Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Bohumil Kosa, Robert Zvonár, Viera Studeničová, Michal Belička, Zuzana Babjaková, Zdenko Podobný, Ivana Gondorová, Daniel Winter, Eva Lužáková, Ivana Černecká, Erik Bartoš, Ida Paulovičová, Katarína Tínesová, Peter Páleník, Barbora Majerníková. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (rtf, html)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 41 | čitateľov |
[1068] (5. IV. 1842)
5. dubňa
Najdražší pratelu!
Pram jako sem prepísal peseň na Herminu v Kristu zesnulú a volačo Jím chcel písat a zajtra na počtu poslat, nahodila sa mi tato dobrá príležitost do Budína. Napis, až sa Jím nelubi, nech položá iní. Na druhej strane asnad, asnad bi mohlo stat K potešenu (k zavoňáňú) najmilostivejšemu pp. otcovi od Spolku reči a literaturi slovenskej milovníkov obetovaní i predstavení.[1069] Skór sem poslat nemohel, nebo pram pred timito dvoma svatkí Jejích drahí list sem dostal.[1070] Ledva sem sa do ňej rozkíval, už ustavam v metrickích, a preto sem jich aj na veki zaklnul, tuto predca na Jejich žadost dost tažko sem sklepal, že cviku v nich už vac nemám.
Po dokonaních nábožních pesňach metrickích dal sem sa na rimovane. S tíchto zložil sem dosavad 12 samích skoro póstních. Jednu posílám Jím na ohledaní, abi videli aspon, jako mi rimováňí ide, a pre ňišt iné, v kterém sem više 27 rokov ništ neskládal, ano malo aj pred tím.[1071] Privikne k všeckemu človek, aj ke šibenicam. A tak už ve meno bože len ve svatích pokračovat budem tím poradkem, kterím na metrickích. S panem bohem. Tak na chitro, že sa príležitost bavit nemože, toto sem čaral, že sem skor napísal, než domislel, jako to poznavaju.
Mám v osmi rečach verše v lat., uherskej, nemec., českej, slavonskej, chorvatskej, rusnackej a valaskej ke svatku Jozefa, Hung. palatina, 1805 obetované.[1072]
[1068] Poškodený originál listu je v LAMS. Chýbajúci rok (1842) dopĺňame podľa spomínanej Hermíny.
[1069] Hermína Amália Mária — dcéra palatína Jozefa, narodila sa 14. septembra 1817 a umrela 13. februára 1842. Báseň na Hermínu „ménom Slovákov spíval Jan Holly“ s názvom Noví kvítek. Vyšla v Budíne ako osobitná štvorstranová tlač (20,5 × 28 cm), avšak bez uvedenia vydavateľa. Jej vydavateľom nebol Spolok milovníkov reči a literatúry slovenskej, ale sám Hamuljak (pozri list 65, pozn. 24), ktorý ju zaradil aj do IV. zväzku Básňí, a to na úvodné miesto.
[1070] Tento Hamuljakov list spred veľkonočných sviatkov (27. — 28. marca) nepoznáme.
[1071] Spomínané Hollého „rýmované“ básne z čias jeho mladosti sa nezachovali.
[1072] Onomasticon serenissimi hereditarii principis regii archi-ducis Austriae et regni Hungariae palatini Josephi Pesthini anno MDCCCV. inter concentus musicos lingvis Latina et nationum Hungariam incolentium celebratum. Budae. Typis Regiae universitatis Pesthanae (= Báseň na meniny najjasnejšieho dedičného kráľovského kniežaťa, arcivojvodu rakúskeho a palatína uhorského kráľovstva Jozefa v Pešti roku 1805 vydaná v básnickom súzvuku jazykom latinským a jazykmi národov obývajúcich Uhorsko. V Budíne. Tlačou Kráľovskej peštianskej univerzity). V tejto príležitostnej zbierke sú básne v týchto ôsmich jazykoch Uhorska (po latinsky): Latina, Hungarica, Germanica, Slavica, Illyrica, Croatica, Valachica, Ruthenica. Pod označením „Slavica“ je zaradená báseň Jiřího Palkoviča, pravdaže, v češtine. (Túto zbierku naše bibliografie nezaznačujú.) Zbierka vyšla vo formáte 24 × 20 cm v rozsahu 64 strán.
— básnik, prekladateľ latinskej a gréckej poézie, teológ Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam