Dielo digitalizoval(i) Viera Studeničová, Erik Bartoš, Patrícia Šimonovičová, Tibor Várnagy, Viera Marková, Henrieta Lorincová. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 9 | čitateľov |
Hoj, dávno minula sa jar, minuly sa pohádkové jej krásy, ktorým všetko sa tešilo, radovalo. Slniečko tak milo a nežne sa usmievalo, pred našimi očami rozkladaly sa kvietim zpestrené lúky, lesy, a v našich ušiach ozývala sa ďaleká pieseň šumivého potôčka. Ešte aj chrobač i vtáctvo zdalo sa bystrejším, čulejším. Na zemi vládol nebeský raj, celá príroda vzkypela nezdolateľným pudom, hlásajúcim nový život. I v duši ľudstva rástol cit blaženého znovuzrodenia. V tej zázračnej dobe on a ja poznali sme lásku, keď za súmraku ruka v ruke s utajeným dychom a sladkou túžbou v hrudi mlčky kráčali sme priestranným poľom. Tichým šerom doliehal k nám iba posvätný hlahol večerného zvona, tajomná samota nás obkľučovala, a my žiarili sme nekonečným šťastím.
Prešlo i leto, keď vzduch dýchal ťažkým, žeravým pelom, až v príjemnú, ťahavú ospalosť opájal ľudstvo. Po šírych rovinách rozprestierala sa hojnosť zelene, bohatstvo plodov. Vtedy aj naša láska bola mocná. Srdcia nám tuho bily, krv valila sa žilami, a my, práve ako príroda, našli sme výraz svojich citov. Ako klásky na poli túlili sme sa k sebe, ovíjali sa ramenami a dotýkali sa bozkami.
Je jeseň. Posledné jablko spadlo so stromu. Polia zpustly. Krutý chlad sviera prírodu, maľuje na jej líca žltú farbu smrti. I naša láska vychladla. Ale jej už nová jar nezkvitne.
— spisovateľka a prekladateľka, dcéra novinára a organizátora krajanských spolkov v USA Ignáca Gessaya Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam