E-mail (povinné):

Jonáš Záborský:
Faustiáda

Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Michal Belička, Dorota Feketeová, Zuzana Babjaková, Ivana Gondorová, Daniel Winter, Ivana Černecká, Lucia Muráriková.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 214 čitateľov

XII

(Opísanie kocúrkovských panslávov.)

Po odchode panslávov mali čuhári slobodnú ruku a dali sa obrábať samých na seba zanechaných účastinárov. Hovorili, či sa nehanbia slúchať na takých ľudí, na ktorých pľuje celý svet? Uisťovali ich, že všetkých vyženú z Kocúrkova, ich priateľov vezmú za vojakov. Sdelili, že i vláda viedenská ich nenávidí, drží za nimi špiónov, dá si o každom posielať mesačne zprávy, ako i o tom, kto obcuje s nimi. Nadto pošepol Šúľoš katolíkom, že to sú len luteránske pohyby; že i Chvaliboh chce byť luteránom a oženiť sa. Tátrahegyi zase prišepol luteránom, že Mazalyigg chce katolizovať preto, že sa pánbratuje s Chvalibohom. Toto všetko bolo by aj pevnejších zvrátilo, nieto takých pudivetrov, akí boli naši účastinári.

Kijovský sa osvedčil, že náhle sa mu narodí decko, hneď ho zapraví do škatule a pošle po pošte do Debrecína, aby ani slova slovenského nepočulo. Tovariši uisťovali, že pôjdu, kvôli reči maďarskej, do Miškovca.

A vtedy už práve bolo po všetkom národovstve slovenskom a jeho snahách, keď čuhári dali účastinárom naliať a priviesť Cigánov.

„To páni!“ veličili sa „nie takí na krajciare lakomí, vždy vzdychajúci žobráci.“

Buksu roztrepali, noviny potrhali s prísahou, že radšej i dudky stratia a nikdy ich viac do ruky nevezmú. Nech si tam spomôžu s nimi tí žobráci. Tak už teraz titulovali panslávov a uzavreli, že večer tým svoditeľom okná vytlčú.

Faust primkol sa k víťazom bližšie: „Prečo vy, páni, tak prenasledujete tých mužov, ktorí tento hlboko padlý ľud chcú s takou obetavosťou vzdelať a zušľachtiť? Prečo ničíte všetko, čo tvoria, používajúc hlúposť ľudu proti ľudu, postrkujúc tohto mnohohlavého slepca do priepasti? Nechápem vaše obcovanie.“

„Zásluhy tých zradcov,“ zateremtettoval Šúľoš, „sú najväčší zločin proti uhorskej krajine. My chceme sliať všetky národy v jeden národ maďarský a potom vypovieme našu poslednú vyšlienku. Kto teda Slovákov vzdeláva ako Slovákov, zakladá slovenské školy, píše a rozširuje slovenské noviny, knižky, ten sa protiví hlavnému zámeru všetkých vlastencov, oneskorujúc maďarizovanie; je teda zradcom vlasti hodným šibenice. Slovenskej vzdelanosti v Uhrách byť nesmie. Slováci musia sa napred pomaďarčiť, a len potom môžu sa vzdelať.“

Na toto maďarské evanjelium neodvetil Faust nič, lebo chcel len všetko poznať, úsudok a mienku svoju, ako rozumný človek, nerád natiskoval. Miesto dohadovania sa chcel vedieť, čo to ináč za ľudí, tí tak nenávidení a prenasledovaní panslávi.

„Sami kriminálni zradcovia,“ odvetil Tátrahegyi. „Mazalyigg bol na tom povestnom sjazde svätomikulášskom,[246] kde sa vyvarila tá Magna Charta Slovákov,[247] pre ktorú dal potom Kossuth pri každej slovenskej dedine vystaviť šibenice. Chvaliboh pristal ako študent k slovenským dobrovoľníkom[248] a pod Bloudkom[249] všetkým Maďarom nič nezrobil.[250] Schuhthaagh bol pisárom pri tej národnej rade,[251] ktorá sa na hraniciach zriadila.“

„Tej už,“ zasmial sa Faust, „k spravovania národa nič viac nechýbalo ako národ.“

Tátrahegyi lapil Fausta za ruku: „Z čoho teraz žije tento bývalý pisár pri národnej rade, neuhádli by ste.“

„Dostal iste penziu bez pláce,“ smial sa zasa Faust.

„Nič!“ vrtel Tátrahegyi rukou. „Poviem vám, bo by ste darmo hádali. Čínsky cisár najal jeho a baróna Hye vo Viedni,[252] písať pre Číňanov zákony. Divné, a hej?“

„Veru divné.“

„A predsa,“ tľapol mu Tátrahegyi dôverne dlaňou na stehno, „celkom prirodzene. To je ten najmúdrejší skutok, aký kedy urobil syn nebies na tróne stredu. Schuhthaagh síce nikdy Číňana nevidel, leda namaľovaného; ale Číňania majú, a slušne, za to, že práve ten môže najlepšie zákony pre ktorúkoľvek dŕžavu písať, kto najmenej zná zem a ľud, tohto predsudky, zvyky, obyčaje, náklonnosti, a že je najvýhodnejšie, keď jedna, dve hlavy zákony o všetkom vydávajú. Ich rozumným dôvodom ustúpil napred barón Hye v nádeji, že postačí zákony písať pre dve dŕžavy, potom i náš Schuhthaagh z púhej ochoty slúžiť Číňanom, keď mu syn nebeský na tróne stredu dobre zaplatí. Napísali už dobrých dvadsať vozov zákonov, jeden lepší od druhého. Púšťajú sa i do najmárnejších podrobností ako židovskí talmudisti a kresťanskí kazuisti,[253] aby všetko bolo zákonom navlas vymerané. Vydali už zákon i o vrkočoch. Ustanovili zovrubne, ako dlhý vrkoč má nosiť každý opravdivý Číňan, kedy a ako ho má rozpletať, zapletať, mastiť. Zákonom tiež vymerali, na cole a čiarky,[254] ako vysoko má sa postaviť pri umývaní lavór. Lebo že vraj, keď lavór prinízko stojí, treba sa veľmi schýliť, a keď privysoko, voda tečie za rukávy, čo je nemilá vec. Vydali aj o tom zákon, aby nikto nešiel na dážď, kto nechce omočiť si kožuch, ani do blata, kto nežiada zablatiť si čižmy. Teraz majú práve pod rukou zákon o tom, aby každému Číňanovi stál na stole v nedeľu pečený kapún. Prečo nie? Veď pečený kapún je dobrá vec. Nebeská ríša stredu[255] náramne rozkvitla, odkedy Schuhthaagh a barón Hye započali svoju zákonodarnú činnosť a všetky hlučné smeny vynahradzujú. I oni majú sa pri tom dobre. Nášmu Schuhthaaghovi dôjde akurátne každý mesiac cent indických vtáčích hniezd, takže už len na samých týchto lakotinkách žije, ba od neho rozšírily sa po celom Kocúrkove. Privykli sme na ne tak, že už i všetky stračie hniezda pojeme.“

Toto rozprávanie neuviedlo Fausta do bludu ani na okamženie. Videl hneď, kam čuhár vlastne cieli, že vysmieva tie neprestajné špedície zákonov, ktorými Bach mestá i dediny zaplavil, aby mali ľudia čo nečítať. Ani sa nedivil tomu, lebo už znal Kocúrkovanov ako básnikov, ktorí s pravdou prísne neberú. Bol by snáď dačo namietol, keby bol vedel, že dakedy uhorský snem sám stúpi do stôp baróna Hye, ale to nevedel. Nazrel teda len mlčky do pohára a tázal sa o Hajzsuschkovi.

„Toľko vieme o ňom,“ vetil Šúľoš, „že s panslávmi často obcuje, ale jeho pani, dcéra, syn sú ducha maďarského. A mešťanosta Verešgál nedá ani zlému vetru zaduť na človeka.“

„Opatrný to a múdry pán,“ zamiešal sa krčmár, „ten pán doktor. Ostríha svoju národnú horlivosť ako zakázaný tovar a málo ju sám uskutočňuje. Nie darmo je lekár, ale veru svoje národné predpisy považuje práve tak, ako svoje recepty. Dobré sú pre každého, len nie pre neho samého.“

„Má dobrú paniu, vlastenku,“ ozval sa Tátrahegyi.

„Ba má tu,“ ďobol si žid prstom do čela. „ja nechápem, ako sa to môže človek interesírovať za jednu hlúpu reč, len tak do sveta, bez pšóresu.“

Ďalšie pretriasanie panslávov pretrhla medzi účastinármi slovenských novín vzniklá krutá bitka, pri ktorej Galuškovi vybili hneď zpočiatku oko, čoho následok bol, že potom viac naň nevidel, a naši klebetníci zutekali z kasína.

Tátrahegyi pošiel sbierať podpisy na inštanciu[256] proti Mazalyiggovi, aby bol okamžite vyhodený z fary. On mal i konvent sohnať, i potom súdiť o vine. Neborák! Toľko úradov na plecia svoje navaliť!

Šúľoš odviedol Fausta ku kalvínskemu farárovi Bodnárovi.



[246] Bol na tom povestnom sjazde svätomikulášskom — z 10., resp. 11. mája 1848, kde sa prijaly Žiadosti slovenského národa v 14 bodoch. Nimi vyvrcholily slovenské snahy politické z jari r. 1848 i po formálnej i po obsahovej stránke.

[247] Magna Charta Slovákov — Podľa názvu anglickej Magny charty libertanum (lat.: Veľká listina slobôd), napísanej pôvodne po latinsky.

[248] K slovenským dobrovoľníkom — z roku 1848 — 49

[249] Pod Bloudkom — Bedřich Bloudek, rodák z Moravy, bol i v prvej, i v druhej výprave slovenských dobrovoľníkov r. 1848 — 49. V druhej výprave bol vlastne vojenským vodcom a tak najzávažnejším činiteľom. Pri ústupe rakúskeho veliteľa Windischgrätza r. 1849 zachránil veľké zásoby jeho vojska pred nepriateľom, za čo ho povýšili na kapitána. Umrel r. 1875 ako podplukovník vo výslužbe.

[250] Všetkým Maďarom nič nezrobil — ironická zmienka, nijako nevystihujúca podstatu a význam slovenských dobrovoľníckych výprav

[251] Pri tej národnej rade — Rozumie sa Slovenská národná rada z r. 1848, majúca politických členov Slovákov (Štúr, Hurban, Hodža), vojenských členov Čechov (Bloudek, Janeček, Zach) a dvoch tajomníkov (Bórik, Nosák).

[252] Baróna Hye vo Viedni — Anton Hye von Gluneck (1807 — 1894) bol rakúsky právnik, spisovateľ odborných právnych diel. Už r. 1842 bol riadnym profesorom viedenskej univerzity. R. 1867 bol ministrom spravodlivosti.

[253] Kresťanskí kazuisti — (lat.) — v stredoveku učitelia práva, ktorí uvažovali o ťažkých a pochybných prípadoch, aké sa skutočne staly, alebo aspoň teoreticky stať mohly (najmä v kanonickom, čiže cirkevnom práve) a podávali svoju mienku o nich

[254] Vymerali na cóle a čiarky — do najmenších podrobností a čím najpresnejšie. Jeden viedenský cól mal 2,6340 cm. Cól sa delil na 12 čiarok a každá čiarka zas na 12 bodiek. Boly to staré dĺžkové miery, používané v Rakúsku pred zavedením metrovej a kilogramovej sústavy.

[255] Nebeská ríša stredu — je honosný názov Číny z čias, keď v nej ešte vládli cisári z mandžuskej dynastie

[256] Na inštanciu (lat.) — prosbu, žiadosť





Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.