SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Zpěv třicátý první

Nové, ostřejší výtky z úst Beatriciných. Na vyzvání její uznává se Dante vinným a lítostí zmožen ztrácí vědomí a padá na zem. Když procitne, vidí, že Matelda ho potopila do vody v Léthe a táhne ho na druhý břeh. Beatrice mu zjevuje svou tvář.


„Ó ty, jenž za posvátnou stojíš řekou,“
řeč svoji ke mně hrotem obracejíc,
jež ostřím již se dřív mi břitkou zdála,
počala, dál zas mluvíc bez meškání,
5
„rci, rci, zda je to pravda; se žalobou
takou tvá zpověď spojena být musí.“
Má síla byla tolik pomatena,

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
že hlas můj pohnul se a dříve zhasl,
než jeho ústroje jej vypustily.
10
Sečkavši chvíli, řekla pak: „Co myslíš?
Odpověď dej mi, neboť nejsou ještě
vzpomínky truchlé vodou zahlazeny.“
Zmatek a bázeň spolu pomíchané
takové ano z úst mi vyrazily,
15
že, by mu porozuměl, zrak byl nutný.
Jak kuše láme, když se vystřeluje
z napětí přílišného, luk i strunu,
a s menší prudkostí v cíl střela vráží,
tak já byl zdrcen břemenem tím těžkým,
20
a slzy ven se řinuly a vzdechy,
a hlas, svým průchodem se bera, ochab’.
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
Pročež mi ona: „Prostřed touhy po mne,
jež vodila tě milovati Dobro,
za nímž nic není, čeho by se ždálo,
25
jaké jsi napříč příkopy neb jaké
řetězy našel, by ses proto takto
naděje, brát se kupředu, měl zbavit?
A jaké příjemnosti, jaké zisky
na čele jiných se ti ukázaly,
30
by před nimi ses procházet měl proto?“
Ze sebe vydav nejprv povzdech hořký,
stíží jsem hlas měl, který odpověděl,
a rty jej s namáháním utvořily.
S pláčem jsem řekl: „Časné věci klamnou
35
svou libostí mé kroky obrátily,
jakmile ukryly se vaše tváře.“
A ona: „Kdybys mlčel nebo popřít
chtěl to, co vyznáváš, tvá nebyla by
míň známa vina; takýť zná ji soudce.
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
40
Ale když vytryskuje z vlastní tváře
žaloba na hřích, na našem se dvoře
obrací proti ostří kolo brusu.
Nicméně, abys nyní hanbu nesl
ze svého poblouzení, a bys jindy
45
byl silnější, když uslyšíš hlas Siren,
slož símě pláče se sebe a poslyš:
tak uslyšíš, jak na opačnou stranu
mé tělo pohřbené tě vésti mělo.
Ni příroda ni umění ti nikdy
50
půvabu neskytly jak údy krásné,
jež jímaly mne a v zem rozpadly se.
A takto-li ti svrchovaný půvab
mou smrtí unik’, která potom měla
věc smrtelná tě táhnout k tužbě po ní?
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
55
Zajisté měl jsi po prvním hned šípu
klamavých věcí pozdvihnout se vzhůru
za mnou, jež takou nebyla jsem více.
Neměly stahovat tvých křídel dolů,
abys ran dalších vyčkával, ni dívka
60
ni jiná marnost s požitkem tak krátkým.
Ptačátko mladé dvou neb tří ran dočká,
však před očima opeřených marně
se roztahuje síť neb na ně střílí.“
Jak děti, stydíce se, stojí němy
65
a se sklopeným zrakem poslouchají
s uznáním viny své a litujíce,
tak já jsem stál. A ona řekla: „Ježto,
že slyšels mne, máš bolest, zdvihni vousy,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
a ucítíš víc bolu, pohlížeje.“
70
