Zlatý fond > Diela > Za slovenský život


E-mail (povinné):

Jozef Škultéty:
Za slovenský život

Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Bohumil Kosa, Viera Studeničová, Erik Bartoš, Dušan Kroliak, Katarína Tínesová, Patrícia Šimonovičová, Tibor Várnagy, Henrieta Lorincová.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 12 čitateľov


 

Tie články „Našej doby“

V 20. čísle „Národných novín“, 16. februára, odpoveď „Našej dobe“ ešte nebola dokončená; bolo treba počkať na zavŕšenie „Úvah a kritík“, vyzvavších túto odpoveď. Skoro potom prišla „Naša doba“ s dokončením, ale zato neponáhľali sme sa povedať svoje: výpadov na osoby v tom dokončení bolo už menej a o jeho naivných, pritom z vysokého koňa dávaných radách mysleli sme si, hoc zloby v nich bolo veľa, že zabijú sa samy.

Pisateľ „Našej doby“ vo svojom dokončení bránil sa už i proti odpovedi „Národných novín“, ale — akým spôsobom? Vytýkalo sa mu, že hovorí o 200.000 Slovákoch v Pešti bývajúcich a na takom základe robí kombinácie. Proti tomu chcel sa brániť, že taký počet peštianskych Slovákov „opsal z některého slovenského časopisu, možná, že z ,Nár. novin’“. Predsa taký nezmysel vo vážnom slovenskom časopise je nemožný. Keby v Pešti každý tretí človek bol Slovákom, kdeže by sa potom dostalo miesta Židom a légiám štátnych úradníkov! Ale keby ten údaj mal i z „Nár. novín“, pisateľ „Úvah a kritík“ nebol by ani tak ospravedlnený: ono by i tak poukazovalo len to, že nekriticky a ľahkomyseľne volí svoj materiál.

Čo potáral o slovenskom sídle v súvislosti s Trnavou, k tomu vo svojom dokončení dokladá: „Jistý výborný muž slovenský — nevím té chvíle který — předpověděl Trnavě významnou budoucnost.“ Nie Trnave, my z tej duše dožičíme významnú budúcnosť i najnepatrnejšiemu slovenskému mestečku. Ale nie to je vo veci. Tu pohoršuje, že ten, kto v ťažkých otázkach slovenského života vie radiť, ani čoby z rukáva sypal, kto v písaní svojom zaobchádza s ľuďmi ako s hnilými hruškami a bez ostýchania šliape im česť, odvoláva sa vo svojich úsudkoch na svedectvo „nevím té chvíle“ koho.

Naivný, ale pritom drzý radca zazlieval, že slovenskí národní ľudia nepíšu do „Vlasti a sveta“, novín vydávaných vládou v Pešti. Nezmysly tohto druhu odpoveď Národných novín nechávala nepovšimnutými, ale na tento nezmysel niekto upozornil redakciu Našej doby. Nuž, vo svojom dokončení pisateľ „Úvah a kritík“ vysvetľuje: „V ministerstvu uherském jsou někteří Slováci smýšlení národního. Jeden z nich, hodně vysoký úředník, je tuším ze spoluzakladatelů Matice Slovenské. A ten pronesl myšlenku, že by národní slovenští spisovatelé měli psát i do Vlasti a Sveta…“ Slovenskému čitateľovi netreba povedať, aké je to balamutenie. Kto tak píše, má o slovenských pomeroch také znalosti ako o pomeroch na nejakej Sumatre. Keby v ministerstve i bolo takého úradníka, podobnou radou v očiach každého rozhľadeného a statočného Slováka urobil by sa podozrivým. Alebo — aby sme nehovorili o inom — maďarské vládne kruhy sú vari také naivné, že by v novinách, ktorými chcú tráviť Slovákov, dali písať zjavným slovenským národovcom?

