SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Zpěv dvanáctý

Dante kráčí se sklopenou hlavou a spatřuje na mramorové půdě vytesané obrazy potrestané pýchy. Přicházejí k soutěsce, kudy se stoupa výše. Anděl, který tam jest, perutí se dotkne čela Dantova a shladí s něho jedno P, neboť básník se očistil od hříchu pýchy.


Zároveň, jako voli v jařmu jdoucí,
já kráčel jsem s tou duší obtíženou,
pokud to snesl sladký Vychovatel.
Ale když řekl: „Nechej ho a pomiň,
5
neb zde je dobře plachtami i vesly,
jak nejvíc můž’ kdo, člun svůj poháněti,“
zas přímo tak, jak sluší jít, jsem vztyčil
svou osobu, ač myšlenky mé dále
trvaly schýlené a uskrovněné.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
10
Já vykročil a mistra svého kroků
jsem následoval ochotně, a oba
již ukazovali jsme, jak jsme lehcí,
když ke mně řekl: „Obrať oči dolů;
dobré ti, abys lehčeji šel, bude,
15
když noh svých budeš pozorovat lože.“
Jak, aby po nich pamět zůstávala,
nad pohřbenými hrobky, jež jsou v zemi,
co bývali dřív, zobrazeno nesou,
pročež tam u nich plakává se často
20
pro rozpomínky bodení, jež jenom
oddaným srdcím cítiti pat dává:
tak tam jsem uzřel, ale s lepším vzhledem,
co umění se týče, podobami
pokryto, co ven z hory ční co cesta.
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
25
Viděl jsem toho, který nad ostatní
tvory byl stvořen vznešenější, s nebe
po této straně bleskem sestupovat.
Viděl jsem Briarea, probitého
nebeským kopím, s druhé strany ležet,
30
těžkého zemi ve smrtelném chladu.
Viděl jsem s Palladou Thymbraea, Marta,
kol otce jejich ještě ozbrojené,
na údy Obrů zírat rozptýlené.
Viděl jsem u pat velikého díla
35
Nimroda jako zmateného patřit
na lid, jenž v Senaaru byl s ním pyšný.
Ó Niobo, s jak žalostnými zraky
jsem na cestě tě viděl zobrazenou,
sedmi a sedmi prostřed dětí mrtvých!
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
40
Ó Saule, kterak na svém vlastním meči
tam jevil jsi se mrtvý na Gelboe,
jež deště pak ni rosy nepoznalo!
Ó pošetilá Arachno, tak tebe
již na půl pavoukem jsem viděl truchlou
45
na cárech díla, jež zle podnikla jsi.
Ó Roboame, nezdá se tvůj obraz
tam hrozit již; však vůz jej plný strachu
pryč unáší, než zaženou jej jiní!
Jevila ještě tvrdá půda, kterak
50
Alkméon učinil, že matce jeho
se drahou neblahá být zdála zdoba.
Jevila, jak se na Sennacheriba
synové jeho vrhli uvnitř chrámu
a jak ho mrtvého tam zanechali.
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
55
Jevila porážku a krutou zhoubu,
již učinila Tamyris, řkouc k Cyru:
„Po krvi žíznils, tož tě krví plním.“
Jevila, kterak na úprk se dali
Assyrští, když byl zabit Holofernes,
60
a také pozůstatky umučení.
Viděl jsem Troji v popelu a slujích:
Ó Ilion, jak chatrným a nízkým
jevil tě obraz, jenž tam spatřuje se!
Kdo byl kdy mistr rafije neb štětce,
65
jenž stíny by a rysy vystih’, jimiž