S odporem skrovnějším se vyvracuje
mohutný dub, ať je to naším větrem,
ať větrem, který z Jarbových jde krajů,
než já jsem na její zdvih’ rozkaz bradu;
a když chtíc „obličej“ říct, řekla „vousy“,
75
dobře jsem vystihl jed toho rčení.
A jakmile se tvář má rozprostřela,
že od sypání svého oni první
tvorové odpočinuli, zrak pojal.
A hled můj, ještě málo jistý, spatřil
80
teď Beatrici s tváří k zvěru, který
v též osobě má přirozenost dvojí.
Pod závojem svým, za zeleným břehem,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
mi sebe bývalou víc přemáhati
se zdála, než kdys jiné, když zde byla.
85
Lítosti žahavka tak mne tam zbodla,
že věc, jež nejvíc kdy mne ke své lásce
stočila, se mi nejvíc zprotivila.
Uznání viny tak mne v srdce uštklo,
že pad’ jsem překonán a jak mi bylo,
90
ta ví to, která příčinu mi skytla.
Pak, když mi srdce schopnost věcí vnějších
zas dalo, Paní, již jsem našel samu,
jsem nad sebou shléd’, mluvě: „Drž mne, drž mne!“
Bylať mne do vody až po krk vtáhla
95
a za sebou mne táhnouc, po hladině
se lehká jako člunek ubírala.
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
Když blaženému břehu byl jsem blízký,
Asperges me se zaslechlo tak sladce,
že vzpomenout mi nelze, natož psáti.
100
Půvabná Paní rozevřela lokty,
kol hlavy vzala mne a potopila,
při čemž mi bylo vody pohltiti.
Pak vzala mne a zmáčeného vprostřed
tance mne postavila čtyř těch krásek,
105
a každá z nich mne přikryla svou paží.
„Zde nymfy jsme a na nebi jsme hvězdy;
dřív nežli Beatrice na svět sešla,
za její služky zřízeny jsme byly.
Před její oči povedem tě, ale
110
v jas radostný, jenž v nich je, zbystří tvoje
tamo ty tři, jež hlouběj’ pozírají.“
Tak započaly, pějíce; a potom
ke hrudi Nohově mne s sebou vedly,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
kde Beatrice stála, k nám jsouc tváří.
115
„Viz,“ řekly, „abys nešetřil tu zraků;
teď postavily jsme tě před smaragdy,
zkud Amor na tebe kdys metal zbraně.“
Tisíce tužeb žárnějších než plamen
mi přitkly oči ke třpytícím očím,
120
jež na Noha vždy jen se upíraly.
Nejinak než se v zrcadle stkví slunce,
tam uvnitř dvojitý zvěr zastkvíval se,
teď jednou tvářností, teď zase druhou.
Čtenáři, uvaž, zdali jsem se divil,
125
když věc jsem viděl v sobě trvat klidnou
a ve svém obraze se proměňovat.
Zatím co plna úžasu a s plesem
má duše okoušela oné krmě,
SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
jež sytíc sebou, po sobě hlad budí,
130
vyššího řádu jevíce se býti
svým chováním, tři druhé k předu vyšly,
tančíce podle andělské své písně.
„Obrať,“ tak pěly, „obrať oči svaté,
ó Beatrice, na věrného svého,
135
jenž učinil, by zřel tě, tolik kroků.
Milostně milost učiň nám a odhal
svá ústa jemu, tak by jasně spatřil
tvou druhou krásu, kterou utajuješ.“
Ó blesku světla věčně živoucího,
140
kdo ve stínech kdy parnasských tak pobled’
neb z jeho studnice pil, by se nezdál
mít mysl obtíženou, hledě podat
tě tak, jak zjevila ses tam, kde nebe
souladně znějíc tebe zastiňuje,
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama
145
kdy ve vzduchu ses volném odhalila?