Vedľa takýchto múdrostí v tom dokončení prízvukovane hovorilo sa o útokoch na Maďarov, o „spílajícím“ Martine a podobných skrivodlivostiach. Veľká trpezlivosť slovenská je v značnej miere príčinou našej národnej biedy. Na území obývanom Slovákmi, rozprestierajúcom sa od Prešporka po Užhorod a od Tatier dolu po Dunaj, ktokoľvek železnicou krížom-krážom cestujúci môže sa podujať, dva dni a dve noci znevažovať Slovákov, nadávať a brýzgať im: nenájde sa nikto ani vo vozni, ani na peróne alebo v staničnej reštaurácii, kto by sa čo ako krotko ozval proti drzému človeku. Počujú ho síce iste mnohí Slováci, ale ani v jednom z nich nezovrie, aby zapchal ústa hanobiteľovi. A oproti takýmto trpezlivým Slovákom údajný ich priateľ hovorí o útokoch na Maďarov, o útokoch slovenských.

Každý azda uzná podpísanému, že sa vyhýbal odpovedať. Žiadal si, aby vec bola už považovaná za uzavretú.

O mesiac zase vyšla Naše doba a priniesla krátku redaktorovu noticku „Veci slovenské“. Obsahovala hrozné vyznanie. Proti odpovedi Národných novín pán redaktor potvrdzoval, že „článek je správný. Některé docela vedlejší a nepatrné věci neodpovídají pravde úplně; já sám to ono viděl v rukopise, ale pokládal jsem to, znaje pomery dobře, za tak nepatrné, že mne bylo líto času na opravení. A také jsem si myslil: počkej, z toho poznáš své lidi ještě lépe, nebudou-li se stydět schovávat se za tyto maličkosti — skutečně se ti pánové nestydí.“

To napísal prof. Masaryk, apoštol humanity a akejsi novej viery, napísal vtedy, keď na inom mieste práve tlačil svoju prednášku „Ideály humanitní.“ Veru desné vyznanie. Veď ak som prinútený vyčítať niekomu trpkú pravdu, budem sa chrániť i len zvuku, nezodpovedajúceho tej pravde. Načo oslabiť účinok svojej pravdy nepravdou? Redaktorovi časopisu, ktorého článkom Národnie noviny dokázali toľko nepravdy (veď miestami vypísali sme vetu za vetou a ukazovali sme na každom slove nesprávnosť!), najlepšie by bolo bývalo mlčať. On nemlčí, ale povie, že schválne nechal v rukopise tie „maličkosti“, aby nás za ne dostal. Masaryk, neprestajne oháňajúci sa humanitou a evanjeliami, vyznáva bez okolkov, ešte s chválou, že nám postavil pascu, klepec. Nuž, podpísaný vyhýbal sa odpovedať i na toto. To sú polemiky pre ľudí, ktorých patričná vec nebolí, ktorí majú pri nej vedľajšie ciele.

Medzitým, z príležitosti odpovede Nár. novín, vo verejnej hovorni svojho orgánu pán K. Salva zamiešal i moje meno — vo veci, ktorú obnoviť už nebol oprávnený. Obrátil sa na mňa ako na pisateľa tejto odpovede. Tiež neoprávnene, lebo môj podpis nečítal a ani odo mňa nepočul, že som ja pisateľom. Z článkov vyplývalo, že sú redakčné, v redakcii písané — to mu stačilo. Rozumie sa, ja som mlčal i po tej provokácii; bol som rád, že v hlavných bodoch som hotový s mrzkosťami „Našej doby“.

Tu vo včerajšom čísle Slovenských listov vyšlo osvedčenie pána K. Salvu, že články, uverejnené v Našej dobe pod názvom „O věcech slovenských“, on ani nepísal, ani na nich účasti nemal. Osvedčenie vydáva vraj na listy z viacej strán mu písané, menovite na list pána Fr. R. Osvalda, ako i na list pána Andreja Kmeťa, písaný v tej veci inej osobe.

Toto osvedčenie svojím zastieraním pravdy sa druží k mrzkostiam obsiahnutým v článkoch Našej doby. I teraz ešte mlčať a nepovedať odkladané posledné slovo bolo by odo mňa — prinajmenej — nepekne. Tak som sa cítil povinný zmieniť sa pár poznámkami o dokončení článkov Našej doby, zreferovať i redaktorovu noticku a okrem toho napísať tu, čo i tak vedia už mnohí ľudia, že články Našej doby „O věcech slovenských“ písal Karol Kálal v porozumení s K. Salvom. Látku Kálalovi v značnej časti zháňal a dával Salva. (Zháňal ešte i od sadzača Krupku, prepusteného z martinskej tlačiarne, človeka pochybnej minulosti.) Že pisateľom je Kálal, bolo možno vyrozumieť už z odpovede Národných novín 16. februára.[17]

Na osvedčenie p. Salvovo nesmie sa mlčať ani preto, aby ľudia neprestali veriť slovenskému tlačenému slovu.

Tie články „Našej doby“. Národnie noviny, 4. júna 1901, č. 64



[17] Čo robí tento K. Kálal v mene česko-slovenskej vzájomnosti, ukážeme ešte na jednom príklade. V 5. čísle tohoročnej pražskej Osvěty, v článku „Netrhejte se od Bible Kralické!“ adresovanom „Cirkevným listom“ napísal toto:

„Co všecko sliboval Štúr národu, odvrhneli češtinu a přijmeli slovenštinu! A za třicet let potom, v těžké době, Josef Hurban, verný druh Štúrův, jeho spolupracovník při díle literárního odloučení, prohlásil pred tváří celého národa československého: Všecky pohromy naše jsou následek slovenštiny.!

Predovšetkým Štúr nesľuboval hory-doly, nezavádzal nikoho a o „odvrhnutí“ češtiny nikomu nehovoril. Hurban po tých tridsiatich rokoch o spisovnom jazyku Slovákov rozjímal v svojej „Nitre“ 1876. Bolo to po zrušení Matice slovenskej. Podľa stanov matičných majetok ústavu, v prípade jeho rozpustenia, mal dostať slovenský národ. Na to Tisza povedal, že hľadal slovenský národ, ktorému bol by povinný vydať majetok Matice slovenskej, ale nenachádza ho. Tým rozhorčený J. M. Hurban napísal v „Nitre“ článok „Není slovenského národu“. Kálal o tomto hovorí, ale — neverne. „V Uhorsku,“ písal Hurban o prvej polovici štyridsiatych rokov, „se hořem pádem maďarisovalo. Nejlepší slovenští národovci viděli se nucenými býti sahnauti k prostředkům mimořádným, aby národ vzbuzen byl k ději a činům hodným jeho povolání a určení… A mezi tyto prostředky náležala slovenčina, řeč to vlastní lidu pospolitého, o který v tu dobu jedině šlo popředním vůdcům národa. (Str. 455.) … Slovenčinou vzbuzen byl kmen podtatranský na všetkých stranách, tak že až meče chopiti se hotov byl k obraně práv svých. Hned po utíšení maďarské revoluci schopil se kmen slovenský dosud — již od tisíc let nevídanou energií sama sebe a dovedl to zajisté dost daleko, nebo za těch 30 let zbudoval sobě Matici s asi 100.000 zl. základinou, jedno úplné vyšší, dve nižší gymnasia a jedno semenište učitelské, a to u prostřed cirkevního i politického pronasledování. (Str. 456.)… Tím zajisté, že sme psali za 30 let prostou rečí národa o věcech především jeho zvláštního života se týkajících, vzbudili sme v něm sebevědomí jeho národní mnohem živěji a všestranněji, než za minulých 200 let, v nichžto psali otcové klassickou rečí československou.“ (Str. 360.) Ako by potom bolo možné povedať v článku, v ktorom sa vykladajú tieto výdobytky a úspechy, že „všecky pohromy naše jsou následek slovenštiny?“ Pravda, Dr. Hurban potom spomína i škody, ale nie v zmysle, aký mu pripisuje Kálal. „Než,“ začína túto časť svojho článku, „jako to už s každým bojem nerozlučitelno bývá, bylo i zde a zejména nám Slovákům usouzeno potkati se s mnohou škodou… Naším skromným zdáním dvojí byla škoda na strane naší, pošlá ze specifičního našeho slovenského vlastenectví a zvláště spisovatelství.“ Prvá, že zanedbávaním československej klasickej literatúry mladí slovenskí spisovatelia kazia svoj štýl; druhá škoda je vraj v tom, že Tisza mohol povedať, že niet slovenského národa. Dnes by už ani Hurban nehovoril o úpadku slovenského štýlu a napravil by sa nie na vzoroch staršej česko-slovenskej literatúry. A Tisza, opierajúc sa na patričný paragraf matičných stanov, i pri literárnej jednote s Čechmi iste bol by povedal, že nenachádza slovenského národa, ktorému by mohol vydať majetok Matice slovenskej. Hurban si predstavoval, že pri literárnej jednote s Čechmi bol by sa ozval proti Tiszovi každý, kto značil niečo v českom národe. „Kolikkoli je kde národně uvědomněných magnatů našich, našich bohatýrů, generalů, vysokých i nižších úředníků, biskupů, knězů, spisovatelů atd., všickni by byli hlasy důraznými a vplyvy svými přemohutnými vzevřeli nad opovážlivým tímto útokem na život národu celého a sebe na váhu položili.“ (Str. 364.) Bolo to napísané vo chvíľach rozhorčenosti; jedna ďalšia veta je ešte i logicky slabou stránkou článku. Zo sentencií tak povedaných nerobia sa vývody, ba to, čo Kálal dáva Hurbanovi do úst, je falzifikácia, zneuctenie pamiatky tohto veľkého Slováka. Ako inak písal Hurban o tejto otázke po utíšení svojej mysle, čoskoro po tom, v biografii Ľudovíta Štúra?!

