SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

List 24. Martinovi Hamuljakovi

[352] (25. X. 1828)

Najdražší práťelu!

Z veľkú dichťivosťú ščastlive z Oravi navráteňí a najvzácňejšú u mňa prítomnosť ze dňa na deň vždicki sem očekával, až Jelinek mi naráz o Jejích odchode na dolne strani oznámil, čo nemálo mňa zarmúťilo.[353] — Kňihi polske k prečítáňu zanechane a prví tídeň hňed ode mňa prečítane z velku radostú,[354] jako teš Tassa Jeruzalem[355] z najvatším poďekovaňím odesílam. Ťešilo bi mňa teš velmi, kebich sa jako Jím, tak i p. Kollarovi nečím odslužiť mohel.[356] — (I já tak straniva tej veci, o kterej písal, zmíšlám.[357]) — Včil teda Oňi tito od miší pohrizene a nevím od koho písane verše, p. ale Kollar tito dva Schematismi, nech vdačňe prijmú.[358] Vác pre nedostatek času písat nemóžem.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

A tak sa len do uprímnej obojích[359] laski porúčam a zostavam

najvernejší pratel J. Holly v. r.

V Madunicach 25. rijna 1828



[352] Originál listu je v LAMS.

[353] Hamuljak v septembri roku 1828 cestoval do rodnej Oravy a na tejto ceste sa zastavil u Hollého v Maduniciach („kedisi pred Michalem“ — pozri list 25), kde mu doniesol aj knihy, ktoré mu Hollý vracia do Budína s týmto listom, keďže Hamuljak už na spiatočnej ceste z Oravy Hollého nenavštívil, lež zastavil sa iba u Jelínka v Trnave.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

[354] Škoda, že nevieme, aké to boli poľské knihy.

[355] Hollý pravdepodobne mal požičaný ruský preklad Tassovho Oslobodeného Jeruzalema, ktorý práve v tomto roku (1828) vydal ruský básnik Alexej Fjodorovič Merzľakov (1778 — 1830). Český preklad tohto diela vtedy ešte nejestvoval.

[356] Ján Kollár tiež pomáhal Hollému obstarávať literatúru.

[357] Kollárov list Hollému nepoznáme.

[358] Nie je známe, aké „verše“ poslal Hollý Hamuljakovi a aké schematizmy Kollárovi.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
SkryťVypnúť reklamu
reklama

[359] T. j. Hamuljaka i Kollára.