Božská komedie. Očistec
Autor: Dante Alighieri
Digitalizátori: Viera Studeničová, Eva Lužáková, Tibor Várnagy, Viera Marková, Pavol Karcol
Dante v dýmu slyší duše hněvivých vzývati Beránka božího. Jeden z nich, Marco Lombardo, mluví s básníkem o příčinách zhoršených poměrů mravních vůbec a v Lombardii zvláště. Chválí tři žijící Lombardy.
Tma pekelná a noci, pozbavené
všeliké hvězdy, pod chudičkým nebem,
co nejvíc můž být mrakem zatemněné,
závoje neučinila mým zrakům
5
tak hustého, jak dým, jenž tam nás přikryl,
ni tolik drsné k ucítění srsti,
neb oko nesneslo být otevřené:
pročež můj moudrý průvodce a věrný
se ke mně přivinuv, mi plece nabíd’.
Jak slepý ubírá se za svým vůdcem,
by nezbloudil a aby nenarazil
na věc, z níž úraz neb snad smrt mít moh’ by,
já bral se vzduchem špinavým a trpkým
a poslouchal jsem, jak můj vůdce říkal
15
vždy jen: „Hleď, ode mne bys nebyl uťat.“
Já slyšel hlasy, každý pak se prosit
zdál za pokoj a za milosrdenství
Beránka božího, jenž hříchy snímá.
Jen „Agnus Dei“ řeč jich začínala:
20
týž způsob byl a totéž slovo při všech,
takže se ve vší svornosti být zdály.
„To duchové jsou, Mistře, co já slyším?“
jsem řek’. A on mi: „Pravdu postihuješ;
ti hněvivosti uzel rozvazují.“
25
„Kdopak jsi ty, jenž dým náš rozštěpuješ
a o nás mluvíš, právě jako kdybys
čas ještě podle kalend rozděloval?“
Tak bylo řečeno z těch hlasů jedním;
pročež můj Mistr „Odpověz,“ mně řekl,
30
„a otaž se, zda jde se tudy vzhůru.“
A já: „Ó tvore, jenž se čistíš, by ses
navrátil krásný k Tomu, jenž tě stvořil,
věc divnou uslyšíš, když půjdeš se mnou.“
„Já kam až smím, tě následovat budu,“
35
dal v odvět, „a když pro dým nelze vidět,
sluch místo toho pojiti nás bude.“
Tudíž jsem započal: „S tím opásáním,
jež ruší smrt, já ubírám se vzhůru,
a pekelnou jsem úzkostí sem přišel.
40
A Bůh-li uzavřel mne ve svou milost
tolik, že chce, bych uviděl dvůr jeho,
způsobem nad obyčej všechen dnešní,
netaj mně, kdo jsi býval, nežli zemřels,
však rci mi to a rci zda dobře v průsmyk
45
já jdu; a slova tvá nám budou vůdci.“
„Lombard jsem byl, a říkali mi Marco;
znal jsem se ve světě a miloval jsem
tu zdatnost, k níž teď povolil luk každý.
Jít chceš-li vzhůru, ubíráš se dobře.“
50
Tak odvětil a dodal: „Já tě prosím,
až budeš nahoře, bys za mne prosil.“
A já mu: „Věrou se ti zavazuji
učinit, oč mne žádáš; já však pukám
vnitř pochybností, když jí nevyjádřím.
55
Dřív byla jednoduchá a teď dvojí
tvým učiněna výrokem, jenž jistým
mně činí zde i jinde ono, když to sdružím.
Svět veškeren jest opravdu tak pustý
ode vší ctnosti, jako ty mi hlásáš,
60
a těhotný a pokrytý je zlobou.
Však příčinu bys ukázal mi, prosím,
tak, bych ji zřel a ukázal ji jiným;
neb ten ji v nebe, ten sem dolů klade.“
Hluboký vzdech, jenž zhustil bolest v achich,
65
dřív vypustil a potom začal: „Bratře,
svět slepý jest, a ty jdeš zřejmě z něho.
Vy, již jste živi, příčinu vší vzhůru
do nebe jenom kladete, tak jak by
z nutnosti všecko táhlo v pohyb s sebou.
70
Být tak, tu zrušena by ve vás byla
svoboda vůle, a ples za dobré mít,
žal za zlé, nebyla by spravedlnost.
Počátek dává nebe vašim hnutím:
nepravím všem; však kdybych přec to pravil,
75
světlo vám dáno, zříti zlé i dobré,
a vůle svobodná, jež, zakouší-li
námahy v prvních s nebem bojích, potom
vítězí nad vším, živena-li dobře.
Svobodni podléháte vetší síle
80
a lepší přirozenosti, jež tvoří
tu mysl ve vás, k níž péč nebes nejde.
Svět přítomný-li tedy s cesty schází,
jest ve vás příčina, jen tam se hledej,
a toho pravdivý teď zvěd ti budu.
85
Vychází z rukou toho, který s láskou
zří na ni dřív než jest, jak malá dívka,
jež smějíc se a plačíc dětsky žije,
dušička prostá, jež nic neví, leč že
od Tvůrce veselého popud majíc,
90
se ráda za tím stáčí, co ji těší.
Malého dobra nejprve chuť cítí:
v tom zmýlí se a za ním běží, vůdce
neb uzda nezvrací-li její lásky.
Zákony proto za uzdu dát bylo,
95
a bylo třeba krále mít, jenž aspoň
pravého města věž by rozpoznával.
Zákony jsou. Kdo však je uplatňuje?
Nikdo. Neb pastýř, jenž jde napřed, umí
přežívat, kopyt rozklaných však nemá.
100
A proto lidé, zříce svého vůdce
mířit jen k dobru, jehož oni chtivi,
jím krmí se a víc si nežádají.
Vedení špatné tedy vidět můžeš
co příčinu, jež zlým svět učinila,
105
ne zkaženou snad ve vás přirozenost.
Řím, který dobrým učinil svět, míval
dvé Sluncí, která tu i onu cestu,
i světskou osvěcovala i boží.
Zhasilo jedno druhé, a je spojen
110
meč s berlou; a ta i ten, pohromadě,
nezbytnou nutností zle mít se musí,
neb spojeny, se sebe nestrachují.
A nevěříš-li mi, měj pozor na klas,
neb po semeni bylina se pozná.
115
Po kraji, který s Adiží Pád smáčí,
bývalo dvornost nalézat a zdatnost,
dřív nežli Bedřich zakoušel tam různic.
Teď bezpečně se tamtudy brát může,
kdokoli, pro hanbu, by vyhýbal se
120
hovořit s dobrými neb stýkati se.
Přec však tam ještě starci tři, v nichž kárá
věk starý nový, a jim zdá se, dlouho
že Bůh jich v lepší život neukládá:
Currado da Palazzo, dobrý Gherard
125
a Guido da Castello, který lépe
se po francouzsku prostý Lombard zove.
Rci teď, že římská církev, dvojí vládu
směšujíc v sobě, proto v bláto padá
a sebe zohyžďuje i svůj náklad.“
130
„Ó Marco můj,“ já řek’ jsem, „dobře soudíš,
a nyní rozumím, proč od dědictví
synové Levi byli vyloučeni.
Než který Gherard je to, o němž pravíš,
že po vyhaslém lidu na ukázku
135
zbyl za výčitku věku surovému?“
„Buď hovor tvůj mne klame neb mne zkouší,“
mi odvětil, „neb toskánsky mi mluvě,
o dobrém Gherardu se nezdáš vědět.
Já podle jiného ho příjmí neznám,
140
leč od jeho bych vzal je dcery Gaje;
Bůh budiž s vámi, neb dál s vámi nejdu.
Viz tam tu jasnost, která dýmem září,
již bělat se, a mně jest odejíti
(jeť anděl tam), dřív nežli objeví se.“
145
I vrátil se a již mne slyšet nechtěl.
1 — 20. Pod chudičkým: snad znamená „pod nebem, jehož malou část viděti“, na př. v kotlině, v rokli, kde bývá vskutku větší tma. — Zatemněné: totiž noci. — Drsné srsti: dým ten jako by byl píchal do očí; básník tím rozvádí přirovnání dýmu k závoji. — Plec mi nabíd’: abych se ho držel. — Trpkým: štiplavým. — Uťat: odtržen, oddělen. — Agnus Dei: „Beránku boží“; říkali všichni jen to, ne něco jiného, a ovšem i další slova: „jenž snímáš hříchy světa, smiluj se nad námi“. — Týž způsob: tón hlasu.
24 — 37. Uzel hněvivosti: vina je jako pouto, jako uzel, jenž je drží, aby nevzlétli vzhůru, dokud neučiní dosti. — Podle kalend: kalendy (calendae) jsou první den v měsíci, tedy: jako bys počítal čas podle měsíců, jako bys byl ještě na zemi. — S tím opásáním: s tělem, kterým jest duše jako oděna, opásána.
40 — 49. Uzavřel mne: pojal mne. — Marco Lombardo: osobnost třináctého věku, o níž jinak málo známo. Benvenuto da Imola jej chválí jako muže ducha ušlechtilého, ale rychlého k hněvu. Byl prý z Benátek. — Znal jsem se ve světě: ve věcech světských, snad politických. — K níž povolil luk každý: všichni lidé jako by byli uvolnili luk dobré vůle, jímž měli by mířiti ke zdatnosti, k ušlechtilému konání.
55 — 62. Dřív: když jsem slyšel Guida del Duca stýskati si na mravní stav nynějšího světa (Očist. zpěv XIV, 29 nn). — Jistým činí zde i jinde ono: zde, co ty pravíš o stavu světském; jinde, co řekl Guido del Duca. Když obojí v mysli spojím, sdružím, vidím, že jest pravdivo ono, totiž, že svět je zpuštěn, neboť vy dva stejně to tvrdíte. — Ten ji v nebe: někdo praví, že příčinou toho jsou vlivy sil nebeských, vlivy planet atd. — Ten sem dolů: na zem, tvrdě, že lidé jsou vinni, špatně užívajíce své svobodné vůle.