duch každý bystrý by tam hnut byl v podiv?
Mrtví se mrtví, živí živí zdáli;
líp neviděl než já, kdo viděl pravdu,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
to, po čem šlapal jsem, co šel jsem schýlen.
70
Nuž, pýchejte a dále s hrdým hledem,
synové Evy, aniž chylte tváří,
tak byste viděli svou špatnou stezku!
Víc dokola již obešli jsme hory
a slunce víc již vykonalo dráhy,
75
než domníval se duch ne uvolněný,
když ten, jenž přede mnou, vždy pozor maje,
se ubíral, dít započal: „Vzpřim hlavu,
již není čas, tak zabraný se bráti.
Viz tamo anděla, jenž hotoví se
80
jít vůči nám; viz, že se navracuje
ze služby denní služebnice šestá.
Okrášli chování i tvář svou úctou,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
tak by ho těšilo nás poslat vzhůru;
pomni, že nevzejde již víc den tento.“
85
Jáť jeho napomínání byl zvyklý,
vždy jen, bych času netratil, a proto
v té věci nemohl mi mluvit temně.
Vůči nám krásný tvor se přibližoval,
oděný bíle a tvář maje takou,
90
jakou se třpytíc jeví hvězda jitřní.
Rozevřel náruč a pak roztáh’ křídla;
řek’: „Pojďte, tady nablízku jsou schody,
a nyní pohodlně již se stoupá.
Málokdy přichází kdo k této výzvě:
95
ó lidské plémě, zrozené výš vzlétat,
proč poklesáš tak pro nevelký vítr?“
Ved’ nás, kde skála byla rozsečena,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
tam do čela mi svými křídly máchl,
pak bezpečné mi slíbil putování.
100
Jak napravo, by na horu byl výstup,
kde stojí chrám, jenž podmaňuje město
nad Rubacontem dobře spravované,
stoupání odvážný se láme rozběh
schody, jež byly vystavěny v době,
105
kdy byly jisty dužina i sešit,
tak břeh se zpovlovňuje, který spadá
s druhého okruží tam velmi prudce,
však strmá skála ztud i zonud tísní.
Jak jsme tam osoby své zatáčeli,
110
Beati pauperes spiritu, hlasy
tak pěly, že by nevyřkla to mluva.
Ó, kterak velice ta ústí liší
se od pekelných! Neb tu za zpívání
je vstup, a dole za zuřivých nářků.
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
115
Již stoupali jsme po posvátných stupních,
a mně se zdálo, že jsem mnohem lehčí
než předtím se mi zdálo po rovině.
Pročež já: „Mistře, rci, věc jaká těžká
to se mne spadla, že již nezakouším
120
žádného téměř v chůzi namáhání?“
Odvětil: „Až ta P, jež v obličeji
tvém ještě zbyla téměř vymazána,
budou, jak jedno, zcela zahlazena,
tak přemůže tvé nohy dobrá vůle,
125
že nejen nebude jim obtíž známa,
však libo bude jim, být vzhůru hnány.“
Tu učinil jsem jako lidé, jdoucí
na hlavě s něčím, ale nevědí to,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
leč že cos pro posunky lidí tuší,
130
pročež jde ruka pomoci věc zjistit,
a hledá ji a nalézá a službu,
jíž nemůže zrak vykonati, plní;
a rozpjatými pravé ruky prsty
šest jenom písmen našel jsem, jež vyryl
135
mi na skráně ten, který drží klíče;
nač dívaje se, Vůdce můj se usmál.

