Božská komedie. Očistec
Autor: Dante Alighieri
Digitalizátori: Viera Studeničová, Eva Lužáková, Tibor Várnagy, Viera Marková, Pavol Karcol
Vychází slunce, a básníci, stojíce na břehu, spatřují přicházeti po moři s velikou rychlostí loďku, na níž anděl přiváží duše do očistce. Dante poznal mezi nimi přítele svého Casellu, jenž na jeho požádání pěje. Ale přeruší zpěv Cato, vytýkaje duším liknavost, pročež ony prchají k hoře očistcové.
Již Slunce na obzor se nachýlilo,
jehožto polední kruh Jerusalem
přikrývá právě nejvyšším svým bodem;
a noc, jež protilehlá jemu krouží,
5
ven z Gangu vycházela, držíc Váhy,
takže se růžové a bílé tváře
Jitřenky krásné v těch, kde byl jsem, místech,
měnily velkým věkem v oranžové.
10
My ještě vždy jsme podle moře byli,
jak lidé, kteří myslí na svou cestu,
již srdcem jdou a tělem prodlévají.
A ejhle, jako právě před svítáním
Mars hustou parou rudě prosvituje
15
nad mořskou plání dole na západě,
tak uzřel jsem — a kéž je ještě uzřím! —
po moři světlo přicházet tak rychle,
že žádný let se tomu nevyrovná.
Od něhož jak jsem odvrátil byl trochu
20
oči, bych otázal se Vůdce svého,
pak světlejším a větším jsem je uzřel.
Pak s obou jeho stran se ukázalo
nevím co bílého a vespod pod ním
ven ponenáhlu jiné ještě vyšlo.
25
Můj Mistr ještě nepromluvil slova,
když první bílé zjevilo se křídly;
ale když dobře poznal správce lodi,
vzkřik’: „Hleď, bys ihned kolena svá sklonil;
ejhle, tu anděl boží; sepni ruce,
30
teď také úředníky budeš vídat.
Viz, lidskými jak prostředky on zhrdá,
takže ni vesel ani plachet nechce
krom křídel svých, z tak dalekých sem břehů.
Viz, kterak má je vytýčená k nebi,
35
ovzduší rozrážeje věčným peřím,
jež jako smrtelná srst nemění se.“
Pak, jak se víc a víc k nám přibližoval
pták boží, jasnějším se objevoval
tak, že ho nemohlo snést oko z blízka,
40
však sklopil jsem je. A on na břeh přišel
s lodičkou rychlounkou a tolik lehkou,
že voda nic jí nejímala v sebe.
Stál vzadu nebeský ten kormidelník,
taký, že blaženost měl psanou v tváři,
45
a víc než sto tam sedělo vnitř duchů.
In exitu Israel de Aegypto
zpívali všichni vesměs jedním hlasem
s ostatním, co je v žalmu tom pak psáno.
Pak požehnal jim svatým znakem kříže,
50
pročež se oni všichni vrhli na břeh,
a on zas odešel, jak přišel, rychle.
Zástup, jenž zůstal tam, se místa toho
zdál nepovědomým být, hledě vůkol
jak ten, kdo nových věcí okušuje.
55
Den vystřelovalo již zevšud Slunce,
kteréžto bylo šípy zářícími
zahnalo s prostřed nebe Kozorožce,
když vůči nám lid nový zdvihl čela,
řka: „Ukažte nám, jestliže vy víte,
60
kudy je cesta jíti vzhůru na vrch.“
A Virgil odvětil: „Vy za to máte
snad, že jsme povědomi v těchto místech;
my však jsme poutníci, jak vy jste právě.
Před vámi maličko jsme přišli dříve,
65
však jinou cestou, drsnou tak a trudnou,
že stoupání teď hrou se nám zdát bude.“
Ty duše, které byly sobě všimly,
dle mého dýchání, že živ jsem ještě,
žasnouce, udivením zesinaly.
70
A jako k poslu, olivu jenž nese,
lid shlukuje se, noviny chtě slyšet,
a nikdo neštítí se tlačenice:
tak upjaly se ke tváři mé všecky
ty duše šťastné, zapomínajíce
75
téměř se krásnými jít učiniti.
Já jednu z nich jsem kupředu jít uzřel,
aby mne objala, s tak velkým citem,
že pohnula mne stejně učiniti.
Ó marné stíny, pohled vyjímajíc!
80
Já třikrát za ni ovinul jsem ruce
a třikrát jsem se s nimi na hruď vrátil.
Podiv se nakreslil mi, myslím, v tváři;
pročež stín usmál se a poustoupil,
a já, jda za ním, dále jsem se tiskl.
85
Řekl mi dobrotivě, abych ustal;
tu poznal jsem, kdo jest, a prosil jsem ho,
by prodlel maličko a mluvil se mnou.
On odvětil: „Jak miloval jsem tebe
v smrtelném těle, tak i uvolněný;
90
proto se pozdržuji; proč však ty jdeš?“
„Casello můj, bych sem se vrátil opět,
kde jsem, já konám tuto pout,“ jsem řekl;
„však, proč je tobě tolik času vzato?“
A on: „Mně žádná nestala se křivda,
95
když ten, jenž koho chce a kdy chce béře,
mne několikrát odepřel sem převézt:
neb z vůle spravedlivé svou on tvoří.
Však od tří měsíců již bral teď na loď
s pokojem veškerým, kdo přál si vstoupit:
100
pročež já, jenž jsem obrácen byl nyní
k pomoří, kde se Tiber slaným stává,
od něho dobrotivě byl jsem přijat.
