Zlatý fond > Diela > Staročeské umění kuchařské


E-mail (povinné):

Čeněk Zíbrt:
Staročeské umění kuchařské

Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Bohumil Kosa, Martin Droppa, Viera Studeničová, Eva Lužáková, Dušan Kroliak, Jana Jamrišková, Tibor Várnagy, Henrieta Lorincová, Eva Studeničová.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 8 čitateľov


 

50. Pokus o české názvosloví kuchařské 1716

(„Kuchař: krmovařík.“)

R. 1716 zmiňuje se o kuchařství pokus nahraditi, starodávná ustálená staročeská slova slovy nově utvořenými, „Slovář český, to jest: Slova některá česká, jak od latinařův, tak i od Němcův vypůjčená, zase napravená a v vlastní českou řeč obrácená, k užívání milovníkův české řeči, k dostání v Praze, u Kašpara Wussina“, v Jezuitské ulici, 1716, 12°. Pod vlasteneckým úvodem, slovansky procítěném podepsána začáteční písmena: K. J. F. J. R. R. s C. H. Ko. M.

Kuchařství se týká: Austrie (ústřice): střehovka. Bryk: piskoř, neb nejnok neb brzkostec. Capoun (kapoun): kleštěnec neb vejřezek. Confekty: pochoutky neb zadělávanky. Cucker: sladovinka. Dort: mastnolist. Flaše: láhvice. Gerštenšleim: ječnovárka. Heryng: slaneček. Kaprle: vlaskoborůvky. Kuchyně: krmovárna neb čudnice. Kuchař: krmovařík. Mundsemmel: běložemle. Plotajsky: jehlavky. Paštyka: Krmokládka. Rendlík: trynožník. Rošt: pečomřížka. Šafrán: žlutavka. Saft: šťáva. Salát: zelenochrupka. Servít: pyskočistec. Schildkrot: štítonožka. Schmack: chutnost. Schmakovati: sobě chutnati. Šnek: hlemejžď neb plž. Šnytcar: řezák. Špek: slaniny. Vyšpikovati: vyslaniti, neb slaninami vyprostrkovati. Štokfiš: pařízek mořský. Šunka: uzenice. Taffelstuben: Večeřadlo, neb jizba neb jezbovnice. Tafeldecker: stolostrojič, stolostroj. Talíř: vokolník neb podkrmka. Traktací: hostina. Tranžírovati: rozdělovati neb rozkrájeti. Trychtýř: prolívák. Vinař: noelník.

Stručně tu připomínám, že při tehdejší zálibě milovníků ústřic vydána v Praze r. 1731 převzácná knížečka, s obrázkem, jak se ústřice loví, nakládají, jaký jest jejich obsah a jak se požívají (rozkošný obrázek rokokový, hostina) pod názvem: Des Magens Vertheidigung der Edlen Austern, den Liebhabern derselben zum Trost bei instehender Austernzeit mitgetheilt von J. J. M. P. P., Prag, bei Johann Friederich Rüdiger, 1731, m. 8°, str. (22), 76.




Čeněk Zíbrt

— český kultúrny historik, folklorista a etnograf Viac o autorovi.



Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.