SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

List 26. Alexandrovi Rudnaymu

(31. III. 1826)[177]

Celsissime ac Reverendissime Princeps, Regni primas, Domine, Domine mihi benignissime!

Historiam lingvae et literaturae Slavicae, per professorem Neoplantensem Josephum Paulum Schaffarik secundum omnes dialectos conscriptam et recenter typis r. scient. univ. impressam, Celsissimae Vestrae iis cum humillimis precibus in accluso offerre praesumo, ut idem benigno animo acceptare dignetur.[178]



[177] Koncept tohto listu Hamuljak napokon prečiarkol; jeho dátum určujeme podľa Hamuljakovho listu nezistenému adresátovi (list 25), prostredníctvom ktorého poslal Rudnaymu Šafárikove Dejiny spolu s týmto stručným sprievodným listom.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

[178] Preklad latinského listu do slovenčiny:

Najláskavejší!

Dejiny slovanského jazyka a literatúry, spracované novosadským profesorom Pavlom Jozefom Šafárikom podľa všetkých nárečí a práve vyjdené tlačou kráľovskej univerzity, opovažujem sa v prílohe venovať Vašej Vznešenosti s najponíženejšou prosbou, aby ste ich ráčili s láskavým srdcom prijať.