Zlatý fond > Diela > Rozprávky s živly nadprirodzenými III


E-mail (povinné):

Jiří Polívka:
Rozprávky s živly nadprirodzenými III

Dielo digitalizoval(i) Bohumil Kosa, Martin Droppa, Viera Studeničová, Dušan Kroliak, Katarína Tínesová, Slavomír Danko, Andrej Slodičák, Jaroslav Geňo, Jana Jamrišková, Petra Renčová, Zuzana Berešíková, Monika Kralovičová, Boris Michelsz.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 52 čitateľov


 

61. Dievča ide k čarodejnici

V Prostonárodních slov. povestiach III., str. 80 — 82, odtlačil P. Dobšinský rozprávku pod nadpisom „Tetka smrť“, skleslú na strašidelnú poviedku, a poznačil pri nej, že ju sám „podal“. Zapísal ju na konci Codexu Revúckeho C, str. 130, pod nadpisom „Smrt“, a to: „z detinských dôb“ (teda v Gemerskej stolici), „rozpomenúc sa na túto rozprávku napísal v Štiavnici dňa 10. brezňa 1861“. Porovnávajúc tento rukopisný text s vytlačeným, poznávame, ako značne bola prerobená, nielen štylisticky, ale i postup deja bol dosť popremieňaný.

Rukopisný text podávame:

„Bola, vraj, jedna velmo bojazlivá dievka. Ráz ju všetci nehali doma, odídúc na roráty hned z pounoci do kostola a či azdaj na utiereň. Aby sa nebála, povedali jej domáci pri odchode: by vyšla von na priedomia a volala: ,Dakto, dakto, poď ku mne!‘ že tak iste volakto k nej príde. Dobre! tí odišli a ona v chyži triasla sa od strachu. Raz si vynde von a volá: ,Dakto, dakto, poď ku mne! Dakto, dakto poď ku mne! Dakto, dakto poď ku mne!‘ Ako to tretí raz zavolala, ohlásí sa jej z cintorína: ,Idem, idem, len navar kaši!‘ Ona vnišla do izby, rozkládla ohňa a pristavila tú kašu. Ako sa kaša dovárala, vyšla zase von a volala: ,Dakto, dakto poď ku mne, už je kaša uvarená.‘ Na treťom raze ozvalo sa jej zase: ,Idem, idem, len prikry a daj ju na stôl!‘ Ona pošla a prikryla a dala kašu na misu na stôl a zase vyšla volať von: ,Dakto, dakto atd. — už je kaša na stole!‘ — Na treťom raze ozvalo sa jej zase: ,Idem, idem, len ju omasť.‘ Ona vnišla dnu a kašu pomastila. Zase vyšla von volať: ,Dakto, dakto atd. — už je kaša omastena.‘ Ozvalo sa jéj: ,Idem, idem, len polož dve ližice k miske.‘ Ona vnišla a položila jich a zase volala: ,Dakto, dakto atd. — už sú ližice na stole.‘ — ,Idem, idem, len choď dnu!‘ ozvalo sa jej.

Ako vnišla do izby, tu už našla jednu tetku za stolom sedeť. Sadla si i ona k nej a jedly tú kašu. Ako tak jedia, prizerá sa milá dievka tej tetke a hovorí: ,Ej, ťetko, ťetko, akie vy dlhie ruky máte!‘ — ,Jaj, dievka moja, veď na tom svete niet tak ďalekého, koho by tie nedočiahli, — veď tie všade po svete dočiahnu.‘ Po chvíli: ,Ej, tetko, tetko, akie vy dlhie nohy máte!‘ ,Jaj dievka moja, veť tie odrazu až na kraj sveta zakročia!‘ A zase: ,Ej, tetko, tetko, akie vy velkie oči máte!‘ ,Jaj, dievka moja, veď tie až na kraj sveta vidia.‘ A o chvilku zase: ,Ej, tetko, tetko, akie vy velkie zuby máte!‘ — ,Jaj, dievka moja, veď tie každieho zedia, aj teba zjem — ham!‘ a — zedla jú.

(Pri rozprávaní a vyslovení toho ,ham‘ rozďaví rozprávač ústa a hamkne na najbližšieho a najbojazlivejšieho poslucháča lebo poslucháčku; pri čom, rozumie sa, títo sa ztrhnú a ulaknú.)“

Nová úprava tejto rozprávky zachovala sa v značne ponaprávanom rukopise v pozostalosti Dobšinského, ktorú opatruje p. Ján Čaják v Petrovci pri N. Sade. V poznámke je tiež zaznačené, čo je pripojené v tlači.

V tlačenej úprave prišla „tetka“ z „temných smrečín“, ktoré obklopovaly osamelý domček. Dievča sa najprv pýta tetky, odkiaľ prišla, a keď počulo odpoveď, že niet takých zámkov na svete, ktorými by „neprešmikla“, divila sa, že vo dverách nezavrzglo, a tu odpovedala tetka: „Ako ja chodím, to ani nešuchne, ani nebuchne, ani to nik neobadá.“ Dievča sa čuduje tetkiným dlhým nohám, potom rukám, očiam a napokon zubom. O svojich očiach vraví tetka, že „vidia každého červiačika, nie to ešťe človiečika, čoby kde bol utiahnutý!“

Srov. Anmerk. KHM Grimm I., 376, č. 42.

Sem patrí ešte rozprávka, zapísaná v Sobotišti v Nitrianskej stolici, „Dve sestry“, odtlačená v Národných Novinách, roč. XXIV., 1893, č. 62 z 30. mája, str. 2.

Rozprávku podávame v celom rozsahu. Má i istý význam pre dialektologiu; zapisovateľ pripojil k textu stručnú poznámku o tom miestnom dialekte.

Rozprávka sama prislúcha do skupiny, sostavenej v Anmerk. KHM Grimm I., 377 č. 43.

„Byu jeden chudobný otec a mjeu dvje céry. Jedna byua vydatá a tá druhá ešte suobodná. Raz povi tá suobodná, že ona pujde nasčívit tú vydatú. Vybraua sa teda na cestu a prišua do jedných hor. Tu stretua jedného biuého pána na biuém koňi; biuého psíka mjeu a biuým bičem teho koňa pohaňau.

,Ďevečko (aj dzevečko), de ideš?‘ pytau sa ji ten pán.

A ona mu povidaua, že ide si naščivit sestru.

,Ďevečko, nechoď; tam zle prendeš.‘

,A cobych zle prešua, šak idem k sestry.‘

Keď išua dalej, stretua černého pána na černém koni; černého psička mjeu a černým bičem si teho koňa pohaňau.

,Ďevečko, de ideš?‘ pytau sa ji pán.

,Idem k sestry.‘

,Ďevečko, nechoď, tam zle prendeš.‘

,Co bych zle prešua? Šak idem k sestry.‘ A keď už došua k sestrinmu dvoru, tam jeden po puoce streva vješau. — Ked došua k jejim dveram, tam sa kyjaňica s kyjaňicu tukua. Ked došua do kuchyňe, tam kočka talérky oblizovaua, a stará baba s nosem oheň zmetaua (shrňaua). A ked otevreua izbu, tam mjeua tá sestra konskú huavu na stole, a ked zahlédua sestru, friško ju hodziua pod postel. Potem si sestru privitaua a donesua ji makové slíže na stúu a ponúkaua ju, aby jedua:

,Jec slíže, dojídaj — cos videua, povidaj.‘

,Keď sem išua k tebje, stretua jsem biuého pána, na biuem koňi sa neseu; biuého psíčka mjeu a biuým bičem si teho koňa poháňau. Pytau sa mňa (aj mja): ,Ďevečko, de ideš?‘ A ja sem mu povidaua, že k sestry.

— Ďevečko, nechoď, lebo tam zle prendeš.

— A cobych zle prešua, šak idem k sestry; povidaua sem mu ja.

A tá sestra ji povi: ,Ten biuý pan, to byu Pán Búh. Jec slíže, dojídaj, cos vidzeua, povídaj.‘

,Ked sem šua dalej, stretua sem zase černého pána na černém koňi; černého psíka mjeu a černým bičem si teho koňa poháňau. Aj tento sa mňa pytau: ,Ďevečko, dejdeš?‘ Idem k sestry.

— Ďevečko, nechodz, tam zle prendeš.

— A cobych zle prešua, šak idem k sestry, sem mu povjedzeua a šua sem dálej.

,Ten černý pán,‘ poví jí sestra, ,to byu čert. Jec slíže, dojídaj, cos vidzeua, povidaj.‘

,Ket sem došua k tvojímu domu, tam po puoce jeden streva vješau.‘

,To nejsú streva, to sú moje pradena. Jec slíže, dojídaj, cos vidzeua, povidaj.‘

,Ked som došua k tvojim dveram, tam sa kyjaňica s kyjaňicu túkua.‘

,To nebyua kyjaňica, to sa moja dzivka s pacholkem boškávaua. Jec slíže, dojídaj, cos vidzeua povidaj.‘

,Ked som došua do kuchyňe, tam kočka talérky oblizovaua a stará baba s nosem oheň shrňaua.‘

,To sú moje kucharky‘, poví ji sestra. Jec slíže, dojídaj, cos vidzeua, povidaj.‘

,Ket som tvoju izbu otevreua, ty si mjeua na stole konskú huavu a friško s’ ju hodziua pod postel.‘

Sotva ale že to vyreknuua, ta ju chyciua a roztrhaua na kuse.“

Podáva P. B—ý.





Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.