracujem na poli beletristiky, vy snáď v iných literárnych odvetviach. Návrh môj je: píšme všetci a zdeľujme si v podobe písaných časopisov svoje práce. Ja začínam…“
Prvých šesť čísiel, v osmorke obyčajného hárku, vydal v Drienčanoch, kde býval u svojich rodičov. Koncom apríla presťahoval sa do Rimavskej Soboty; tam už dal si vytlačiť záhlavie: Hodiny Zábavy. Krásovedecký časopis k rozveseleniu mysle a k poučeniu vzájomnému, i záver čísla: Vydavateľ: Ľudevít K., vo formáte značne zväčšenom.
Z novelistických známych prác Kubániho v Hodinách Zábavy „vyšli“: Mendík, Suplikant, Pseudo-Zamoyski, z menších básní, neskôr tlačených, tu nachodíme: Na Kráľovej Holi čierny oblak vstáva, Moja hviezda, Slzy osudu, Indián k milenke (podľa Coopera), Mesiac, Naša hana, Naša chvála, Sopka, Sahara, Cmiter, Trpezlivosť, Apotheosis rumov. Okrem malých zmien, ktoré o niečo neskoršie sám pôvodca naznačil na margu, sú v Hodinách Zábavy všetky tak napísané, ako ich teraz známe. Pre históriu slovenskej literatúry Hodiny Zábavy sú teda dokumentom toho, že Kubáni už vtedy, dvadsaťpäťročný bol hotovým básnikom.
My máme v rukách dvadsaťtri čísel „časopisu“; posledné má dátum: R. Sobota, 20. sept. 1855; všetky sú zviazané do knihy. Pretože však novela Hlad a láska tu v poslednom čísle ešte nie je dokončená, súdime, že Hodín Zábavy Kubáni vydal i viac čísiel. Na druhej strane 20. čísla, vydaného 9. augusta, je Chalupkov Junák s touto poznámkou Kubániho: „Vehlasný náš básnik, pán Samuel Chalupka, ev. farár v Lehote, dozvediac sa o našom počínaní v Gemeri, ráčil poslať redakcii tohto časopisu pár svojich znamenitých básní. My ich nezameškáme zdeliť, a sme presvedčení popredku, že našim pánom čitateľom podáme v nich skutočnú duchovnú záživu.“ V Gemeri v tom čase žilo viac literátov slovenských, bez rozmýšľania vieme menovať Petra Z. Hostinského, Bohuša Nosáka, Samuela Tomášika, A. H. Škultétyho, Ormisa, Jonathána Čipku, Dobšinského, no nazdávame sa, áno, s určitosťou môžeme povedať, že vyzvanie Kubániho k „pánom a bratom“ ostalo bez výsledku. Práce v stolíkoch pozamykané prišli pred verejnosť len v časoch, ktoré začali sa v slovenskej literatúre od roku 1859. Hodiny Zábavy začali a — zostali samy.
Z básní Kubániho, v nich podaných a doteraz nevytlačených, uverejňujeme dve nasledujúce:
Mraky
Močiar sa parí, povetrie v ňom zhnilo, Voda stuchnela, žabky vyhynuli… Močiar sa parí!… ponad ním sa stmilo, Cez tú mlhu hustú slnce leda škúli. A ten dym puchu, čo sa z mláky valí, K nebu sa nesie, celý obzor kalí… Zlietne do výšky, tam jak kliatby šatu, Rozprestre svoje čiernosivé krídla; Zaľahne nad zem, pokojom oviatu, Ťahá sa nad ňou spôsobom strašidla: Zrazu zastene, ziskria mu okále, Zaplače, zhromží — a zem zdrúzga, skále! Močiara nieto; okrúhle jazero Sa húpe, blyští na spôsob zrkadla; Stuchlina zmizla, skapalo tmy šero, Šliam a hniloba na dno vody sadla. Sčerstvený živel!… Zázrak nad zázraky! — Omladili ho — z neho pošlé mraky… Hniješ národ môj! jak voda v močiari, Stuchneli v tebe všetky živly tvoje, Z teba sa kudlia nečinnosti pary, Valia sa k výške, ako hriechov roje. No hni! no tuchni!… azdaj z toho hnitia Povstalé mraky vzkriesa v tebe žitia.
