Zlatý fond > Diela > Listy Martina Hamuljaka I


E-mail (povinné):

Martin Hamuljak:
Listy Martina Hamuljaka I

Dielo digitalizoval(i) Viera Studeničová, Nina Dvorská, Simona Reseková, Daniel Winter, Eva Lužáková, Ivana Černecká, Lucia Muráriková, Peter Páleník, Slavomír Danko, Zuzana Danišová, Andrej Slodičák.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 29 čitateľov


 

List 87. Jurajovi Palkovičovi

(17. I. 1831)[613]

Reverendissime Domine Praeposite, Domine mihi gratiosissime!

Ante septimanam existens apud reverendissimum dominum canonicum, rectorem Dercsik,[614] requisitus ab eodem sum, ut 1. exemplar Grammaticae Slavicae Bernolakianae germanicum[615] pro parte Reverendissimae Dominationis Vestrae procurarem; tale in typographia hujate universitatis accepi, quod etiam, communicatione cum parte Danubii adversa difficiliore reddita, Reverendissimae Dominationi Vestrae directe submittendum censebam, et isthic adnecto; pretium ejusdem 36 xf. C. M. habita opportunitate e manibus domini reverendissimi Dercsik recepturus. Ceterum, si originale latinum exemplar aeque desideraretur, dignatur mecum mandare, tale alicubi sollicitatur.

Gratiis in reliquo devotus, peculiari cum veneratione emorior

Reverendissimae Dominationis Vestrae humillimus servus M. Hamulják.

Budae 17-a Januarii 1831 [616]



[613] Originál listu (25,5 × 21 cm).

[614] Pozri list 80.

[615] Hamuljak zaslal Palkovičovi nemecký preklad Bernolákovho diela Grammatica Slavica (1790) od Ondreja Brešťanského (1769 — 1842), ktorý vyšiel v budínskej univerzitnej tlačiarni roku 1817 s názvom: Schlowakische Grammatik. Verfasst von Anton Bernolak, Pfarrer zu Neuhäusel. Aus dem Lateinischen ins Deutsche übersetzt und nach der in k. k. österreichischen Erbländern für die National-Schulen vorgeschriebenen Ordnung eingerichtet.

[616] Preklad latinského listu do slovenčiny:

Najdôstojnejší pán prepošt, môj najmilostivejší pane!

Keď som bol pred týždňom u pána kanonika, rektora Derčíka, požiadal ma, aby som zaobstaral nemecký výtlačok Bernolákovho spisu Grammatica Slavica pre Vašu Vysokodôstojnosť. Taký som dostal v tunajšej univerzitnej tlačiarni, ktorý keďže doprava po Dunaji je nepriazňou počasia sťažená, odhodlal som sa poslať priamo Vašej Vysokodôstojnosti a tu ho aj pripájam. Peniaze zaň v hodnote 36 grajciarov konv. meny pri vhodnej príležitosti dostanem z rúk najdôstojnejšieho pána Derčíka. Napokon, ak by ste si želali aj pôvodný latinský výtlačok, ráčte sa obrátiť na mňa, zoženiem ho niekde.

Napokon porúčajúc sa do milosti ostávam so zvláštnou úctou

Vašej Vysokodôstojnosti najponíženejší služobník Martin Hamuljak.

V Budíne 17. januára 1831




Martin Hamuljak

— kultúrny organizátor, redaktor, vydavateľ, historický a jazykovedný bádateľ Viac o autorovi.



Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Ďalšie weby skupiny: Prihlásenie do Post.sk Új Szó Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.