SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Ty, drahý bratre…

(Pánu S. H.) [31]

[32]

Ty, drahý bratre z Trenčína,[33]
ty otvoril si ťažkú bránu,
ty vyviedol si zo stína
ma v osvetlenú panorámu.

Nech padne v žitie tvoje za to
to svetlo, ktoré videl som,
i šťastie sŕdc i rýdze zlato
úsmevu jagavého v ňom.

Ja utiahnem sa ticho v tieň
kasárnického dvora zase
a padnem opäť rád vo plen:[34]

veď je nablízku srdce naše,
čo trepoce za národ ten,
nad ktorým slzy mne na riase.

Charkov 19. VIII. 1915

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama



[31] Pánu S. H. — báseň je pripísaná Samuelovi Huntošíkovi, spoločníkovi obchodnej firmy Krutošík a Huntošík v Odese, ktorý mu poslal peňažitú zásielku.

[32] Ty, drahý bratre… — Charkov 19. VIII. 1915. Podľa rukopisných záznamov báseň Jesenský napísal 19. augusta a nie 14., ako sa doteraz uvádzalo. V rukopise RJJ č. 6 v podtitule je venovanie: „p. S. Hunčíkovi“, ktorý Jesenskému poslal peniaze. Rukopisné znenie básne je takéto:

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

Ty drahý bratre z Trenčína,
Ty otvoril si ťažkú bránu
zo dvora v pestrú panorámu
do sveta svetiel zo stína.

Nech padne bratre Tebe za to
to svetlo, ktoré videl som
a celý jasný úsmev v ňom
i šťastie sŕdc i rýdze zlato.

Ja utiahnem sa ticho v tieň
kasárnickeho dvora zase
a padnem opäť rád vo plen:
veď je na blízku srdce naše,
čo iste bije za kraj ten,
za ktorým slzy mne na riase.

[33] Ty, drahý bratre z Trenčína — Huntošík, práve tak ako jeho spoločník, boli pôvodne drotári a peniaze na obchod si zadovážili podomovým predajom drotárskych výrobkov. Keďže drotári pochádzali z Trenčína, oslovuje básnik Huntošíka ako Trenčana a krajana, lebo od presídlenia do Bánoviec sa aj on pokladal za Trenčana.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

[34] plen (rus.) — zajatie