Šťastie
O šťastí píšem… a mne samému Je pohádkou slovo toto, Určen k osudu snáď nešťastnému, Slúži mi žitiu za motto; Dumám a pátram o tom význame, Čo vôbec všetkých rad-radom klame — Každému inak vyzerá. Najmä nám mladým, čo sme vo psote, Čo nám len tleje v tmavom ligote, Čo skúpo nám dary merá. Mám kamarátov rôznych náhľadov O tomto jednom predmete, Čo tu s veselou, tam s tvárou bľadou Pohybujú sa vo svete; Jedni sú šťastní, aspoň sa vidia, Druhí sa za svoj smutný lós stydia, Tretí myslia, že jim dobre. „Mám stav a groše,“ povedá prvý, Druhý: „Mňa osud nešťastný drví,“ A o zemské šťastie žobre. Hľa, také sú vám divné náhľady O slova tohto význame. A či mám predniesť mnohé príklady, Jak sa každý v ňom sám klame? Načo? Len nech to jedno poslúži: Že vám za šťastím tým každý túži, Ktoré si sám v mysli stvorí. Kto za to môže, že ten dosiahne To, za čím duša a cit mu priahne, Kým sa druhý darmo morí?! Len to je bieda, že ľudská mienka Šťastiu svetský význam dala. V ňom leží hlbšia, vyššia myšlienka, Než groše, pokoj, pochvala. Pravda, pri tomto divnom pochopu O ľudskom šťastí nanosím kopu Sklamaných snov, nádej, túhy. Počujte, bratia, reči bratovo, Ktorý vám toto podivné slovo Vymaľuje v barvách dúhy! Svetské predsudky polož na stranu, Nájdi sa najprv sám v sebe, Nech ti pocity v túžbach nevzplanú, Keď sa jedná len o chlebe. Chlieb, to je tyran! do pút ťa zloží, Šat odvislosti na teba vloží; A kto nie je samostatný — Čo by mal zlata vrchy a doly, Toho dač v srdci pichá a bolí — Nie, oj nie! ten nie je šťastný! Kto sa kolotá vo veciach viery, Ten stratil veslo života, Darmo k božskosti zásadám mieri, Cieľ ich sa mu nezligotá: Nemá dôvery — a s ňou pokoja, Pochybnosť jeho túžby nezhoja, Budúcnosť sa mu nezjasní, — Ba i tie skutky, ktoré on koná, kryje ničoty dáka záslona — To skepta! ten nie je šťastný! Kto má talenty vysokej ceny A vo všedennosť jich kryje, Kto presvedčenie deň po deň mení, Kto k skutkom zroden — v tme hnije, Komu poctivosť v ústach sa mele A hriechov žiadze bojujú v tele, Kto nezná česti zvuk hlasný, A kto v trpení nemá stálosti, Kto nezná mrtviť svetské žiadosti, — Bratia, verte, to nie šťastný! Tak čo je šťastie?… Oj, bratia moji, Je našich citov ozvena, Lež len keď s hlasom nebies sa spojí A vznikne z viery prameňa; Šťastie je pocit, čo v duši zneje, Keď vás veleba božstva oveje, Keď vás dač vyššie omladí, — Je ten okamih, keď sa cit stretá S predtuchou blaha, lebo vykvetá Z ľudsko-nebeskej zásady!
Šťastie je báseň didaktická. Didaktizmus vytvára poéziu, no Kubáni, majster v odievaní myšlienky do umeleckého rúcha, i tu aspoň vyslovuje sa poeticky. Didaktický verš jeho leskne sa, najpraktickejšia myšlienka má krídla a pri poslednej slohe, tejto parafráze vtedy novej „Maríny“, zabudneme na didaktizmus.
Pri tejto príležitosti uverejňujeme ešte tretiu báseň z pozostalosti Kubániho.
Básnik
Zavesiac na hrdlo lutnu, Išiel básnik po žobraniu, Spieval pieseň dumnú, smutnú, Vzbudzujúcu k zľutovaniu. Za ním dvoje bosých dietok S kapsičkami tiahlo zvoľna — Jedno ošarpaný kvietok, Druhé ruža, divá, poľná. A na pevca tvári bľadej, V zaslzených dietok zrakoch Svieti spomoženia nádej, Sťaby hviezda v nočných mrakoch. Lutna zvučí, pieseň zneje V žiaľno-kvíľnom horkom stonu: Tomu svetabôľov tónu.
Bola iste napísaná roku 1861, lebo rukopis zachoval sa na spoločnom papieri s básňou Na smrť Šafárika, uverejnenou v Dobšinského Sokole. Škoda, že je v prvej slohe gemerizmus („po žobraniu“) a v poslednej metrická nepravidelnosť. Ostatne, nie bez významu možno poukázať na to, že v čase, keď u nás prízvučná prozódia bola teóriou celkom vylúčená, Kubáni vedel zložiť báseň z tejto stránky temer bezchybnú. Na čo teória neupozornila, tomu učili sa čujným uchom.