2 — 15. Hrotem: mluvíc ke mně. Dříve mluvila o něm (nepřímo tedy, ostřím). — Zpověď: přiznání. — Má síla: byl jsem tak zničen. — Vzpomínky truchlé: na viny. Nejsou ještě zahlazeny vodou z Léthe. — Zrak byl nutný: nebylo ho skoro slyšeti.

21 — 46. Svým průchodem: rty. — Vodila tě: láska k Beatrici učila Danta milovati Boha, Dobro nejvyšší, poslední cíl všech žádostí srdce našeho. — Příkopy: jaké překážky. — Kupředu: po cestě ctnosti. — Se procházet: jako zamilovaní pod okny té, již milují. — Ukryly se: jak Beatrice zemřela. — Z vlastní tváře: z vlastních úst. — Na našem dvoře: soudním; nebeském. — Proti ostří: meč spravedlnosti se vyznáním otupuje. Vyznáním sám se hříšník pokořuje a trestá. Proto právem Kristus učinil zpověď těžkých hříchů jednou podmínkou odpuštění. — Símě pláče: nech nyní bázně a zmatku zahanbení.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

51 — 62. Jež jímaly mne: dokud jsem měla tělo smrtelné. — K tužbě po ní: měl jsi cítiti, že vše pozemské je prchavé a nejisté. — Po prvním šípu: po první ráně. — Opeřených: starých, zkušených ptáků. Tak ty po jedné zkušenosti měls býti moudřejší.

69 — 87. Pohlížeje: vida mne a vida, co jsi opustil, když jsi následoval jiných krás. — Z Jarbových krajů: z Afriky. Jarba byl báječný král v Libyi. — Jed toho rčení: ironii slov. Řekla „vousy“, aby si vzpomněl, že již je dospělý muž a neměl se dávati sváděti titěrnostmi jako mladíček. — Rozprostřela: zdvihla. — První tvorové: andělé, kteří první byli stvořeni a jsou z tvorů nejznamenitější. — Tváří k zvěru: obrátila se k Nohovi. — Zvrátila: svedla, obrátila. — Zprotivila: jedna složka pravé lítosti; aby se nám zprotivilo, co se nám líbívalo.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

91 — 123. Schopnost: vnímati věci okolní. — Srdce: když se vzpamatoval; srdce počalo zase pravidelně pracovati. — Paní: Mateldu. — Drž mne: volal Dante. Jiní vykládají, že Matelda mu říkala „Drž se mne!“ — Jako člunek: tkalcovský. — Asperges me: „Pokropíš mne yzopem, a očištěn budu: obmyješ mne, a nad sníh zbílen budu.“ Žalm 50, 9. Slova ta jsou ujištěním, že Dante již je úplně očištěn. A sladké je vědomí odpuštěných hříchů. — Vzpomenout mi nelze: nemohu se znova vmysliti ve sladkost oné chvíle. — Čtyř těch: jež tančily u levého kola. — Svou paží: rámě znamená moc. Každá z těchto ctností mu vložila ruku na hlavu a dala mu moc proti hříchům ctnosti té protivným. — Zde nymfy jsme atd.: zde se jevíme jako ženské bytosti, dobré rádkyně lidí; ale v nebi jest náš pravý byt, odkud osvěcujeme svět, vedouce lidi k dobrému. — Za její služky: čtyři hlavní ctnosti připravovaly v srdcích lidských půdu učení církve katolické. — Zbystří tvoje: oči totiž, aby mohly zírati v jas očí Beatriciných. — Tamo ty tři: Víra, Naděje, Láska. — Očima Beatricinýma lze rozuměti důkazy, jimiž theologie dokazuje hodnověrnost zjevení božího. — Smaragdy: oči Beatriciny, nazvané tak ne pro barvu, ale pro svůj jas. — Tam uvnitř: v očích Beatriciných. — Teď jednou: teď rysy orlími, teď lvími. Kristus jeví se nám i jako Bůh i jako člověk.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

126 — 145. Ve svém obraze: jenž se jevil v očích Beatriciných. — Oné krmě: duchovní slasti, pocházející z poznání věcí božských, jež sytí zde na světě duši, ale sytostí nebudí odporu a zároveň budí touhu po poznání Boha „tváří v tvář“. — Vyššího řádu: vyššího stupně, vznešenější povahy. — Tři druhé: ctnosti božské. — Tvou druhou: nadzemskou, věčnou. — Ó blesku: Beatrice, která jest jako oblesk světla věčného, Boha. — Ve stínech parnasských: hora Parnass se svými prameny je symbol básnictví. Kdo tolik studoval, aby se stal velikým básníkem, a aby přece nyní necítil, že nedovede vyjádřiti krásy Beatriciny? — Zastiňuje: verš ten má mnoho výkladů. Benvenuto vykládá o oblaku květinovém (když andělé sypali květy). Jiní vykládají: kde nebe v souladu s nevinností ráje pozemského (na hoře očistcové), tím souladem nastiňuje (adombra) tvou krásu.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama