Zlatý fond > Diela > História povstania slovenského z roku 1848


E-mail (povinné):

Mikuláš Dohnány:
História povstania slovenského z roku 1848

Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Bohumil Kosa, Jozef Vrábeľ, Viera Studeničová, Zdenko Podobný, Daniel Winter, Eva Lužáková, Erik Bartoš, Lucia Muráriková, Ida Paulovičová, Slavomír Kancian, Monika Harabinová, Katarína Tínesová, Peter Páleník, Barbora Majerníková.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 99 čitateľov


 

20. Aristokracia slovenská v Uhorsku

U dedov a pradedov terajšej aristokracie malo to slovo aj svoj význam.[58] Bývali oni napospol zmužilí, dobrí, šľachetní priatelia a otcovia ľudu. Trvalo to, dokiaľ ešte slovenský ráz nosili na sebe; lebo priznávajúc sa k národu svojmu, pracovali na jeho zvelebení a napomáhajúc perom i peniazmi blaho poddaných svojich, stali sa dobrodincami ľudu, ktorí nielenže spisovali, ale i na svoje útraty rozširovali znamenité knihy náboženského i hospodárskeho obsahu a spojení s duchovnými pastiermi nezanedbávali chrámy božie navštevovať.[59] Nespoliehajúc sa na svojvoľné často počínanie svojich úradníkov, šli medzi ľud, vyzvedali sa na jeho krivdy a potreby; takým činom, získavajúc si jeho lásku a dôveru, boli od každého činní, milovaní a zvelebovaní.[60][61] — Takýto otec ľudu je napríklad teraz bývalý župan Trenčianskej stolice, Gejza Ostrolúcky, ktorý súc verný cisárovi svojmu, i svoj národ slovenský miluje a o svoj ľud sa vrúcne stará.

V novších časoch boli nastali nešťastné reštavrácie; šľachta slovenská ofúkaná akýmsi „Kor-szellemom“[62] maďarským, zabudnúc na svojich predkov a otcov, odrodiac sa od svojho kmeňa i charakter slovenský zo seba vyzliekla.[63][64] Pri reštavráciách nastúpilo kortešovanie, t. j. napájanie, preplácanie nižšieho zemianstva, z čoho nasledovali: skazenosť mravov, výstupky, neznabožstvo. — Skrze kortešácie prišli mnohí nezaslúžení, darobní a bezcharakterní ľudia do verejných úradov, ktorí namiesto prisluhovania spravodlivosti a práva, najväčších priestupkov sa dopúšťali, namiesto o „obecné dobro“ iba svoje vačky (aby tieto boli plné) sa starali, z krvavých mozoľov ľudu si kaštiele stavali a tak záhubu krajine uhorskej pripravovali. Nebolo na tom dosť; veľmoži a páni imanie a dôchodky svoje v cudzine, po veľkých mestách kynožiac, o poddaných svojich sa málokedy obozreli. — Podľa vyššej šľachty ani nižšia nechcela byť horšia. Držiavali sa „veľké stoly“ 4 — 6 hodinové trakty, luxus nad luxus u nízkych i vysokých! Ale načo mám všetko pripomínať? Boli domy, v ktorých sa od rána do večera iba prestieralo, fajčilo a postávalo[65][66] atď.

Keď ale výdavky a dlhy ustavične rástli a príjmy z roka na rok sa zmenšovali, neznajúc inakšej rady, odovzdávali páni svoje kaštiele, domy a kúrie zemianske do rúk židovských, a títo — z ich starootcovských, pamiatkami hrdinských predkov zasvätených príbytkov porobili krčmy, príbytky výstupkov a ohavností Sodomy a Gomory, z opilstva pochádzajúcich; a takto uvalili seba, svoju rodinu i ľud do hrozného nešťastia. Lebo Židia i pánov i ľud pospolitý o všetko pripravili. Čože v takých okolnostiach zostávalo väčšej čiastke šľachty, ako hodiť sa do náručia toho, ktorý vedel omámiť rečou ducha i srdce syna svetárskeho, inšieho boha, okrem „zlata“ neznajúceho, iba po rozkošiach sveta a módy sa zháňajúceho. Čože bolo ľahšie, ako zviesť takýchto ľudí na svoju stranu? Oni pri pohľade na svojho veľkého Kossutha zabudli na starých otcov a rodinu svoju, zabudli na kráľa, ktorého milosťou prišli ku svojej hodnosti. A na národ slovenský? — Ó, na ten ani len zďaleka nepomysleli! — Prečo ste sa v ten čas nezjavili, oslávení duchovia, zvedeným a roztopašným potomkom vašim, aby ste ich na lepšiu cestu boli priviedli? Ó! prečo ste sa neukázali vnukom a synom vašim šľachetní Illesházovci, nábožní Zayovci, spravodliví Justhovci, peknoduchí Mednyanskovci, hrdinskí Hrabovskovci, Sunyogovci, slávni Ottlíkovci, Plathovci, Poturnayovci a ostatní šľachty slovenskej pradedovia, ktorí i slovom i skutkom život a literatúru slovenskú ste napomáhali a nehanbili ste sa byť dobrodincami slovenského národa! Jeden jediný odrodilý Kossuth zviedol vašich vnukov a nástupcov. Či sa nermútite, zvečnelí duchovia, nad touto slabosťou a chabosťou vašich potomkov?[67][68]

Darmo sa k takýmto zvedeným sveta-synom hlásili Slováci. U Slovákov nebolo zlata, neboli výhľady na blesk a slávu svetskú; preto pyšní sveta synovia pohrdli tými, ktorí na duchovnom základe večnej pravdy kládli skalu budúcnosti svojej, nepočúvajúc slová prísahy k Bratom Slovákom ešte v dubni 1848 po Slovensku takto sa ozývajúce: „Naposledy Vy, bratia Slováci, ktorí ste sa doteraz menovali pánmi, zemanmi, barónmi a grófmi, a ktorí ste doteraz boli odporní národu Vášmu, Vašej krvi a Vášmu slávnemu pôvodu, hanbiac sa za potlačených Slovákov, Vy, bratia naši drahí, vstaňte a pripojte sa medzi rodákov svojich, oslávte mená svoje týmto novým sa zrodením, buďte horliví milovníci slovenského národa, buďte jeho verní, statoční synovia. Aj Maďari Vám podajú ruky s väčšou úctou ako doteraz, lebo zradcu krvi, odrodilca nemôže popravde žiaden národ uctiť! Podajme si spoločne bratské ruky — veď sme my všetci jedného pôvodu, jedna nás mater slovenskej slávy kojila! Podpíšme slabým perom mocné úmysly statočného národa slovenského, tomu zaiste, čo čas doniesol národom, neubráni sa žiadna moc! Aj náš národ musí prísť k tomu, k čomu inšie národy prišli, a môže prísť tak, ako iní bez veľkého vylievania krvi bratskej, keď Vy k tomu, čo je dobré pre Váš národ, pristanete. Teraz ešte môžete sa osláviť, ktovie, či časom s hanbou svojou toho okamženia neobanujete? Pokojom chceme my svoje práva dosiahnuť, spojme sa teda v úmysloch a nebude treba krvi, úmysly slovenských synov zjednotené usporia vylievanie krvi bratskej, slovenskej!“ — Tak sa ozývali k Vám Slováci pred revolúciou maďarskou; ale Vy ste si zapchali uši a nechceli ste počuť hlas bratov, hlas pravdy a lásky; a preto potom nastalo vylievanie krvi bratskej slovenskej; lebo Vy ste sa nespojili v úmysloch svätých a nezahoreli ste láskou k národu svojmu. — A už sa začína vyplňovať, a vyplní sa iste i to svedectvo, že „so svojou hanbou toho okamženia obanujete“!

*

Okrem Kossuthovi oddanej Opozície priznávala sa jedna čiastka aristokracie uhorskej k takrečeným konzervatívcom. Títo sa zas na dvoje delili. Jedni na opravdivých všetkého starého šlendriánu a neriadov konzervatívcov a druhí na slobodnejších starého šlendriánstva reformátorov, zrovnávajúc sa iba v tom, že, ani liberalisti opozície, ani konzervatívci národu slovenskému nepriali, ale spoločne ho utlačiť a jeho národnosť udusiť zamýšľali. Nuž ale konzervatívcov Slováci ani k sebe veľmi neprivolávajú; čo by im prišlo z ľudí iba o seba sa starajúcich, v otročení a ujarmení ľudu pospolitého svoje spasenie hľadajúcich! — Ako prostredníci medzi opozíciou a konzervatívcami vystúpili gróf Majláth a gróf Emil Dessevffy; tento posledný ako redaktor Buda-Pesti hiradó znamenité rady, výstrahy a napomenutia dával Maďarom, ukazujúc im cestu, ktorá by ich istotne ta nebola priviedla, kam ich priviedli Kossuthove perorácie. Ale hlasy výborného muža tohoto odzneli ako vietor po púšťach kečkemétskych a debrecínskych, nenájduc miesta u fanatického maďarstva. — I v poslednej rozhodnej dobe dôraznými, bolestnými slovami Buda-Pesti hiradó vystríha Maďarov pred nebezpečenstvom z ich prenáhlenia pochádzajúcim. Na ohnivú reč baróna Vesselényiho dňa 29. apríla v „köre“[69] peštianskom držanú, v ktorej horlivý barón hroziac Slovanstvom Maďarom, do zbroja ich vyvoláva, — Buda-Pesti hiradó odpovedá takto: „Ctíme oheň šľachetného baróna. Aj my vidíme nebezpečenstvo, do ktorého nás prenáhlenosť, dráždenie, podpichávanie, z jednej strany diktátorské tyranstvo, z druhej strany služobný strach, tuná panovanie na idei chudobného mnohorečníctva, tam hriešne mlčanie rozumnejších zaplietlo.“ (Čujte tieto pravdy z úst šľachetnejších Maďarov, ktorí sami tyranstvo prehnaných hláv cítili, ale pri svojej strane nemali nikoho, kto by im bol dal moc oprieť sa nezbednému počínaniu strany Kossuthovej. Či tú zodpovednosť konzervatívci neberú na seba?) Ďalej pokračuje Buda-Pesti hiradó: „Predsa ale veríme, že je ešte nie všetkému koniec; ešte nestojíme pri ,hrobe slávnych‘ alebo v potupe žijúcich.“ Ešte je nie taký tmavý obzor, aký pán barón — dávnym, pravým svojím predtušením — už teraz vidí vo svojej obrazotvornosti; k ostatnému dôvodu ešte je moc krokov, tieto musíme skorej sprobovať, kým by sme sa výkrikom pána baróna do zbroja za ním pohli. Ak by sme to urobili, tak by sme sa rútili do nebezpečenstva, vtedy by nasledoval pohreb, nad ktorým, ako náš básnik povedal — „egy nemzet vérben áll“ (národ v krvi stojí). „Ó, keby sa nevyplnilo toto slovo. Preboha, majme teda trochu chladnej krvi! Keď sa vždy prenáhlime, prenáhlime sa v zákonodarstve, prenáhlime v jeho vykonávaní, činení, v láske, nenávisti, v dôvere, potváraní, vychvaľovaní, potupovaní, v smelosti, strachu atď., tak my nikdy nebudeme národ zrelý a hodný širších slobôd. — Chyťme sa zbroja, ale kamže sa obrátime, keďže nemáme nepriateľa? Či môžeme vyzvať každého, a predsa zvíťaziť nad každým? Neklamme sa na večné veky. Buďme povážliví! Nebezpečenstvu je lepšie smelo do očí hľadieť, ako slepo doňho sa rútiť. — Zato probujme, ba všetko urobme, aby sme sa cestou pokoja vyvarovať mohli. Vyjednávaním azda niečo stratíme, čo prenáhlenosť naša naveky kompromitovala, ale — v meštianskej vojne — azda všetko.“ — Také hlasy sa ozývali v Buda-Pesti hiradó, ale ohlasy nikde nenašli. — Neskôr i noviny Figelmezö upomínali Maďarov na povinnosti ku kráľovi a národu. Lež nadarmo. Kossuthovci také hlasy nepočúvali, a konzervatívci, nemajúc sily niečomu samostatne sa naproti postaviť, hneď ku tej, hneď zas ku tej strane honení bývali.

Keď takmenovaná „liberálna opozícia“ z koľaje zákonnosti vystúpila, republikánske sny v Pešti a Prešporku rozohnené fantázie si tvorili, piesne republikánske, ako „nincsen király“[70] po krajine sa rozširovali a cesta nastávajúcej revolúcii sa chystala: či konzervatívci (ktorí o ničom toľko rozprávať nevedia ako o svojej vernosti k cisárovi, švarcegelstve a pečovičstve svojom) nevideli vtedy najkrajšiu príležitosť vystúpiť mužne za svojho cisára proti rebelantským úmyslom Kossuthovým? Vystúpením takým by verejne boli vďaku naproti panujúcemu cisárskemu domu osvedčili, pri jeho blesku ako pri slnku sa cez mnohé stoletia ohrievali: vediac dobre, že cisárskou milosťou k tej sláve a hodnosti, v ktorej sa nachádzajú, prišli, cisárskou milosťou na veľmožov a pánov povýšení boli! — V osudnom okamžení ale zabudli oni na milosť túto a na mnohostoročie dobrodenia cisárskemu trónu; nielenže žiaden odpor proti Kossuthovej strane a v živote neurobili, ale chtiac sa votrieť do milosti Kossuthovej, aby pri rozdávaní úradov za liberalistmi tohoto diktátora nezostali, v tej nádeji, že čo predtým od cisára, teraz od veľkého Kossutha dostávať budú, s jeho stranou sa chabo zbratali a zjednotili![71][72] Povedia daktorí, že proti všemohúcej Kossuthovej moci nič vykonať nemohli. Ej, ale to nie je pravda. Kossuthova moc najviac v jurátoch záležala, týmito on vedel celý snem terorizovať. Či ale oni po svojej strane (ktorá na počet opozíciu neprevyšovala a do počtu svojho mnoho barónov, grófov atď. rátala) nemali spôsobných ľudí a tisíce pospolitého obecenstva, ktoré by sa z väčšej čiastky k nim bolo pripojilo? Ale načo sa nebezpečenstvu vystavovať! Najlepšia politika je, pravda, každému (na ktorého strane je víťazstvo a sila) na reči prisviedčať, poklonkovať sa, do očú sa pochlebovať atď. — a tejto politike konzervatívci náležite sa rozumeli. V čas nepokojov a revolúcie sa oni Kossuthovi klaňali, alebo dakde po kúpeľoch vysedávali — a po premožení tohoto, obskočili odrazu trón mladého cisára, chvastajúc sa pred ním svojou vernosťou: aby za odmenu do úradov vsadení, zas panovať, ľud klamať, nespravodlivosti páchať mohli. Nehanbia sa oni znovu hlavu dvíhať, okolo ministerstva sa motať a jemu: aké sa majú v Uhorsku poriadky uvádzať, návrhy a plány robiť! Či to nie bezcharakternosť?



[58] Teraz sa často spomína slovo „aristokracia“; a obyčajne o kom povieme, že je „aristokrat“, toho sme podľa princípu čisto ľudského odsúdili. Pre pospolitejších rodákov slovenských v krátkosti naznačím slova toho pravý význam. — Slovo „aristokracia“ pochádza z gréčtiny a znamená vládu najzmužilejších, najlepších, najšľachetnejších! — Ktože by si takúto vládu pod cisárom z celej duše nežiadal? Ale či pri ľuďoch, ktorých aristokratmi voláme, nachádzame tieto krásne cnosti? — Meno zostane vždy pekné, ale zhnusené skrze ľudí, ktorým ono dokonca nepatrí. Keď šľachtická rodina nemohla na verejné služby božie odísť, obyčaj najmä u evanjelikov doma, v prítomnosti čeliadky, s nábožným spevom a čítaním kázne „Pánubohu slúžiť“. — U vyššej šľachty bys’ túto obyčaj darmo hľadal — a u nižšej riedke, veľmi riedke sú toho príklady. Dakedy nájdeš vo sviatočný deň starú mater pri biblii a nábožnej knihe, a jej dcéry pri románoch alebo dákych ručných robotách. Tak sa časy menia!

[59] Pozri Prídavok číslo 3.

[60] Že to z opovrhnutia reči materinskej pochádza, potvrdím slovami veľkého muža stoletia nášho, Zschockeho, takto napomínajúceho: „Ehre die Sprache deiner Nation, und wache über ihre Erhaltung. Denn die Sprache ist das eigenthümliche Kleid des National geistes, in welchem er sich frei und mächtig bewegt. Jede ausländische, welche vergezogen wird, verwandelt sich in eine Fessel oder Mummerei, und verleitet zu unvaterländischer Denkart.“ (Stunden der Andacht)

[61] „Ehre die Sprache deiner Nation…“ — Maj v úcte reč svojho národa a bdi nad jej zachovaním. Lebo reč je v osobitnom obleku ducha národa, v ktorom sa slobodne pohybuje. Všetko cudzozemské, čo je znetvorené, zmení sa na okovy alebo ohavnosť a zvádza k nevlasteneckému zmýšľaniu. (Hodiny nábožnosti)

[62] „Kor-szellemom“ — duchom času

[63] Kto chce mať dokonalý obraz zemianskeho života v Uhorsku, nech číta Falu jegyzöje od baróna Eötvösa.

[64] Falu jegyzöje — dedinský starosta

[65] Pozorujúc také odrodenie sa od svojich najbližších a lipnutie za cudzím, kto môže mať za zlé Nemcom, keď s opovržením takto píšu o Slovanoch: „So haben sie (die Slawen) den ein Vaterland und sind doch fremd darin, sie sind Mitglieder von Staaten und haben doch wenig oder gar keinen Antheil an der Regierung; sie besitzen so vieles Treffliche und Anerkennungswerthe, und doch ist das so wenig gekannt, und nach gebür gewürdigt; sie haben von der Natur so viele ausgezeichnete, körperliche wie geistige Talente, und doch stehen sie andern Nationen in so vieler Hinsicht nach; sie haben eine reiche, frühzeitig ausgebildete, höchst musikalische und poetische Sprache, und doch im Ganzen eine sehr dürftige Literatur u. s. w.“ (Der Weltkampf der Deutschen und Slawen)

[66] „So haben sie…“ — Tak majú (Slovania) teda vlasť, a predsa sú v nej cudzí; sú príslušníci štátu, a predsa majú malú alebo nijakú účasť na vláde; vlastnia veľa výborných a uznávaných hodnôt, a predsa je to málo známe a podľa zásluhy oceňované; od prírody majú tak veľa vynikajúcich telesných (fyzických) i duchovných talentov, a predsa sú vo veľa smeroch za ostatnými národmi; majú bohatú, zavčasu vzdelanú, vysoko muzikálnu a poetickú reč, a predsa vcelku biednu literatúru atď. (Svetový boj Nemcov a Slovanov)

[67] Oni patria do nasledujúcej kategórie: „Ich bitte Sie, mir zu sagen, ob es wirklich war, dass auch in Petersburg eine Revolution ausgebrochen?“ — „No, und was interessirt Sie Russland und sein Kaiser? Sie sind ja ein konstitutioneller Ungar!“ — „Ei der Teufel — Ungar, Magyar, Slowak, was geht mich das Alles an, wenn ich meine Herrschaft verlieren muss.“ (Der Slowak)

[68] „Ich bitte Sie…“ — „Prosím vás, povedzte mi, či je pravda, že v Petrohrade vypukla revolúcia?“ — „No, a čo vás zaujíma Rusko a jeho cár? Veď vy ste konštitučný Uhor!“ — „Ej, dočerta — Uhor, Maďar, Slovák — čo ma po všetkom, keď strácam svoje panstvo.“

[69] „kör“ — kruh

[70] „nincsen király!“ — nijaký kráľ

[71] Dávno proti tomu horlil gróf Emil Desewffy: „Az országh-gyülési ifjuságot, melly túlnyomólag iskolából épen kikerült, és igy tanulásra, nem pedig befolyásra vagy mások feletti biráskodásra hivatott, ifjonczokból áll, közvéleményt képviselö szerepben engedtétek fellépni és eltürtétek, hogy fejetekre nöjjön.“

[72] „Az országh-gyülési ifjuságot…“ — Na krajinskej schôdzke mladých, ktorí väčšinou vyšli zo školy, a tak majú učiť, a nie ovplyvňovať alebo súdiť iných, aby v roli verejných činiteľov vystupovali a vy ste to znášali, aby vám prerástli cez hlavu.




Mikuláš Dohnány

— básnik, dramatik, historik, literárny kritik a teoretik, Hurbanov spoluredaktor Slovenských pohľadov Viac o autorovi.



Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.