1 — 15. S tou duší: s Oderisim. — Vychovatel: Virgil, mistr Dantův. — Poháněti: snažiti se, jíti kupředu, zdokonalovati se. — Myšlenky: mé smýšlení zůstalo ponížené, pokorné. — Noh svých lože: půdu, zemi, na niž kladeš, stavíš nohy.

reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

16 — 24. Hrobky, jež jsou v zemi: majíce nad sebou kámen, po němž lze choditi; tedy ne ve zdi nebo vyvýšené nad podlahu. — Co bývali dřív: jejich lidskou podobu. — Cítiti pat: ostruh; jako by vzpomínky bodaly srdce k lítosti, ale jen srdce oddané. — Co ven z hory ční co cesta: plochou římsu, jež vychází z příkrých strání a dělá tam cestu.

25 — 61. Obrazy a příklady potrestané pýchy. Jsou na zemi, aby se po nich šlapalo. — Vznešenější: Satan, Lucifer, podle slov evangelia: Viděl jsem satana, jako blesk padajícího s nebe (Luk. 10, 18). — Briareus: jeden ze synů Země, kteří bojovali proti bohům olympským. — S Palladou Thymbraea: Thymbraeus, příjmí Apolla, jemuž byl v Thymbře v Malé Asii zasvěcen chrám. — Kol otce jejich: Joviše. — Obrů: Gigantů, kteří hnali útokem na Olymp, ale byli pobiti od bohů. — U pat velikého díla: věže babylonské. — Pyšný; neboť stavěli město a věž, aby oslavili své jméno. — Nioba: dcera Tantalova a choť Amfiona, krále thebského, hrdá na svůj původ a krásu a mnoho dětí (7 synů a 7 dcer), chtěla, aby Thebští obětovali spíše jí, než Latoně, matce Apollinově a Dianině. Latona popudila své děti proti Niobě, a ony postřílely všecky syny a dcery Niobiny. — Ó Saule: pýcha Saulova záležela v tom, že volil raději sebevraždu než ponížení a posměch od nepřátel. David, uslyšev o smrti Saulově na Gelboe, zvolal: „Hory Gelboe, ani rosa ani déšť nespadej na vás!“ (2 Král. 1, 21). — Arachne: uměla v celé Lydii nejlépe tkáti a vyzvala Minervu k závodění. Bohyně ji nejprve mírně napomenula, vzavši na se podobu stařeny, ale marně. Byvši znovu vyzvána, přijala, ale musila uznati, ze dílo Arachnino je krásnější. Ve hněvu roztrhala její předivo, a Arachne se oběsila. Minerva však dala jí opět život a proměnila ji v pavouka. — Ó Roboame: Roboam, syn Salomounův, pyšně odmítl prosby lidu, aby umenšil dávky a břemena. Musil pak prchati před rozhořčeným lidem. — Plný strachu: totiž obraz tvůj, jevící strach. — Alkméon: syn Amfiaraa a Erifyly. Erifyla za náhrdelník prozradila Polyneikovi, kde jest ukryt Amfiaraos, jemuž bylo předpověděno, že zahyne, půjde-li na výpravu proti Troji. Alkméon pak matku zabil. — Sennacherib: pyšný král assyrský, bojoval proti zbožnému králi judskému Ezechiáši. — Tamyris: královna skythská. Když Cyrus, král perský, zrádně zajal a pak zabil jejího syna, Tamyris, porazivši ho v bitvě, uťatou hlavu padlého krále vložila do měchu plného krve, řkouc: „Nasyť se krve, po které jsi žíznil.“ — Holofernes: vůdce vojska assyrského. Když obléhal Bethulii, statečná Judith ho zabila po hostině v jeho stanu. — Pozůstatky umučení: bezhlavé tělo, neboť hlavu Judith odnesla do města. Umučení zde znamená smrt, zabití (martiro). — V popelu a slujích: slujemi nazývá zející prostory zbořených domů.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

64 — 72. Mistr rafije: italsky stile; nejisto, zda znamená nástroj k rytí či ke kreslení. — Nuž, pýchejte: ironie.

75 — 96. Ne uvolněný: upoutaný tím, co na zemi viděl. — Služebnice šestá: hodina šestá. Bylo právě poledne (počíná-li se den šestou hodinou ranní). — Nemohl mluvit temně: dobře jsem mu rozuměl.

88 — 90. Lahodné verše! Takový zjev pravdivě se slušel na anděla pokory, jenž nad to sám jim přichází vstříc. — Málokdy: málo lidí mohu takto zváti. — Pro nevelký vítr: světských žádostí a pokušení.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

100 — 108. Jak napravo: Florencie leží z největší části na pravém břehu Arna. Na levém břehu, vysoko nad městem, jest chrám sv. Miniata. Když se vyjde z brány na levém břehu a jde se vzhůru k sv. Miniatu, brzy sa cesta dělí tak, že ta, jež je napravo, stoupá po schodech. — Podmaňuje: ovládá svou polohou, panuje nad městem. — Město nad Rubacontem: tak slul most, jenž nyní slove „alle Grazie“. Sv. Miniat skutečně panuje hlavně té části města, jež je nad tímto mostem. — Dobře spravované: krvavá ironie. — Odvážný rozběh: náhlé, příkré stoupání se láme, mírní těmito schody. — Dužina i sešit: Dante naráží na dva podvody v obecním hospodářství, jež se staly za jeho doby. Dužina je jedno z prkének, z nichž se skládá soudek. Úředník jeden, jenž prodával obecní sůl, od obce ji přijímal v soudku dobré míry, ale prodával v soudku, jenž byl o jednu dužinu menší a tak vydělával pro sebe. Sešit se týká tohoto: v jistém procesu byl při výslechu obžalovaného kompromitován jeden z představených obce. Pod záminkou, že chce viděti akta tohoto procesu, dal si je předložiti a vytrhl z nich list, jenž byl proti němu. Dante vzpomíná tedy lepších a poctivějších dob, kdy byly tyto schody vystaveny. — Tak břeh se zpovlovňuje: stráň hory se činí schody méně příkrou. — Však skála: schody jsou ve skále jako v soutěsce. Schody k sv. Miniatu naopak dopřávají rozhled.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

110 — 135. Beati pauperes spiritu: Blahoslavení chudí duchem, slova Kristova. Sv. Augustin je vykládá o pokorných. — Ta ústí: ty vchody, ty soutěsky. — Zbyla téměř vymazána: pýcha je kořen všeho hříchu; když nyní Dante kajícností se zbavil pýchy, jsou napolo zničeny ostatní hlavní hříchy. Na čele mu zbývá šest P, ale již napolo zacelených.