České obecenstvo sa len mýli, keď mu „priatelia“ Slovákov podsúvajú takéto veci. Kto je priateľom Slovákov a rozumie ich položeniu, sa nebude teraz zaoberať otázkou ich spisovného jazyka. Ani na úkor pravdy priateľ nebude nič predstavovať. Dosť, že nepravda je obvyklá zbroj Maďarov proti nám! (A redaktor „Osvěty“ si iste myslel, že dal vytlačiť pekný, dobrý článok. Lebo Kálal vie plynulo písať. Tým vydobyl si u Čechov meno „znalca“ vo veciach slovenských. No ako plynulo hovoriť neznamená ešte dobre a pravdu hovoriť, tak je to i v písaní. Plynulo písať je len formálna vec: hlavné požiadavky sú vecné a — mravné. To jest — treba i rozumieť svojmu predmetu a treba ľúbiť pravdu! Článok Osvěty písaný je síce s vysokým povedomím, ale nevedomosti v ňom sú až pohoršlivé. „Vím o všech důvodech Štúrových!“ pyšne hovorí p. Kálal — totiž o dôvodoch za slovenčinu, no potom sa ukazuje, že veru nevie. Ukazuje napr., že valašské nárečie (na Morave) nie je také blízke spisovnej češtine ako slovenčina, a predsa nikto nežiada si mať v ňom literatúru; no keby rozumel veci a Štúrovi, bol by sa spamätal, že valašské nárečie nie je za hranicou, bol by vedel, že Slováci nemajú české školy. Hovorí „na základe zkušeností i studií theoretických“, ale zato nevie, že hláskoslovie je len časť mluvnice, lebo píše: „Kdy bychom nářečí česká, moravská, slovenská a slezské propracovali po stránce hláskoslovné, mluvnické i fraseologické“… Ale dosť toho. U bratov Čechov z povolaných ľudí nikto nevšímal si dôkladnejšie Slovákov, tak povedal K. Kálal ako „znalec“ vo veciach slovenských.)





Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.