Teď k tomu ústí namířil svá křídla,
protože tam se vždycky shromažďují,
105
kdokoli dolů k Acherontu nejdou.“
A já mu: „Nebéře-li nový zákon
ti paměť aneb výkon milostného
zpěvu, jenž zkájíval mé touhy všecky,
laskavě nyní maličko tím potěš
110
mou duši, která přicházejíc se svou
sem osobou, je tolik zkormoucena.“
„Láska, jež hovoří mi uvnitř v mysli,“
on započal v tu chvíli tolik sladce,
že sladkost ta mi doposud zní v duši.
115
I Mistr můj, i já, i oni lidé,
již byli s ním, se tolik spokojeni
zdáli, jak žádný o jiné by nedbal.
Pozorni byli jsme a upoutáni
na jeho tóny, a hle, ctný kmet tady,
120
volaje: „Duše liknavé, co je to?
Jaká to nedbalost? Nač toto dlení?
Spěchejte k hoře, byste svlékli slupku,
jež nedává vám Boha jasně vidět!“
Jak, zobajíce zrní nebo jilek,
125
holubi na pastvu se shromáždivší,
klidní, své zvyklé pýchy nejevíce,
věc udá-li se, ze které strach mají,
hned rázem jídla nechávají býti,
protože popadá je větší péče:
130
tak uzřel jsem ten zástup čerstvě přišlý
nechávat zpívání a prchat k stráni,
jak ten, kdo běží a kam přijde neví;
aniž byl nás dvou odchod méně spěšný.
1 — 9. Na obzor: Obzor myšlený tak, že dělí zemi ve dvě polokoule. Dante mluví o obzoru, jehož středem jest Jerusalem, který tedy leží pod nejvyšším bodem polokruhu, postaveného kolmo na tento obzor. Zkrátka, na severní polokouli slunce zapadá, a na jižní jest svítání. Noc je na straně slunci protivné, začíná se tedy tmíti od východu, kde je v Indii řeka Ganges. — Držíc váhy: v tento čas bylo v noci viditelno souhvězdí Vah. Na podzim, v čas rovnodennosti, jest slunce ve znamení Vah, takže noc, když se potom dlouží — když vrch má —, nemá tohoto souhvězdí, Váhy jí padají z ruky. — Jitřenka: zosobnění svítání. Svítání stárlo — bílé a růžové tváře žloutly — byl blízký východ slunce.
14. Mars: hvězda tato má v mořské mlze světlo zarudlé.
16. Tak uzřel jsem: ne tak rudé, ale tak v daleku. — Kéž uzřím ještě: až zemřu, kéž přijdu do očistce.
24. Jiné ještě: jiné bílé, roucho andělovo.
36. Smrtelná srst: nemění se jako vlasy a vousy a peří a srst živočichů pozemských.
42. Nic ji nejímala v sebe: lodička běžela docela po povrchu vody.
46. In exitu Israel de Aegypto: začátek žalmu 113. „Když vycházel Izrael z Egypta.“ Žalm ten se zpívával, když se mrtvola nesla z domu do chrámu nebo z chrámu na hřbitov. Jako Izraelští vyšli z otroctví egyptského, tak duše věřící vychází z poroby života pozemského, ze země hříchů, pokušení atd. a jde do svobody života pravého a svatého.
55 — 57. Slunce jakoby střílelo svůj jas na zemi. — Šípy zářícími: jiní vykládají „slovutnými“ (saette conte). — Zahnalo Kozorožce: souhvězdí Kozorožce se již schýlilo s nejvyššího bodu nad obzorem směrem k západu. Bylo asi 36 minut po východu slunce.
68 — 75. Dle mého dýchání: snad si všimly, že se jeho hruď dme. — Olivu: znamení pokoje nebo vítězství v dobách válečných. — Krásnými se jít učiniti: jíti se očišťovati.
79. Ó marné stíny: nebyla to těla skutečná; jen očím se jevila podoba lidská.
80 — 81. Napodobení veršů Virgilových v Aeneidě VI, 700 — 702.
86 — 90. Poznal jsem, kdo jest: Casella z Pistoje, dobrý hudebník, skladatel i zpěvák, přítel Dantův. — Proč jdeš: proč jsi tady?
91 — 97. Bych sem se vrátil: abych byl od nynějška lépe živ a jednou po smrti přišel sem. — Tolik času vzalo: kterak teprve nyní sem přicházíš, ač jsi už dávno mrtev? — Ten, jenž koho chce: anděl převozník; ten chce jen to, co chce Bůh. Dante tu předpokládá, svou fantasií, že duše, určené do očistce, nepřicházejí tam vždy hned jak vyjdou z těla.
98 — 105. Od tří měsíců: Co Bonifác VIII. prohlásil jubilejní rok s velikými odpustky (o Hodu Božím vánočním 1299). — Kde se Tiber slaným stává: kde řeka Tiber se vlévá do moře. Tam se duše shromažďují a tam nyní anděl se pro jiné vrací. — Dolů k Acherontu: do pekla, kam duše přicházejí přes řeku Acheron.
106 — 111. Nový zákon: nový tento stav tvé duše. — Jenž zkájíval: často uklidňoval mou duši. — S osobou: s tělem svým.
112 — 116. Láska atd.: začátek jedné básně (kanzóny) Dantovy. — S ním: s Casellou.
119 — 123. Ctný kmet. — Byste svlékli slupku: tresty nevytrpěné dosud, pro které nemůžete jíti do nebe. Jsou jako slupka na očích mysli.
126. Zvyklé pýchy: holubi se mnohdy nadýmají a jaksi hrdě na sebe dorážejí.