Božská komedie. Očistec
Autor: Dante Alighieri
Digitalizátori: Viera Studeničová, Eva Lužáková, Tibor Várnagy, Viera Marková, Pavol Karcol
Vstoupivše do vlastního očistce, vystupují básníci vzhůru do prvního jeho kruhu, jenž jest jako terasa kolem hory. Tam se očišťují ti, kteří hřešili pýchou. Nesou, všickni shrbeni, břemena. V mramorové stěně hory zří Dante vytesané příklady pokory.
Když vstoupili jsme za práh brány, zřídka
jen odmykané pro zlou duší lásku,
jež křivou cestu klamně rovnou jeví,
zvučně se opět zavřít jsem ji slyšel;
5
a kdybych býval obrátil k ní oči,
čím byl bych hodně omluvit moh’ vinu?
jež hýbala se s té i s oné strany
jak vlna, která blíží se a prchá.
10
„Zde trochu s uměním si třeba vésti,“
můj Vůdce počal, „bychom blížili se
teď zde, teď onde k boku, jenž se dálí.“
A proto byly naše kroky volné
tolik, že měsíce dřív dospěl úsek
15
zas k loži svému, by si opět uleh’,
než my jsme z oné soutěsky ven vyšli.
Když však jsme byli svobodni a venku
nahoře, kde se hora nazad sbírá,
já unaven, a oba v nejistotě
20
o cestě své, tam jsme se zastavili
na pláni pustější, než cesty v pouštích.
Z jejího kraje, kde se stýká s prázdnem,
ku patě břehu, jenž vždy výše stoupá,
třikráte měřilo by lidské tělo;
25
a kam mé oko mohlo křídla vztáhnout,
teď po levici a teď po pravici,
mně římsa tato stejnou být se zdála.
Nahoře nehnuly se nohy naše
ještě, když poznal jsem, že břeh ten vůkol,
30
jenž práva k stoupání měl nedostatek,
z bílého mramoru jest, zdobeného
tak rytinami, že ne Polyklet jen,
však příroda by doznala tam hanby.
Anděl, jenž přišel na zem, nesa výrok
35
pokoje v slzách ždaného let mnoho,
jenž odemk’ nebe dlouho zakázané,
tak pravdivým tam před námi se jevil,
v lahodném držení jsa vydlabaný,
že nezdál se být obrazem, jenž mlčí.
40
Člověk by přisahal byl, že dí Ave,
neb zobrazena byla tam, jež hnula
klíčem, jenž odemk’ svrchovanou lásku.
A v držení tu vtištěnou řeč měla:
Ecce ancilla Dei, tolik zřejmě,
45
jak podoba se otiskuje ve vosk.
„Neměj vždy na jedno jen místo mysl,“
děl sladký Mistr, jenž mne s té měl strany,
na které srdce uloženo v lidech.
Pročež jsem zrakem pohnul se a viděl
50
dál za Marií, po tom boku, po němž
mi ten byl, který uváděl mne v pohyb,
událost jinou, uloženou v skálu;
pročež jsem minul Virgila a přistoup’
jsem blíž, by mým se rozestřela očím.
55
V mramoru témže byl tam vytesaný
vůz, na němž voli táhli archu svatou,
pro niž je k strachu úřad nesvěřený.
Lid zřel se před ní, a jsa v sedm sborů
rozdělen všechen, dvé mých smyslů nutil
60
ten „pějí“ říkat, „nepějí“ zas druhý.
Podobně o kadidel dýmu, který
tam vyobrazen byl, se nos a oči
různily v tvrzení a popírání.
Tam bral se před nářadím požehnaným
65
žalmista pokorný, jsa v tanci zdvižen,
a víc a méň než král byl po té stránce.
Naproti, vypodobněna jsouc v okně
paláce velkého, naň Michol zřela,
jak žena truchlivá a pohněvaná.
70
Já s místa, na němž stál jsem, hnul jsem nohy,
bych z blízka pozřel na událost jinou,
jež za Michol se bělala mi vůči.
Římského knížete tam vylíčena
vznešená sláva byla, jejíž cenou
75
byl Řehoř hnut své vítězství vzít velké.
Pravím to o císaři Trajanovi:
a vdova chudá u uzdy mu byla
s bolestí ve tváři a se slzami.
Kol něho bylo hustou tlačenici
80
rytířů viděti, a orli v zlatě
na pohled hýbali se větrem nad ním.
Nebohá prostřed mezi těmi všemi
se zdála mluvit: „Pane, pomstu učiň
mi za syna, jenž zabit, čímž se trápím.“
85
A on se odpovídat zdál: „Teď počkej,
až vrátím se.“ A ona zas: „Můj pane,“
jak osoba, v níž na pospěch má bolest,
„což když se nevrátíš?“ A on: „Kdo bude
kde já, ji učiní.“ A ona: „Cizí
90
co dobro platno ti, když svého nedbáš?“
Tož on: „Nuž, potěš se; mněť slušno splnit
svou povinnost, než hnu se; spravedlnost
tak žádá si a zdržuje mne soustrast.“
Ten, který nikdy nezřel věci nové,
95
vytvořil tento viditelný hovor,
nám nový, že se tady nenachází.
Zatím co těšil jsem se, na obrazy
pokory tolik velké pohlížeje,
i pro jich mistra k popatření milé,
100
„Hle, tady přichází, však kroky řídké
dělají,“ šeptal Básník, „mnoho lidí;
ti k vysokým nám řeknou cestu stupňům.“
Mé oči, jež se dívat byly pilny,
by zřely nové věci, jichž jsou chtivy,
105
k němu se obrátiti nemeškaly.
Však nechci, čtenáři, bys od dobrého
se předsevzetí obrátil, teď slyše,
kterak chce Bůh, by platily se dluhy.
Způsobu muky nedbej; mysli na to,
110
co potom přijde; mysli, že když nejhůř,
za velký výrok vztahovat se nemůž’.
Já započal jsem: „Mistře, to, co vidím
k nám blížit se, mně nezdají se lidé,
a nevím co; tak marně zrak můj tápe.“
115
A on mi: „Těžká povaha jich muky
je přihrbuje k zemi, takže dříve
mé oči s věcí tou se potýkaly.
Než upřeně tam hleď a rozpleť zrakem
co jde sem pod kameny těmi; můžeš
120
již znamenati, jak se každý tepe.“
Ó pyšní křesťané, ó ubožáci,
již, majíce svých myslí zraky choré,
důvěru máte ve zpátečné kroky!
Což neznamenáte, že jsme my červi,
125
zrození, by z nás andělský vznik’ motýl,
jenž k spravedlnosti prost závad letí?
Pro kterou věc váš do výše duch tíhne?
Vyť jste jak hmyzy v nedokonalosti,
jak housenka, jíž chybí vyvinutí.
130
Jak někdy strop neb střechu majíc držet
podoba za podporu vídává se
kolena ke svým prsům přikrčovat,
jež nepravdou bol pravý probuzuje
v tom, jenž ji vidí: na ten způsob ony
135
jsem uzřel, když jsem přihlédl k nim dobře.
Je pravda, že ten víc a ten zas méně
byl shrben tak, jak různé břímě nesli,
a kdo se jevil nejtrpělivějším,
s pláčem „Již nemohu dál“, zdál se říkat.
1 — 12. Zlá láska: množství lidí miluje to, co je odvádí s pravé cesty, a láska ta je zaslepuje, takže nemyslí, že by byli na špatných cestách. — Skalou, jež hýbala se: veliká většina vykladačů praví, že slova ta znamenají křivolakost stezky, jež by na mapě tvořila vlnitou čáru a byla velmi příkrá a těsná. Ale slova Virgilova ve verších 10 — 12 mne (a také několik málo starých vykladačů) přesvědčují, že tu šlo o skutečný pohyb skal, před nímž musili básníci ustupovati hned vlevo, hned vpravo.
14 — 27. Měsíce úsek: Tu noc, kdy Dante se uzřel v lese, byl úplněk. Bylo to noc po Zeleném čtvrtku. Nyní je úterý velikonoční, tedy měsíce ubývalo a zapadal asi čtyři hodiny po východu slunce. — K loži svému: dotýkal se povrchu mořského. — Na pláni: na ploché římse nebo terase, obkličující horu. — Křídla vztáhnout: doletěti, dospěti.
30 — 49. Práva k stoupání: po němž nebylo lze vystupovati, pro příkrost. Místo velmi různě vykládané. — Polyklet: sochař řecký, naroz. kolem r. 480 př. Kr. V chrámě v Argu byla od něho slavná socha Junonina. — Výrok pokoje: vykoupení lidského. — Ave: Zdrávas. Začátek slov, jimiž anděl Gabriel pozdravil Nejsvětější Pannu. — Hnula klíčem: svolila státi se matkou Spasitelovou. — Ecce ancilla Dei (vlastně Domini): Aj, já služka boží (Páně). — Všecky obrazy tyto jsou příklady pokory; neboť zde se trestá pýcha.
50 — 69. Po tom boku: po pravém boku, napravo. Bylo tam vyobrazeno, jak David dal slavně přenésti archu úmluvy do stánku na hoře Sionské v Jerusalemě. — K strachu úřad nesvěřený: Jen kněží směli se dotknouti archy. Když se kdysi archa navracela ze země Filištinských do země zaslíbené, a krávy, zapřažené do vozu, se plašily, Oza vztáhl ruku, aby zadržel archu, a padl mrtvý, neboť nejsa z pokolení Levi, neměl se dotýkati archy. — Dvé mých smyslů: zrak říkal „pějí“, sluch to popíral. — Žalmista: David, jenž tančil před archou, začež pak zakusil posměchu od své ženy Michol.
70 — 93. Stará legenda, jíž Dante s celým středním věkem věřil, vypravovala, že když císař Trajan vyjížděl do války, zastavila jej chudá vdova, prosící, aby potrestal zabití syna jejího. Trajan ji laskavě vyslechl a vyhověl jí. To prý později sv. Řehoře Vel. pohnulo, že prosbami svými vysvobodil duši Trajanovu z pekla. — Vznešená sláva: Trajanova pokorná mírnost. — Vítězství: že vysvobodil duši Trajanovu z Pekla. — Orli v zlatě: Dante si představuje praporce ze zlaté látky s černými orly — znak říše římské. — Kdo bude kde já: můj nástupce.
94 — 111. Který nikdy nezřel: Bůh. — Nám nový: překvapující, neboť naše lidské umění to nedovede. — Kroky řídké: zdlouhavé. — K vysokým stupňům: k vyšším římsám této hory. — Nechci však: abys pozbýval mysli. — Za velký výrok: trápení očistcové může trvati nejdéle do soudného dne (velký výrok).
7 — 123. Se potýkaly: nerozeznávaly dobře. — Rozpleť zrakem: hleď rozeznati. — Jak se tepe: bije rukou v prsa, na znamení viny. — Zraky myslí choré: váš rozum špatně vidí, když má zvrácené cesty za správné. — Zpátečné kroky: vedoucí vás pryč od cíle, od Boha.
124 — 135. Červi: housenky, cosi nedokonalého, z čeho má vzniknouti tvar dokonalejší, motýl. — Andělský motýl: duše, která se nese ke spravedlnosti, překonávajíc všecky překážky, nebo snad: nemajíc překážek hříchů ani trestů, jež by ještě trpěla. Zkrátka: zde jsme červi nedokonalí — nač býti pyšnými? Ale my býváme jako housenka, jež se špatně vyvinula. — Za podporu: majíc býti podporou. — Nepravdou: ač vskutku socha netrpí, přec budí soucit skutečný.