SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Adama i Evy. 24. prosince

Jako bychom čtenáře v skutku po světě obráceném vodili, končíme spis svůj Adamem a Evou, prvními lidmi světa.

Pohanské přísloví: ab ovo Ledae incipere nepřešlo na Evu, než na Adama: „od Adama počíti“ je tolik co z prvopočátku začínati.

Praotec lidí, Adam, býval v dobách středověkých mnohonásobně vplítán v vzpomínky pohanské. Jsouť pak dvojí stránky vztahův takových. Co do prvé byl Adam brán jako pratělo, netoliko lidí, nýbrž přírody vůbec a kolovaly jsou nejrůznější pověsti po Europě, z jakých částí složeno bylo toto pratělo Adamovo. Avšak domnívaje se, že ze všech těch pověstí ni jedna není ryze slovanská, než že povstaly dílem z pověstí rabbinův, dílem z geo- a theo-gonie Skandinávcův, odkazuji tímto na bájesloví patřičná. Druhé pak stránky pověsti o Adamovi týkají se ho co jednotlivce v ráji. Představa ráje Adamova je ovšem církví v Slovanstvo uvedená, ač neschází vztahů vzájemných mezi pohanským a biblickým rájem. Jméno ráj zdá se však býti prastaré, pohanské, nedadouc se bohužel co do kořene vysvětliti.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

Raini je slovinsky a ranke, rance korutansky tolik co nebožtík. O nebožtících zobecněl, jak se zdá, v pohanstvě výraz, že sedí v klíně božím. Nevcházeli však všickni zemřelí po smrti v ráj, než jen někteří a to jistými cestami a podmínkami.

Ráj uvázl v mysli křesťanské co blahobyt i ve živobytí, tak dí Rus „Chozjain“ (hospodář) v domu „kak Adam v raju.“

Divné je přísloví polské: „na śvięty Adam“ ve smyslu slovenského: „na svatého Dindy, co nebude nikdy,“ nebo českého „na psí letnice.“ Polák dí též „na sv. Nigdy — na śv. Bóg-vie — na zielone svięta!“ a Čech „na letničky,“ co vše musí býti jakousi přezdívkou některých dob pohanských kalendářů.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

Dle pověsti nemohl Adam jablka Evou mu podaného spolknouti, ohryzek uvázl mu v chřtánu, pročež se největší chrupavka v chřtánu jmenuje Adamovo jablko, což Rusové kadyk jmenují, co jim je i čert. Jsouť ale jablka Adamova jistý druh jablek s vraskalým povrchem, v němžto lid vídá stopy zubův Adamových. Adamova gołova je Rusům kořen mandragory, mužíčka, kterým se čarovalo, Adamova kosť je zkamenělé dřevo, jež se v Archangelsku a v Sibiři na břehách ledovitého moře nalézá. „Adam“ býval brán v středověku mnohdy i co hříšník. „Starý Adam“ je tolik co křehkosť lidská. Protož jmenovali Němci popelec „den tag, wo man den alten Adam austreibt.“

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

Mnoho rostlin vzalo jména svého i když nikoli od Adama, předce od ráje k. př. polsky: rayska trava, vonná trava, iuncus odoratus, kameelheu — rayskie dřevo, agalalochium, paradiesholz — rayskie jabłko, citrus decumana, co se i „sviętojanskie jabłko“ jmenují (cf. poma aurantia), — rayskie ziarno, amomum grana paradisi, paradieskorn — rayska figa, musa paradisiaca. U Čechů je ale rajské jablko pyrus malus pumilla, malum musteum nebo cucumis cococynthis, wilder kürbis, též mandragora — rajské zrno či rajské zrní cardamomum.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

Se strany stanoviska kultury a ethnografie jsou i přísloví vzácná: polské: Dziabeł Evę po vłosku zvodził, Eva Adama po česku, bóg jich po niemecku gromił, anioł zas po vęgiersku z raju vygnał — opět polské: gdy Adam z Evą kopał, prošę, kto komu na óv čas chłopal? české: Eva předla, Adam kopal, kdož zemanu koně koval? S těmito srovnej staroněmecké přísloví: als Adam hackt und Eva spann, sag, wo war da der edelmann.

Výraz „als Eva spann“ sluší porovnati s německým příslovím „von der guten alten zeit, in der noch Berta spann,“ s vlaským příslovím „nel tempo, ove Berta filava“ a s francouzským „au temps que la reine Berthe filait,“ co znamená čas dávnověký, dobu, v které se ještě věřívalo v bílou pani předoucí.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama