Zlatý fond > Diela > Listy Štefana a Ďura Pinku


E-mail (povinné):

Gustáv Kazimír Zechenter-Laskomerský:
Listy Štefana a Ďura Pinku

Dielo digitalizoval(i) Peter Kohaut.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 92 čitateľov

Predsa je matica dobrá vec

Brloh dňa 28. februára 1862.

Môj drahý syn, pán kaprál Števko! Ideme ti raz s Tomášom Zubákovie neskoro večer z Korytárskeho, z rúbaniska, iba keď ti mi povie: „Hľaďteže vraj, Ďurko, kýže to čert jazerný na tom nebi visí, aha!“ – „choď, sprosták aj so sprostákom, nefrfoc! Ešteže, čerti na nebi!“ – Skrútnem hlavou, fľochnem okom hore; ale veru, čo bolo, to bolo – tam medzi Nebožiecom a Hrabáčkami až do samých Kureniec krížom cez Mliečnu cestu sa ti svieti – bodaj ma stislo – celky také, ako metla na Jána zapálená, a druhé hneď pomimo, pevne ako umrlčia truhla vyzeralo, a zôkol—vôkol plno zlatých vidiel, kôs a pangalétov. Dobehnem domov, naperiem sa tej nešťastnej kukuričnej kuľaše, popúšťam remeň a rozpoviem starej, čo sme to tam videli – a tá, akoby strela okovaná hrmená do nej bola párala, skríkne, zalomí rukami: „Ach, beda—prebeda! Však to bol znak: vojna bude. Ach, synčok môj milý, Števko drahý, už ťa zabijú, zahrabú! Ktože ma, nešťastnú, na moje staré dni opatrovať bude?“ – Ej, bisťubohu, sa ti aj mne dáko za opaskom krútilo; fučka sa von pýtala. Ak, reku, zase do takej egzecírky prídeš ako v tej Talianskej – hm… Stará mi ogančovela a taká chodila zmútená ako krava, keď jej mäsiar teľa odnesie; ba ani mne tá rafika nijako nechutila, len som ti omieľal tú zapekačku v zuboch, ale chlpy nešli veselo, akoby pípeť mal na jazyku. Iba tá frúdľovica ma kus po kuse ohriala. Tu naraz pripália dva listy jeden za druhým: „Pánu Ďurovi Pinka, richtárovi v Brlohu, ostatná pošta Svätý Ander, a najostatnejšia pošta Bryndzová.“ – Pán farár nám ich hneď prečítať nemohli, lebo nemali okuliare poruke; padli im, keď špunt otvárali do suda. Bežím teda ober pánu Feštrovi, a tí nám potom požičali toho šperpetína[284], dlhého ako pastierska trúba, čo s ním inželieri po vrchoch kukajú. Nuž, ľa, jeden z tých listov bol od Jozefa Kňazíkovie, legrúta, a druhý od Teba; a ľa – nikdy, ešte mi teraz paru zastáva, akurátne si zase bol v omáčke, v patálii. Ale Hospodin, ktorý nám tejto zimy tak láskavo dve teľce požehnal, i Teba od všetkej škody zachoval. Ej, ale medien hrmených vozov, ale si len bol v galibe! Mne Ti každý—každučičký vlas osebe stál a moja si oči vyplakala, také ich má červené ako jarabica. – Bože, čo by si Ty len bol robil, keby Ti tak tí psohlavci vskutku hlavu boli zjedli v kapusnej polievke?!

Od času môjho ostatného písania sa u nás všakové haraburdy porobili. Naši stoliční páni sa premieňajú ako kalendáre. Kôň gregácie sú fuč! Na stoličný dom nechodíme; tam ticho ako v hrobe, počuješ len v kancenáriách perá škrabať. Chudáci, ani oddychu nemajú – nestačia!… Tí kôň štitucionálni skoro všetci zaďakovali, ale jeden úslužný pán slúžny službu predsa prijal; ešte som od neho na pamiatku jeden fokoš a jednu hamovku, ako krampus dilekti[285] na licitácii kúpil. Pravda, pravda, sme my to i tak už konečne na tie kôň gregácie nechodili, lebo sme jeden druhého nerozumeli, keď nám to tí kuruci po turecky handrkovali; ale pri tých reštaláciach[286] sa ti nám už len aj po slovensky prihovorili, a už tí len predsa tu i tu dáky veľkomožný ruku stisol, a aby si mu svedčil a íljen kričal, holbu—dve zaplatil; no teraz ti síce kričať netreba, ba ani nesmieš, ale si aj od trunku, ak si ho sám nezaplatíš. My vrchnáci sme len tí, čo sme boli; naša povinnosť je poslúchať – a druhým rozkazovať. – Raz ti nás povolali do sesie[287] do mesta, že sa tam vraj jednať bude o dákej matici; čože som ti ja vedel, čo je to? Prídem ti ku bráne, už ti ma tam moji známi pristavili, že „či idem do sesie“. – „Áno.“ – „Nože, nehlasujte za maticu.“ – „A čože je to za pani?“ – „Horká vaša pani! Horšia od strigy! To je nanič, to je nebezpečné!“ – „Nuž ale, kýže je čert?“ – „Nuž vidíte, matica je patent.“ – „Patent? Hm, ja mám flintu na patent, a tá je znamenitá!“ – „Ale to je luteránsky patent!“ – „Aha, to bude dáka druhá perkusia[288]; ja som katolík, tomu nerozumiem.“ – „Matica drží so štemplami, a budeme musieť na ňu vysoké porcie platiť, a k tomu nám z Dolniak žita nedajú, od nás nič nekúpia – a to všetko pre tú paniu.“ – „No, poďme,“ povie druhý známy, „na ratúz[289]; už je čas!“ – Na ratúze to šlo zle—nedobre. Hašterili sa o maticu o milých päť. Ale mne sa tá matica zazdala; nič to tam o patente, štemploch a rafike. Ja som nie učený človek, ale som to predsa len chápal, že to dobré musí byť, keď človek v ňom veľa pekného vidieť a múdreho sa naučiť môže. Ba hovorili všetci, že je to dobré, ale pre nás nie. Nuž, akože je to? Či len my máme privolégiu[290] sprostými zostať? Tak načože i pánov lechtorov platia? Het teda, von s nimi, tí sú nie pre nás! A het aj s tými, čo sa učia. Svätý Štefan vraj neznal písať a predsa bol kráľom. Nuž, či my bez písma? – Nie veru; to bolo voľakedy, a teraz už byť nemôže. Hľaďže, či by sme o tej vojne sutorínskej boli vedeli, a či bys' Ty o nás bol počul – keby písma nie?

No a teraz idem kus breznice[291] na kozub odťať. S Bohom sa maj!

Tvoj otec Duro Pinka,

richtár.



[284] (skomol. z perspektív, lat.) Ďalekohľad.

[285] Miesto corpus. (Význam už vysvetlený.)

[286] (lat. reštauráciách) Stoličných voľbách.

[287] (lat.) Na zasadnutie.

[288] (lat.) Preklopávanie.

[289] (z nem. Rathaus) mestský dom.

[290] Miesto privilégium (lat.), výsadu. (Skrytý význam „vôl“, čo potvrdzujú aj ďalšie slová „sprostými zostať“.)

[291] Zrejme brezovice, brezového dreva.





Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.