66 — 84. Slepý: plný nevědomosti. — Z nutnosti: jako by nebe svými vlivy člověka nutilo jednati nesvobodně. Nebeská tělesa (jako na př. slunce a měsíc) mohou působiti v organismus lidský; ale ústrojí tělesné má vliv na mohutnosti smyslové a ty zase na mohutnost rozumovou. Z působení těles nebeských mohou tedy míti počátek některé náklonnosti k takovému neb jinému konání; a kdyby i všecky, přece rozum lidský je schopen, aby rozeznával dobré a zlé, a máme svobodnou vůli, kterou se můžeme rozhodnouti pro dobré nebo zlé. — V prvních s nebem bojích: bojujíc proti smyslům, když podléhají vlivům těles nebeských, jak výše řečeno. — Potom vítězí: sílíc cvikem, jenž ji živí. Živí ji arci též modlitba, vzpomínání na Boha, svátosti atd. — Větší síle a lepší přirozenosti: Bohu, jemuž člověk svobodně se poddává a jehož vůli činí nebo dopuštění přijímá, zůstávaje svobodným. — Mysl, k níž péč nebes nejde: duši rozumnou, na niž nepůsobí vlivy (péče) nebes nějakým nucením. — Zvěd (vyzvědač): ukazovatel, vykladač.
85 — 96. Dřív než jest: od věčnosti zná Bůh každou duši. — Pranic neví: ve chvíli svého stvoření duše nemá v sobě žádných vědomostí. Má však mohutnost poznávací a chtěcí (vůli). Vůli dal Bůh náchylnost k dobru vůbec; proto dí Dante, že má popud od veselého Tvůrce. — Veselého: neboť Bůh sám v sobě jest nekonečně blažen. — Se ráda stáčí: když duše schopností poznávací pozná něco jako dobré, točí se, táhne se vůlí za tím, chce to. — Malého dobra: časného. — Zmýlí se: v tom hledá své štěstí místo aby je, jakož by měla, hledala v Dobru věčném, v Bohu. — Nezvrací její lásky: neodvrací-li nějaký mocný činitel (vrchnost, zákon) její snažení s cesty nepravé. — Aspoň věž pravého města: nebe sluje též nebeským Jerusalemem. Aspoň věž, t. j. jenž by aspoň trochu následoval moudrosti a spravedlnosti boží, a vedl lidi k Bohu.
97 — 102. V ruku jímá: jako uzdu, kterou by lidi spravoval. — Pastýř: papež, a zde Dante asi myslí na Bonifáce VIII. — Přežívat: narážka na nařízení St. zákona, aby se Bohu obětovala jen zvířata, jež přežívají a zároveň mají kopyta rozeklaná. Přežívání podle sv. Tomáše znamená „rozjímání Písem svatých a porozumění jim“. Dante patrně chce říci, že papež je dobrým vůdcem ve věcech náboženských, ale špatným ve věcech časných, nerozeznávaje (rozeklaná kopyta) moci božské a lidské, světské, která je dána císaři a ne papeži. — K dobru, jehož oni chtivi: k věcem časným. Dante opět ukazuje své nepřátelství proti Bonifáci VIII.
106 — 110. Dvé sluncí: papeže, jenž má vésti lidi ku blahu věčnému, a císaře, jenž je má vésti k blahu časnému, k pokoji pozemskému. Tyto názory vykládá Dante obšírně ve své „Monarchii“. — Jest spojen meč s berlou: papež si osobuje svrchovanou moc náboženskou i státní. Nemluví tedy Dante proti tomu, co slulo a slove světským panstvím papežovým v Italii, ale proti osobování svrchovanosti ve věcech časných nad panovníky. — Ta i ten: berla (moc duchovní) i meč (moc světská).
115 — 140. Po kraji, který atd.: myslí zde Lombardii v širším smyslu, t. j. severní Italii. — Dřív nežli Bedřich: císař Bedřich II., Hohenstaufovec (1194 — 1250), měl veliké spory s papeži a guelfskými městy, zvláště v severní Italii (s Bolognou, Parmou, Pavií a Milánem). — Pro hanbu: kdo, jsa špatný, styděl by se dobrých lidi. — Currado da Palazzo, z Brescie, v 2. polovici XIII. stol. — Dobrý Gherard: Gherardo da Camino, z Trevisa. Byl r. 1300 ještě na živu. — Po francouzsku prostý Lombard: protože Francouzi všem Italům říkali Lombardové. Tento Guido da Castello byl z Reggia. — Svůj náklad: obojí svrchovanou moc, kterou chce nésti, ale neunese jí. — Synové Levi: pokolení Levi, jsouc určeno k posvátným službám, neobdrželo své vlastní krajiny, jako ostatní pokolení izraelská, nýbrž mělo k zůstávání 48 měst s polnostmi. — Od jeho dcery Gaie: leč bych ti řekl, že mluvím o Gherardovi, otci známé Gaie, známé podle Benvenuta da Imola svými mnohými milostnými pletkami.